1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ¿TE ACORDASTE? 3 00:00:20,063 --> 00:00:22,023 HACE TRES MESES 4 00:00:24,067 --> 00:00:26,069 [música serena] 5 00:00:41,292 --> 00:00:43,294 [Bee] ¿Sabes qué quiero para mi cumpleaños? 6 00:00:45,755 --> 00:00:49,092 [en idioma PuppyCat] Tranquila, aún faltan tres meses. 7 00:00:53,179 --> 00:00:54,347 [efecto mágico] 8 00:00:55,681 --> 00:00:58,768 - [música continúa] - [ruido de huesos] 9 00:00:59,727 --> 00:01:00,895 ¿Qué fue eso? 10 00:01:01,562 --> 00:01:02,939 Nada. 11 00:01:03,022 --> 00:01:04,649 HACE DOS MESES 12 00:01:10,238 --> 00:01:11,447 [música serena] 13 00:01:11,531 --> 00:01:16,285 [Bee] En mi cumpleaños, espero que alguien me regale muchos pasteles. 14 00:01:17,411 --> 00:01:20,039 Pero lo que de verdad quiero es que alguien los esconda 15 00:01:20,123 --> 00:01:22,458 por todos los lugares por donde pueda ir, 16 00:01:22,542 --> 00:01:25,086 para que los encuentre mientras camino por ahí. 17 00:01:29,257 --> 00:01:30,466 [ruido de huesos] 18 00:01:30,550 --> 00:01:32,510 [exclama] ¿Qué fue eso? 19 00:01:32,593 --> 00:01:33,469 [PuppyCat] ¡Nada! 20 00:01:33,553 --> 00:01:34,512 [ruido de huesos] 21 00:01:34,595 --> 00:01:36,347 HACE UN MES 22 00:01:38,975 --> 00:01:42,478 Espero que alguien no se haya olvidado de lo único que quería este año 23 00:01:42,562 --> 00:01:45,064 sobre lo que leí en la revista Vida pastelera. 24 00:01:47,984 --> 00:01:49,569 [ruido de huesos] 25 00:01:51,279 --> 00:01:54,907 [ruido de huesos] 26 00:01:57,827 --> 00:01:59,370 [ruido de huesos] 27 00:02:01,497 --> 00:02:04,000 HOY 28 00:02:08,713 --> 00:02:09,797 [exclama] 29 00:02:09,881 --> 00:02:11,924 ¿No lo olvidaste? ¿No lo olvidaste? 30 00:02:15,136 --> 00:02:17,138 - [música serena] - [ruido de huesos] 31 00:02:17,221 --> 00:02:18,222 ¿Te acordaste? 32 00:02:23,728 --> 00:02:25,730 [música continúa] 33 00:02:33,863 --> 00:02:35,114 Genial. 34 00:02:35,198 --> 00:02:36,908 ¿Lo olvidaste? 35 00:02:36,991 --> 00:02:38,826 [fin abrupto de la música] 36 00:02:47,835 --> 00:02:53,549 - [zumbido] - [música serena] 37 00:02:53,633 --> 00:02:56,802 ¡Eso es fantástico! 38 00:02:56,886 --> 00:02:59,972 - [zumbido] - [Bee jadea] 39 00:03:06,187 --> 00:03:08,272 Oye, no olvides esto. 40 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 - [Bee exclama] - [fin del zumbido] 41 00:03:12,443 --> 00:03:14,445 [música serena] 42 00:03:15,655 --> 00:03:17,907 ¡No lo olvidaste! 43 00:03:24,288 --> 00:03:25,957 - [ruido pegajoso] - ¿Qué? 44 00:03:32,755 --> 00:03:35,800 [Bee] ¡No puedo creerlo! 45 00:03:36,300 --> 00:03:39,262 [emocionada] PuppyCat, ¿cuántos pasteles escondiste por ahí? 46 00:03:46,811 --> 00:03:48,896 [música serena] 47 00:03:51,941 --> 00:03:53,943 [suena timbre de bicicleta] 48 00:03:55,569 --> 00:03:57,405 Oh… 49 00:04:00,283 --> 00:04:02,285 [mastica ruidosamente] 50 00:04:04,120 --> 00:04:06,205 BEE FELIZ CUMPLEAÑOS 51 00:04:09,125 --> 00:04:11,085 [música continúa] 52 00:04:11,585 --> 00:04:12,586 [exclama] 53 00:04:16,007 --> 00:04:16,882 [tos] 54 00:04:19,051 --> 00:04:20,678 No voy a comerme ese. 55 00:04:26,934 --> 00:04:28,644 [ladra, gruñe] 56 00:04:30,229 --> 00:04:31,188 [efecto mágico] 57 00:04:33,482 --> 00:04:34,608 [suspira, perspicaz] 58 00:04:39,488 --> 00:04:41,365 [efecto mágico] 59 00:04:43,159 --> 00:04:46,871 ¡No! ¿Es en serio? ¡No te atreviste! 60 00:04:48,289 --> 00:04:49,373 [grita] ¿O sí? 61 00:04:51,709 --> 00:04:53,044 [Bee grita] ¿Qué? 62 00:04:53,127 --> 00:04:54,337 [jadea] 63 00:04:56,172 --> 00:04:58,215 ¡Me atoré, me atoré, me atoré, me atoré! 64 00:04:58,299 --> 00:05:00,092 - Ya me desatoré. - [perro ladra] 65 00:05:01,344 --> 00:05:04,180 ¡Mi pastel estaba alrededor de la palanca de velocidades! 66 00:05:05,556 --> 00:05:07,099 [gruñe] 67 00:05:11,187 --> 00:05:12,438 ¡Sticky! 68 00:05:12,521 --> 00:05:13,439 [música serena] 69 00:05:19,695 --> 00:05:20,529 Ya te encontré. 70 00:05:28,329 --> 00:05:29,747 Salgamos a caminar. 71 00:05:30,873 --> 00:05:32,875 [estruendo] 72 00:05:33,834 --> 00:05:35,753 [sonido de cascada] 73 00:05:38,297 --> 00:05:40,299 [efecto mágico] 74 00:05:44,553 --> 00:05:46,639 [efecto mágico] 75 00:05:46,722 --> 00:05:48,724 [sonido de cascada] 76 00:05:50,434 --> 00:05:53,354 Guau… ahora hay muchas de esas cosas. 77 00:05:53,771 --> 00:05:56,482 Volvió a poner labios en las plantas. 78 00:05:56,565 --> 00:06:00,569 Guau, Cardamon. ¿Qué vas a hacer con esas lágrimas? 79 00:06:02,029 --> 00:06:04,365 Yo… No lo sé. 80 00:06:05,241 --> 00:06:07,576 ¡Yo… soy un niño! 81 00:06:07,660 --> 00:06:10,454 ¿Por qué ningún adulto piensa que esto es raro? 82 00:06:10,955 --> 00:06:12,623 [grita] ¡Esto no es normal! 83 00:06:12,706 --> 00:06:16,043 ¿Por qué… por qué ningún adulto me ayuda? 84 00:06:16,127 --> 00:06:20,131 - Oh, oh, Cardamon. Ay, no. Oh, no. - [Cardamon llora] 85 00:06:25,719 --> 00:06:27,263 Ay, ¿ahora qué hacemos? 86 00:06:29,348 --> 00:06:33,644 [enfadado] ¿Por… qué… me estás preguntando a mí? 87 00:06:33,727 --> 00:06:38,399 [enfadado] ¡Yo… no… lo… sé todo! 88 00:06:38,482 --> 00:06:40,568 Tranquilo. Está bien. Ah… 89 00:06:40,651 --> 00:06:43,404 Ven con nosotros, Cardamon. Vamos a los videojuegos. 90 00:06:43,487 --> 00:06:49,076 [solloza] Sticky no puede alcanzar los controles de los videojuegos. 91 00:06:49,160 --> 00:06:50,870 Está bien. Yo la levantaré. 92 00:06:50,953 --> 00:06:54,707 Pueden jugar ese raro juego de los "Gatos ricos" juntos. 93 00:06:54,790 --> 00:06:57,418 [Bee] Los levantaré a los dos. Ven conmigo. 94 00:06:58,210 --> 00:06:59,753 [música serena] 95 00:07:02,673 --> 00:07:04,216 [exclama] 96 00:07:04,300 --> 00:07:06,802 Puse el pastel debajo del niño triste. 97 00:07:07,553 --> 00:07:09,638 [susurra] Increíble, pero no es gracioso. 98 00:07:11,515 --> 00:07:16,061 CAÑÓN DE LOS ERRORES 99 00:07:24,570 --> 00:07:25,863 [pedo, eructo] 100 00:07:36,373 --> 00:07:38,542 - [ruido de beso] - [máquinas se encienden] 101 00:07:40,419 --> 00:07:42,421 [música alegre] 102 00:07:43,589 --> 00:07:45,257 ¡Guau! 103 00:07:54,350 --> 00:07:56,352 [música continúa] 104 00:08:07,196 --> 00:08:09,198 [música continúa] 105 00:08:15,621 --> 00:08:17,498 MONEDAS Y BILLETES PARA COMPRAR TIEMPO 106 00:08:20,125 --> 00:08:24,630 Cardamon, ¿podrías sacar una moneda de mi bolso y ponerla en la máquina? 107 00:08:28,717 --> 00:08:30,553 [máquina se enciende] 108 00:08:30,636 --> 00:08:34,515 [Bee] Guau, eres muy bueno en este juego, Cardamon. 109 00:08:34,598 --> 00:08:37,893 Eso es porque soy muy bueno cobrando el dinero de la renta. 110 00:08:38,561 --> 00:08:40,896 [sonido electrónico] 111 00:08:45,317 --> 00:08:46,902 Mmm… 112 00:08:47,820 --> 00:08:53,450 [PuppyCat] Si Bee juega skee-ball aquí, lanzará la pelota con tanta fuerza 113 00:08:53,534 --> 00:08:55,619 que rebotará en esta pendiente 114 00:08:55,703 --> 00:08:57,580 y caerá en este peluche. 115 00:08:59,206 --> 00:09:00,249 [sonido de pegote] 116 00:09:01,375 --> 00:09:03,377 [sonidos de videojuegos] 117 00:09:17,766 --> 00:09:20,019 Voy a golpearlo, Sticky. 118 00:09:24,481 --> 00:09:25,858 Muy buena, Sticky. 119 00:09:29,612 --> 00:09:31,155 Encontré otro pastel. 120 00:09:31,238 --> 00:09:33,490 [música dulce] 121 00:09:33,574 --> 00:09:34,617 [Cardamon bosteza] 122 00:09:37,536 --> 00:09:39,413 Tal vez sea hora de irnos. 123 00:09:39,496 --> 00:09:42,416 No, yo quiero seguir jugando. 124 00:09:52,760 --> 00:09:56,013 Mira, Sticky tiene sueño. Sticky quiere ir a dormir. 125 00:09:56,764 --> 00:09:58,349 ¿Tú no quieres ir a dormir? 126 00:09:58,432 --> 00:09:59,266 ¡No! 127 00:09:59,350 --> 00:10:01,560 Pero mírate. Ya estás medio dormido. 128 00:10:01,644 --> 00:10:03,646 [música alegre] 129 00:10:08,776 --> 00:10:10,778 Otro pastel más… 130 00:10:13,238 --> 00:10:15,115 [canto de grillos] 131 00:10:18,661 --> 00:10:21,372 [Bee] Hay muchas lágrimas. 132 00:10:21,455 --> 00:10:24,124 Más que antes de irnos. 133 00:10:24,208 --> 00:10:26,210 [música serena] 134 00:10:37,805 --> 00:10:40,099 ¿Qué vas a hacer con ellas? 135 00:10:40,182 --> 00:10:44,186 No lo sé. ¿Tal vez pueda guardarlas en mi apartamento? 136 00:10:44,269 --> 00:10:48,691 ¿Y luego qué? ¿Qué pasará cuando se llene tu apartamento? 137 00:10:48,774 --> 00:10:53,654 Entonces le diré a Cas si puede guardarlas en el cuarto de Deckard. 138 00:10:54,822 --> 00:10:56,949 No será suficiente espacio. 139 00:10:57,032 --> 00:10:59,535 Ah, el espacio. [ríe maliciosa] 140 00:10:59,618 --> 00:11:01,078 Sí, buena idea. 141 00:11:06,500 --> 00:11:08,419 [cascabel, efecto mágico] 142 00:11:09,294 --> 00:11:11,296 [suspira] 143 00:11:13,716 --> 00:11:17,803 [cascabel, efecto mágico] 144 00:11:21,515 --> 00:11:23,475 [efecto mágico] 145 00:11:23,559 --> 00:11:27,396 ¿Un pastel en la campana? Eso es grandioso. 146 00:11:29,732 --> 00:11:30,899 ¿Ahora qué? 147 00:11:30,983 --> 00:11:34,445 [Bee] Hola, Tempobot. ¿Cómo estás? Te ves hermosa hoy. 148 00:11:34,528 --> 00:11:37,698 No, no es cierto ¿Qué hay en la bolsa? 149 00:11:37,781 --> 00:11:42,453 Decoraciones. Bueno, lágrimas. Para que te veas aún más hermosa. 150 00:11:42,536 --> 00:11:43,912 De la mamá de mi casero. 151 00:11:43,996 --> 00:11:45,789 [Tempobot] No sé quién es él. 152 00:11:46,415 --> 00:11:48,959 ¿Podemos dejarlas aquí? Son hermosas. 153 00:11:51,044 --> 00:11:51,879 No. 154 00:11:51,962 --> 00:11:53,839 Pero son… cosas. 155 00:11:54,423 --> 00:11:58,051 Cosas gratis. Y… ¡es mi cumpleaños! 156 00:11:59,887 --> 00:12:01,555 Las cosas me estresan. 157 00:12:01,638 --> 00:12:03,891 Menos es mejor. 158 00:12:04,475 --> 00:12:06,351 Guarda esas lágrimas y ponte a trabajar. 159 00:12:09,646 --> 00:12:12,149 Tienes trabajo lavando platos en el Planeta Tazón. 160 00:12:13,275 --> 00:12:15,819 - ¡Ah! - [efecto mágico] 161 00:12:20,199 --> 00:12:21,033 [con asco] ¡Eu! 162 00:12:23,118 --> 00:12:24,286 ¡Eu! 163 00:12:25,370 --> 00:12:28,832 [Tempobot] ¡Ah! 164 00:12:29,333 --> 00:12:31,335 [música alegre] 165 00:12:33,504 --> 00:12:35,839 - [sonido de vacío] - [corriente de agua] 166 00:12:38,258 --> 00:12:40,677 Ni siquiera me deseó feliz cumpleaños. 167 00:12:45,057 --> 00:12:48,894 ¡Qué bien! [risa exagerada] 168 00:12:48,977 --> 00:12:52,231 ¡No quiero lavar cosas ahora! 169 00:12:58,695 --> 00:13:00,113 [grita] 170 00:13:01,573 --> 00:13:05,244 [clics de cámara de fotos] 171 00:13:08,997 --> 00:13:12,543 Esa foto está superlinda. A Deckard le va a encantar. 172 00:13:14,920 --> 00:13:16,380 Y enviar. 173 00:13:20,717 --> 00:13:22,594 [ruido de beso] 174 00:13:25,639 --> 00:13:27,432 [teléfono suena] 175 00:13:33,063 --> 00:13:35,065 [teléfono suena] 176 00:13:36,358 --> 00:13:38,360 [música serena] 177 00:13:38,443 --> 00:13:41,530 No quiero hacer esto. No necesitamos el dinero, ¿o sí? 178 00:13:42,155 --> 00:13:43,657 SIGUE EL DINERO 179 00:13:44,408 --> 00:13:48,328 Sigue el dinero. Siempre sigue el dinero. 180 00:13:50,080 --> 00:13:51,164 [resignada] Muy bien. 181 00:13:53,000 --> 00:13:55,002 [música continúa] 182 00:14:03,594 --> 00:14:07,264 Ay, no. Mira. Mis dedos no se acostumbran a esto. 183 00:14:07,347 --> 00:14:08,891 Se ve bien. 184 00:14:10,183 --> 00:14:12,269 Ah, sí. Ah, no. Los míos tampoco. 185 00:14:13,437 --> 00:14:15,272 Hay que dejar de distraernos. 186 00:14:15,355 --> 00:14:16,481 [estruendo] 187 00:14:19,860 --> 00:14:21,278 [Bee suspira cansada] 188 00:14:24,406 --> 00:14:25,991 [música continúa] 189 00:14:27,576 --> 00:14:29,161 [ruidos de máquina] 190 00:14:29,244 --> 00:14:30,370 ¿Es nuestro jefe? 191 00:14:31,914 --> 00:14:33,707 [ruidos de máquina] 192 00:14:33,790 --> 00:14:35,083 [efecto mágico] 193 00:14:35,167 --> 00:14:36,251 [tintineo de platos] 194 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 [ruidos de máquina] 195 00:14:42,341 --> 00:14:43,383 Hola. 196 00:14:43,467 --> 00:14:44,635 [Bee] Hola. 197 00:14:44,718 --> 00:14:45,844 Tomen una esponja. 198 00:14:47,137 --> 00:14:49,139 [ruidos de máquina] 199 00:14:52,184 --> 00:14:54,811 ¿De dónde son ustedes? ¿Les gustan los platos? 200 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 [máquina] ¿Cómo se llaman? Yo soy Cara de Terrón de Azúcar. 201 00:14:57,940 --> 00:15:00,400 Miren esto. Ahora miren esto. 202 00:15:00,901 --> 00:15:02,486 Ah… ¿Se ve gracioso? 203 00:15:02,569 --> 00:15:04,821 Bueno, yo. Ah. Bee. 204 00:15:04,905 --> 00:15:09,284 [Terrón de Azúcar] También miren esto. Huelan eso… Euw. 205 00:15:09,368 --> 00:15:10,661 [grita] ¡Ups! 206 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 [Bee] Lo siento, no podemos mantener el ritmo. 207 00:15:13,163 --> 00:15:16,458 No pasa nada. Lo tengo. Tenemos buenas esponjas aquí. 208 00:15:17,751 --> 00:15:20,337 [Terrón de Azúcar] ¿Cuál les daré ahora? 209 00:15:20,921 --> 00:15:23,382 [Bee] ¿Son tus esponjas para ocasiones especiales? 210 00:15:23,465 --> 00:15:24,466 Okay. 211 00:15:31,014 --> 00:15:32,557 [sonido de burbujas] 212 00:15:36,395 --> 00:15:39,147 - [sonido de burbujas] - [Bee] ¡Ay! Es muy útil. 213 00:15:40,357 --> 00:15:42,442 ¿Qué hacen los demás? 214 00:15:48,115 --> 00:15:49,199 [música alegre] 215 00:15:50,534 --> 00:15:51,910 [sonido de burbujas] 216 00:15:58,291 --> 00:16:00,210 [Terrón de Azúcar] Este ya no sirve. 217 00:16:02,129 --> 00:16:04,256 [sonido de agua] 218 00:16:05,007 --> 00:16:08,176 [explosión, efecto mágico] 219 00:16:10,595 --> 00:16:12,764 [ruidos de máquina fuera de control] 220 00:16:12,848 --> 00:16:14,433 [Terrón de Azúcar] Son muy graciosos. 221 00:16:14,516 --> 00:16:17,561 Se pueden ir de aquí ahora que el trabajo ya está hecho. 222 00:16:19,646 --> 00:16:22,149 [PuppyCat] Aún hay muchos platos. 223 00:16:22,232 --> 00:16:24,860 [Terrón de Azúcar] El trabajo no era lavar platos. 224 00:16:24,943 --> 00:16:27,487 Solo contrato gente para pasar el tiempo. 225 00:16:27,571 --> 00:16:29,614 Los lavo solo para hacer algo. 226 00:16:29,698 --> 00:16:31,867 En realidad, es muy aburrido. 227 00:16:31,950 --> 00:16:34,619 Los contrato solo para que me acompañen. 228 00:16:34,703 --> 00:16:36,830 ¡Tu cumpleaños se acabará pronto! 229 00:16:36,913 --> 00:16:38,623 Creo que está bien. 230 00:16:38,707 --> 00:16:41,793 Esto es agradable. Quedémonos otro rato. 231 00:16:41,877 --> 00:16:45,672 Ah, por cierto. Había algo que quería preguntarte. 232 00:16:45,756 --> 00:16:47,674 - [Terrón de Azúcar] ¿Sí? - [Bee] Mira. 233 00:16:48,800 --> 00:16:50,802 [Terrón de Azúcar] ¡Oh! 234 00:16:50,886 --> 00:16:52,512 Tenemos que deshacernos de ellas. 235 00:16:52,596 --> 00:16:55,057 Les hacen cosas raras a todas mis plantas. 236 00:16:55,140 --> 00:16:57,392 ¿Crees que las esponjas las absorberían? 237 00:16:57,893 --> 00:16:59,770 [estruendo] 238 00:17:02,522 --> 00:17:05,817 [Terrón de Azúcar] Mmm. Tengo una idea mejor. 239 00:17:10,781 --> 00:17:12,866 [efecto mágico] 240 00:17:12,949 --> 00:17:14,951 [sorprendida] Ah… ¿qué? 241 00:17:16,369 --> 00:17:18,163 [estruendo] 242 00:17:18,246 --> 00:17:20,248 [efecto mágico] 243 00:17:27,964 --> 00:17:29,966 [efecto mágico] 244 00:17:38,100 --> 00:17:40,102 [música serena] 245 00:17:48,735 --> 00:17:50,737 [música continúa] 246 00:18:00,789 --> 00:18:05,335 [Terrón de Azúcar] ¡Ay sí! ¡Cosas! 247 00:18:05,418 --> 00:18:07,087 ¡Excelente! ¿Cuánto? 248 00:18:07,712 --> 00:18:08,713 ¿Qué? 249 00:18:08,797 --> 00:18:10,590 [Terrón de Azúcar] Por las lágrimas. ¿Cuánto? 250 00:18:10,674 --> 00:18:13,051 Ah, bueno… Nosotros… 251 00:18:13,135 --> 00:18:14,719 Yo me encargo. 252 00:18:15,762 --> 00:18:21,351 [PuppyCat] ¿Cuánto vale no sentirte sola en la inmensidad del espacio? 253 00:18:21,434 --> 00:18:23,103 [Terrón de Azúcar] Eso vale mucho tal vez. 254 00:18:30,986 --> 00:18:32,445 Todo listo. 255 00:18:32,529 --> 00:18:35,073 Guau. Eres un pequeño estafador, PuppyCat. 256 00:18:35,157 --> 00:18:36,741 Gracias. 257 00:18:36,825 --> 00:18:39,327 ¡Adiós! ¡Gracias! 258 00:18:39,411 --> 00:18:40,912 Nos vemos. Escríbeme. 259 00:18:44,124 --> 00:18:46,126 [efecto mágico] 260 00:18:50,297 --> 00:18:52,090 No puedo creer, PuppyCat. 261 00:18:52,174 --> 00:18:54,551 ¿Cuánto cobraste por esas lágrimas? 262 00:18:54,634 --> 00:18:56,720 ¡Todavía es tu cumpleaños! 263 00:18:56,803 --> 00:18:59,431 Sí, pero tengo que ir a ver a Cardamon. 264 00:19:01,057 --> 00:19:03,685 Espera. Mira primero la ventana. 265 00:19:03,768 --> 00:19:07,189 En verdad quiero ver cómo está Cardamon. Enseguida vuelvo. 266 00:19:10,233 --> 00:19:12,569 Espera, eh, ¿tu cosa de la caja? 267 00:19:14,070 --> 00:19:16,072 - [trueno] - [música serena] 268 00:19:22,954 --> 00:19:28,001 FELIZ CUMPLEAÑOS, BEE 269 00:19:28,084 --> 00:19:29,502 [truenos] 270 00:19:39,262 --> 00:19:41,806 ¿Por qué lo puse afuera? 271 00:19:46,019 --> 00:19:48,021 [música serena] 272 00:19:57,697 --> 00:19:59,699 [truenos] 273 00:20:00,492 --> 00:20:02,494 [pitido electrónico] 274 00:20:12,754 --> 00:20:13,964 [Bee] ¿Qué? 275 00:20:23,431 --> 00:20:25,433 [música continúa] 276 00:20:32,107 --> 00:20:33,525 [puerta se cierra] 277 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 [música melódica] 278 00:20:44,744 --> 00:20:45,870 [truenos] 279 00:20:45,954 --> 00:20:49,541 ¡No! Pero ¿qué es esto? 280 00:20:55,630 --> 00:20:57,340 [truenos] 281 00:21:02,929 --> 00:21:04,931 [efecto mágico] 282 00:21:09,894 --> 00:21:11,896 [efecto mágico] 283 00:21:14,149 --> 00:21:16,735 EXPLOSIÓN DESTRUCTIVA A MEDIANOCHE 284 00:21:22,991 --> 00:21:24,367 [Bee grita] ¡PuppyCat! 285 00:21:24,451 --> 00:21:26,161 ¡Ah, qué locura! 286 00:21:26,244 --> 00:21:28,997 ¿Este es un charco de pastel? 287 00:21:29,080 --> 00:21:31,082 [efecto mágico] 288 00:21:33,209 --> 00:21:35,211 [música serena] 289 00:21:50,310 --> 00:21:53,438 [emocionada] ¡Ay, este cumpleaños es increíble! Es… 290 00:21:53,521 --> 00:21:57,192 [tose] …perfecto. 291 00:21:57,275 --> 00:21:59,903 ¡PuppyCat, muchas gracias! 292 00:22:02,364 --> 00:22:04,491 [efecto mágico] 293 00:22:04,574 --> 00:22:06,368 EL CUMPLEAÑOS TERMINA EN 5, 4… 294 00:22:07,160 --> 00:22:08,620 [efecto mágico] 295 00:22:09,954 --> 00:22:11,414 EL CUMPLEAÑOS TERMINA EN 3, 2… 296 00:22:11,498 --> 00:22:14,042 EXPLOSIÓN DE CUMPLEAÑOS CANCELADA 297 00:22:14,125 --> 00:22:17,087 HOLA, PUPPYCAT 298 00:22:21,883 --> 00:22:22,801 ¡FIN! 299 00:22:22,884 --> 00:22:24,886 [música melódica]