1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
¿TE ACORDASTE?
3
00:00:20,063 --> 00:00:22,023
HACE TRES MESES
4
00:00:24,067 --> 00:00:26,069
[música serena]
5
00:00:41,292 --> 00:00:43,294
[Bee] ¿Sabes qué quiero
para mi cumpleaños?
6
00:00:45,755 --> 00:00:49,092
[en idioma PuppyCat] Tranquila,
aún faltan tres meses.
7
00:00:53,179 --> 00:00:54,347
[efecto mágico]
8
00:00:55,681 --> 00:00:58,768
- [música continúa]
- [ruido de huesos]
9
00:00:59,727 --> 00:01:00,895
¿Qué fue eso?
10
00:01:01,562 --> 00:01:02,939
Nada.
11
00:01:03,022 --> 00:01:04,649
HACE DOS MESES
12
00:01:10,238 --> 00:01:11,447
[música serena]
13
00:01:11,531 --> 00:01:16,285
[Bee] En mi cumpleaños, espero que alguien
me regale muchos pasteles.
14
00:01:17,411 --> 00:01:20,039
Pero lo que de verdad quiero
es que alguien los esconda
15
00:01:20,123 --> 00:01:22,458
por todos los lugares por donde pueda ir,
16
00:01:22,542 --> 00:01:25,086
para que los encuentre
mientras camino por ahí.
17
00:01:29,257 --> 00:01:30,466
[ruido de huesos]
18
00:01:30,550 --> 00:01:32,510
[exclama] ¿Qué fue eso?
19
00:01:32,593 --> 00:01:33,469
[PuppyCat] ¡Nada!
20
00:01:33,553 --> 00:01:34,512
[ruido de huesos]
21
00:01:34,595 --> 00:01:36,347
HACE UN MES
22
00:01:38,975 --> 00:01:42,478
Espero que alguien no se haya olvidado
de lo único que quería este año
23
00:01:42,562 --> 00:01:45,064
sobre lo que leí en la revista
Vida pastelera.
24
00:01:47,984 --> 00:01:49,569
[ruido de huesos]
25
00:01:51,279 --> 00:01:54,907
[ruido de huesos]
26
00:01:57,827 --> 00:01:59,370
[ruido de huesos]
27
00:02:01,497 --> 00:02:04,000
HOY
28
00:02:08,713 --> 00:02:09,797
[exclama]
29
00:02:09,881 --> 00:02:11,924
¿No lo olvidaste? ¿No lo olvidaste?
30
00:02:15,136 --> 00:02:17,138
- [música serena]
- [ruido de huesos]
31
00:02:17,221 --> 00:02:18,222
¿Te acordaste?
32
00:02:23,728 --> 00:02:25,730
[música continúa]
33
00:02:33,863 --> 00:02:35,114
Genial.
34
00:02:35,198 --> 00:02:36,908
¿Lo olvidaste?
35
00:02:36,991 --> 00:02:38,826
[fin abrupto de la música]
36
00:02:47,835 --> 00:02:53,549
- [zumbido]
- [música serena]
37
00:02:53,633 --> 00:02:56,802
¡Eso es fantástico!
38
00:02:56,886 --> 00:02:59,972
- [zumbido]
- [Bee jadea]
39
00:03:06,187 --> 00:03:08,272
Oye, no olvides esto.
40
00:03:09,273 --> 00:03:11,275
- [Bee exclama]
- [fin del zumbido]
41
00:03:12,443 --> 00:03:14,445
[música serena]
42
00:03:15,655 --> 00:03:17,907
¡No lo olvidaste!
43
00:03:24,288 --> 00:03:25,957
- [ruido pegajoso]
- ¿Qué?
44
00:03:32,755 --> 00:03:35,800
[Bee] ¡No puedo creerlo!
45
00:03:36,300 --> 00:03:39,262
[emocionada] PuppyCat,
¿cuántos pasteles escondiste por ahí?
46
00:03:46,811 --> 00:03:48,896
[música serena]
47
00:03:51,941 --> 00:03:53,943
[suena timbre de bicicleta]
48
00:03:55,569 --> 00:03:57,405
Oh…
49
00:04:00,283 --> 00:04:02,285
[mastica ruidosamente]
50
00:04:04,120 --> 00:04:06,205
BEE
FELIZ CUMPLEAÑOS
51
00:04:09,125 --> 00:04:11,085
[música continúa]
52
00:04:11,585 --> 00:04:12,586
[exclama]
53
00:04:16,007 --> 00:04:16,882
[tos]
54
00:04:19,051 --> 00:04:20,678
No voy a comerme ese.
55
00:04:26,934 --> 00:04:28,644
[ladra, gruñe]
56
00:04:30,229 --> 00:04:31,188
[efecto mágico]
57
00:04:33,482 --> 00:04:34,608
[suspira, perspicaz]
58
00:04:39,488 --> 00:04:41,365
[efecto mágico]
59
00:04:43,159 --> 00:04:46,871
¡No! ¿Es en serio? ¡No te atreviste!
60
00:04:48,289 --> 00:04:49,373
[grita] ¿O sí?
61
00:04:51,709 --> 00:04:53,044
[Bee grita] ¿Qué?
62
00:04:53,127 --> 00:04:54,337
[jadea]
63
00:04:56,172 --> 00:04:58,215
¡Me atoré, me atoré, me atoré, me atoré!
64
00:04:58,299 --> 00:05:00,092
- Ya me desatoré.
- [perro ladra]
65
00:05:01,344 --> 00:05:04,180
¡Mi pastel estaba alrededor
de la palanca de velocidades!
66
00:05:05,556 --> 00:05:07,099
[gruñe]
67
00:05:11,187 --> 00:05:12,438
¡Sticky!
68
00:05:12,521 --> 00:05:13,439
[música serena]
69
00:05:19,695 --> 00:05:20,529
Ya te encontré.
70
00:05:28,329 --> 00:05:29,747
Salgamos a caminar.
71
00:05:30,873 --> 00:05:32,875
[estruendo]
72
00:05:33,834 --> 00:05:35,753
[sonido de cascada]
73
00:05:38,297 --> 00:05:40,299
[efecto mágico]
74
00:05:44,553 --> 00:05:46,639
[efecto mágico]
75
00:05:46,722 --> 00:05:48,724
[sonido de cascada]
76
00:05:50,434 --> 00:05:53,354
Guau… ahora hay muchas de esas cosas.
77
00:05:53,771 --> 00:05:56,482
Volvió a poner labios en las plantas.
78
00:05:56,565 --> 00:06:00,569
Guau, Cardamon.
¿Qué vas a hacer con esas lágrimas?
79
00:06:02,029 --> 00:06:04,365
Yo… No lo sé.
80
00:06:05,241 --> 00:06:07,576
¡Yo… soy un niño!
81
00:06:07,660 --> 00:06:10,454
¿Por qué ningún adulto
piensa que esto es raro?
82
00:06:10,955 --> 00:06:12,623
[grita] ¡Esto no es normal!
83
00:06:12,706 --> 00:06:16,043
¿Por qué… por qué ningún adulto me ayuda?
84
00:06:16,127 --> 00:06:20,131
- Oh, oh, Cardamon. Ay, no. Oh, no.
- [Cardamon llora]
85
00:06:25,719 --> 00:06:27,263
Ay, ¿ahora qué hacemos?
86
00:06:29,348 --> 00:06:33,644
[enfadado] ¿Por… qué…
me estás preguntando a mí?
87
00:06:33,727 --> 00:06:38,399
[enfadado] ¡Yo… no… lo… sé todo!
88
00:06:38,482 --> 00:06:40,568
Tranquilo. Está bien. Ah…
89
00:06:40,651 --> 00:06:43,404
Ven con nosotros, Cardamon.
Vamos a los videojuegos.
90
00:06:43,487 --> 00:06:49,076
[solloza] Sticky no puede alcanzar
los controles de los videojuegos.
91
00:06:49,160 --> 00:06:50,870
Está bien. Yo la levantaré.
92
00:06:50,953 --> 00:06:54,707
Pueden jugar ese raro juego
de los "Gatos ricos" juntos.
93
00:06:54,790 --> 00:06:57,418
[Bee] Los levantaré a los dos.
Ven conmigo.
94
00:06:58,210 --> 00:06:59,753
[música serena]
95
00:07:02,673 --> 00:07:04,216
[exclama]
96
00:07:04,300 --> 00:07:06,802
Puse el pastel debajo del niño triste.
97
00:07:07,553 --> 00:07:09,638
[susurra] Increíble, pero no es gracioso.
98
00:07:11,515 --> 00:07:16,061
CAÑÓN DE LOS ERRORES
99
00:07:24,570 --> 00:07:25,863
[pedo, eructo]
100
00:07:36,373 --> 00:07:38,542
- [ruido de beso]
- [máquinas se encienden]
101
00:07:40,419 --> 00:07:42,421
[música alegre]
102
00:07:43,589 --> 00:07:45,257
¡Guau!
103
00:07:54,350 --> 00:07:56,352
[música continúa]
104
00:08:07,196 --> 00:08:09,198
[música continúa]
105
00:08:15,621 --> 00:08:17,498
MONEDAS Y BILLETES
PARA COMPRAR TIEMPO
106
00:08:20,125 --> 00:08:24,630
Cardamon, ¿podrías sacar una moneda
de mi bolso y ponerla en la máquina?
107
00:08:28,717 --> 00:08:30,553
[máquina se enciende]
108
00:08:30,636 --> 00:08:34,515
[Bee] Guau, eres muy bueno
en este juego, Cardamon.
109
00:08:34,598 --> 00:08:37,893
Eso es porque soy muy bueno
cobrando el dinero de la renta.
110
00:08:38,561 --> 00:08:40,896
[sonido electrónico]
111
00:08:45,317 --> 00:08:46,902
Mmm…
112
00:08:47,820 --> 00:08:53,450
[PuppyCat] Si Bee juega skee-ball aquí,
lanzará la pelota con tanta fuerza
113
00:08:53,534 --> 00:08:55,619
que rebotará en esta pendiente
114
00:08:55,703 --> 00:08:57,580
y caerá en este peluche.
115
00:08:59,206 --> 00:09:00,249
[sonido de pegote]
116
00:09:01,375 --> 00:09:03,377
[sonidos de videojuegos]
117
00:09:17,766 --> 00:09:20,019
Voy a golpearlo, Sticky.
118
00:09:24,481 --> 00:09:25,858
Muy buena, Sticky.
119
00:09:29,612 --> 00:09:31,155
Encontré otro pastel.
120
00:09:31,238 --> 00:09:33,490
[música dulce]
121
00:09:33,574 --> 00:09:34,617
[Cardamon bosteza]
122
00:09:37,536 --> 00:09:39,413
Tal vez sea hora de irnos.
123
00:09:39,496 --> 00:09:42,416
No, yo quiero seguir jugando.
124
00:09:52,760 --> 00:09:56,013
Mira, Sticky tiene sueño.
Sticky quiere ir a dormir.
125
00:09:56,764 --> 00:09:58,349
¿Tú no quieres ir a dormir?
126
00:09:58,432 --> 00:09:59,266
¡No!
127
00:09:59,350 --> 00:10:01,560
Pero mírate. Ya estás medio dormido.
128
00:10:01,644 --> 00:10:03,646
[música alegre]
129
00:10:08,776 --> 00:10:10,778
Otro pastel más…
130
00:10:13,238 --> 00:10:15,115
[canto de grillos]
131
00:10:18,661 --> 00:10:21,372
[Bee] Hay muchas lágrimas.
132
00:10:21,455 --> 00:10:24,124
Más que antes de irnos.
133
00:10:24,208 --> 00:10:26,210
[música serena]
134
00:10:37,805 --> 00:10:40,099
¿Qué vas a hacer con ellas?
135
00:10:40,182 --> 00:10:44,186
No lo sé. ¿Tal vez pueda guardarlas
en mi apartamento?
136
00:10:44,269 --> 00:10:48,691
¿Y luego qué? ¿Qué pasará
cuando se llene tu apartamento?
137
00:10:48,774 --> 00:10:53,654
Entonces le diré a Cas si puede guardarlas
en el cuarto de Deckard.
138
00:10:54,822 --> 00:10:56,949
No será suficiente espacio.
139
00:10:57,032 --> 00:10:59,535
Ah, el espacio. [ríe maliciosa]
140
00:10:59,618 --> 00:11:01,078
Sí, buena idea.
141
00:11:06,500 --> 00:11:08,419
[cascabel, efecto mágico]
142
00:11:09,294 --> 00:11:11,296
[suspira]
143
00:11:13,716 --> 00:11:17,803
[cascabel, efecto mágico]
144
00:11:21,515 --> 00:11:23,475
[efecto mágico]
145
00:11:23,559 --> 00:11:27,396
¿Un pastel en la campana?
Eso es grandioso.
146
00:11:29,732 --> 00:11:30,899
¿Ahora qué?
147
00:11:30,983 --> 00:11:34,445
[Bee] Hola, Tempobot. ¿Cómo estás?
Te ves hermosa hoy.
148
00:11:34,528 --> 00:11:37,698
No, no es cierto ¿Qué hay en la bolsa?
149
00:11:37,781 --> 00:11:42,453
Decoraciones. Bueno, lágrimas.
Para que te veas aún más hermosa.
150
00:11:42,536 --> 00:11:43,912
De la mamá de mi casero.
151
00:11:43,996 --> 00:11:45,789
[Tempobot] No sé quién es él.
152
00:11:46,415 --> 00:11:48,959
¿Podemos dejarlas aquí? Son hermosas.
153
00:11:51,044 --> 00:11:51,879
No.
154
00:11:51,962 --> 00:11:53,839
Pero son… cosas.
155
00:11:54,423 --> 00:11:58,051
Cosas gratis. Y… ¡es mi cumpleaños!
156
00:11:59,887 --> 00:12:01,555
Las cosas me estresan.
157
00:12:01,638 --> 00:12:03,891
Menos es mejor.
158
00:12:04,475 --> 00:12:06,351
Guarda esas lágrimas y ponte a trabajar.
159
00:12:09,646 --> 00:12:12,149
Tienes trabajo lavando platos
en el Planeta Tazón.
160
00:12:13,275 --> 00:12:15,819
- ¡Ah!
- [efecto mágico]
161
00:12:20,199 --> 00:12:21,033
[con asco] ¡Eu!
162
00:12:23,118 --> 00:12:24,286
¡Eu!
163
00:12:25,370 --> 00:12:28,832
[Tempobot] ¡Ah!
164
00:12:29,333 --> 00:12:31,335
[música alegre]
165
00:12:33,504 --> 00:12:35,839
- [sonido de vacío]
- [corriente de agua]
166
00:12:38,258 --> 00:12:40,677
Ni siquiera me deseó feliz cumpleaños.
167
00:12:45,057 --> 00:12:48,894
¡Qué bien! [risa exagerada]
168
00:12:48,977 --> 00:12:52,231
¡No quiero lavar cosas ahora!
169
00:12:58,695 --> 00:13:00,113
[grita]
170
00:13:01,573 --> 00:13:05,244
[clics de cámara de fotos]
171
00:13:08,997 --> 00:13:12,543
Esa foto está superlinda.
A Deckard le va a encantar.
172
00:13:14,920 --> 00:13:16,380
Y enviar.
173
00:13:20,717 --> 00:13:22,594
[ruido de beso]
174
00:13:25,639 --> 00:13:27,432
[teléfono suena]
175
00:13:33,063 --> 00:13:35,065
[teléfono suena]
176
00:13:36,358 --> 00:13:38,360
[música serena]
177
00:13:38,443 --> 00:13:41,530
No quiero hacer esto.
No necesitamos el dinero, ¿o sí?
178
00:13:42,155 --> 00:13:43,657
SIGUE EL DINERO
179
00:13:44,408 --> 00:13:48,328
Sigue el dinero. Siempre sigue el dinero.
180
00:13:50,080 --> 00:13:51,164
[resignada] Muy bien.
181
00:13:53,000 --> 00:13:55,002
[música continúa]
182
00:14:03,594 --> 00:14:07,264
Ay, no. Mira.
Mis dedos no se acostumbran a esto.
183
00:14:07,347 --> 00:14:08,891
Se ve bien.
184
00:14:10,183 --> 00:14:12,269
Ah, sí. Ah, no. Los míos tampoco.
185
00:14:13,437 --> 00:14:15,272
Hay que dejar de distraernos.
186
00:14:15,355 --> 00:14:16,481
[estruendo]
187
00:14:19,860 --> 00:14:21,278
[Bee suspira cansada]
188
00:14:24,406 --> 00:14:25,991
[música continúa]
189
00:14:27,576 --> 00:14:29,161
[ruidos de máquina]
190
00:14:29,244 --> 00:14:30,370
¿Es nuestro jefe?
191
00:14:31,914 --> 00:14:33,707
[ruidos de máquina]
192
00:14:33,790 --> 00:14:35,083
[efecto mágico]
193
00:14:35,167 --> 00:14:36,251
[tintineo de platos]
194
00:14:38,420 --> 00:14:40,422
[ruidos de máquina]
195
00:14:42,341 --> 00:14:43,383
Hola.
196
00:14:43,467 --> 00:14:44,635
[Bee] Hola.
197
00:14:44,718 --> 00:14:45,844
Tomen una esponja.
198
00:14:47,137 --> 00:14:49,139
[ruidos de máquina]
199
00:14:52,184 --> 00:14:54,811
¿De dónde son ustedes?
¿Les gustan los platos?
200
00:14:54,895 --> 00:14:57,856
[máquina] ¿Cómo se llaman?
Yo soy Cara de Terrón de Azúcar.
201
00:14:57,940 --> 00:15:00,400
Miren esto. Ahora miren esto.
202
00:15:00,901 --> 00:15:02,486
Ah… ¿Se ve gracioso?
203
00:15:02,569 --> 00:15:04,821
Bueno, yo. Ah. Bee.
204
00:15:04,905 --> 00:15:09,284
[Terrón de Azúcar]
También miren esto. Huelan eso… Euw.
205
00:15:09,368 --> 00:15:10,661
[grita] ¡Ups!
206
00:15:10,744 --> 00:15:13,080
[Bee] Lo siento,
no podemos mantener el ritmo.
207
00:15:13,163 --> 00:15:16,458
No pasa nada. Lo tengo.
Tenemos buenas esponjas aquí.
208
00:15:17,751 --> 00:15:20,337
[Terrón de Azúcar] ¿Cuál les daré ahora?
209
00:15:20,921 --> 00:15:23,382
[Bee] ¿Son tus esponjas
para ocasiones especiales?
210
00:15:23,465 --> 00:15:24,466
Okay.
211
00:15:31,014 --> 00:15:32,557
[sonido de burbujas]
212
00:15:36,395 --> 00:15:39,147
- [sonido de burbujas]
- [Bee] ¡Ay! Es muy útil.
213
00:15:40,357 --> 00:15:42,442
¿Qué hacen los demás?
214
00:15:48,115 --> 00:15:49,199
[música alegre]
215
00:15:50,534 --> 00:15:51,910
[sonido de burbujas]
216
00:15:58,291 --> 00:16:00,210
[Terrón de Azúcar] Este ya no sirve.
217
00:16:02,129 --> 00:16:04,256
[sonido de agua]
218
00:16:05,007 --> 00:16:08,176
[explosión, efecto mágico]
219
00:16:10,595 --> 00:16:12,764
[ruidos de máquina fuera de control]
220
00:16:12,848 --> 00:16:14,433
[Terrón de Azúcar] Son muy graciosos.
221
00:16:14,516 --> 00:16:17,561
Se pueden ir de aquí
ahora que el trabajo ya está hecho.
222
00:16:19,646 --> 00:16:22,149
[PuppyCat] Aún hay muchos platos.
223
00:16:22,232 --> 00:16:24,860
[Terrón de Azúcar] El trabajo
no era lavar platos.
224
00:16:24,943 --> 00:16:27,487
Solo contrato gente para pasar el tiempo.
225
00:16:27,571 --> 00:16:29,614
Los lavo solo para hacer algo.
226
00:16:29,698 --> 00:16:31,867
En realidad, es muy aburrido.
227
00:16:31,950 --> 00:16:34,619
Los contrato solo para que me acompañen.
228
00:16:34,703 --> 00:16:36,830
¡Tu cumpleaños se acabará pronto!
229
00:16:36,913 --> 00:16:38,623
Creo que está bien.
230
00:16:38,707 --> 00:16:41,793
Esto es agradable. Quedémonos otro rato.
231
00:16:41,877 --> 00:16:45,672
Ah, por cierto.
Había algo que quería preguntarte.
232
00:16:45,756 --> 00:16:47,674
- [Terrón de Azúcar] ¿Sí?
- [Bee] Mira.
233
00:16:48,800 --> 00:16:50,802
[Terrón de Azúcar] ¡Oh!
234
00:16:50,886 --> 00:16:52,512
Tenemos que deshacernos de ellas.
235
00:16:52,596 --> 00:16:55,057
Les hacen cosas raras a todas mis plantas.
236
00:16:55,140 --> 00:16:57,392
¿Crees que las esponjas las absorberían?
237
00:16:57,893 --> 00:16:59,770
[estruendo]
238
00:17:02,522 --> 00:17:05,817
[Terrón de Azúcar] Mmm.
Tengo una idea mejor.
239
00:17:10,781 --> 00:17:12,866
[efecto mágico]
240
00:17:12,949 --> 00:17:14,951
[sorprendida] Ah… ¿qué?
241
00:17:16,369 --> 00:17:18,163
[estruendo]
242
00:17:18,246 --> 00:17:20,248
[efecto mágico]
243
00:17:27,964 --> 00:17:29,966
[efecto mágico]
244
00:17:38,100 --> 00:17:40,102
[música serena]
245
00:17:48,735 --> 00:17:50,737
[música continúa]
246
00:18:00,789 --> 00:18:05,335
[Terrón de Azúcar] ¡Ay sí! ¡Cosas!
247
00:18:05,418 --> 00:18:07,087
¡Excelente! ¿Cuánto?
248
00:18:07,712 --> 00:18:08,713
¿Qué?
249
00:18:08,797 --> 00:18:10,590
[Terrón de Azúcar] Por las lágrimas.
¿Cuánto?
250
00:18:10,674 --> 00:18:13,051
Ah, bueno… Nosotros…
251
00:18:13,135 --> 00:18:14,719
Yo me encargo.
252
00:18:15,762 --> 00:18:21,351
[PuppyCat] ¿Cuánto vale no sentirte sola
en la inmensidad del espacio?
253
00:18:21,434 --> 00:18:23,103
[Terrón de Azúcar] Eso vale mucho tal vez.
254
00:18:30,986 --> 00:18:32,445
Todo listo.
255
00:18:32,529 --> 00:18:35,073
Guau. Eres un pequeño estafador, PuppyCat.
256
00:18:35,157 --> 00:18:36,741
Gracias.
257
00:18:36,825 --> 00:18:39,327
¡Adiós! ¡Gracias!
258
00:18:39,411 --> 00:18:40,912
Nos vemos. Escríbeme.
259
00:18:44,124 --> 00:18:46,126
[efecto mágico]
260
00:18:50,297 --> 00:18:52,090
No puedo creer, PuppyCat.
261
00:18:52,174 --> 00:18:54,551
¿Cuánto cobraste por esas lágrimas?
262
00:18:54,634 --> 00:18:56,720
¡Todavía es tu cumpleaños!
263
00:18:56,803 --> 00:18:59,431
Sí, pero tengo que ir a ver a Cardamon.
264
00:19:01,057 --> 00:19:03,685
Espera. Mira primero la ventana.
265
00:19:03,768 --> 00:19:07,189
En verdad quiero ver cómo está Cardamon.
Enseguida vuelvo.
266
00:19:10,233 --> 00:19:12,569
Espera, eh, ¿tu cosa de la caja?
267
00:19:14,070 --> 00:19:16,072
- [trueno]
- [música serena]
268
00:19:22,954 --> 00:19:28,001
FELIZ CUMPLEAÑOS, BEE
269
00:19:28,084 --> 00:19:29,502
[truenos]
270
00:19:39,262 --> 00:19:41,806
¿Por qué lo puse afuera?
271
00:19:46,019 --> 00:19:48,021
[música serena]
272
00:19:57,697 --> 00:19:59,699
[truenos]
273
00:20:00,492 --> 00:20:02,494
[pitido electrónico]
274
00:20:12,754 --> 00:20:13,964
[Bee] ¿Qué?
275
00:20:23,431 --> 00:20:25,433
[música continúa]
276
00:20:32,107 --> 00:20:33,525
[puerta se cierra]
277
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
[música melódica]
278
00:20:44,744 --> 00:20:45,870
[truenos]
279
00:20:45,954 --> 00:20:49,541
¡No! Pero ¿qué es esto?
280
00:20:55,630 --> 00:20:57,340
[truenos]
281
00:21:02,929 --> 00:21:04,931
[efecto mágico]
282
00:21:09,894 --> 00:21:11,896
[efecto mágico]
283
00:21:14,149 --> 00:21:16,735
EXPLOSIÓN DESTRUCTIVA A MEDIANOCHE
284
00:21:22,991 --> 00:21:24,367
[Bee grita] ¡PuppyCat!
285
00:21:24,451 --> 00:21:26,161
¡Ah, qué locura!
286
00:21:26,244 --> 00:21:28,997
¿Este es un charco de pastel?
287
00:21:29,080 --> 00:21:31,082
[efecto mágico]
288
00:21:33,209 --> 00:21:35,211
[música serena]
289
00:21:50,310 --> 00:21:53,438
[emocionada] ¡Ay, este cumpleaños
es increíble! Es…
290
00:21:53,521 --> 00:21:57,192
[tose] …perfecto.
291
00:21:57,275 --> 00:21:59,903
¡PuppyCat, muchas gracias!
292
00:22:02,364 --> 00:22:04,491
[efecto mágico]
293
00:22:04,574 --> 00:22:06,368
EL CUMPLEAÑOS TERMINA EN 5, 4…
294
00:22:07,160 --> 00:22:08,620
[efecto mágico]
295
00:22:09,954 --> 00:22:11,414
EL CUMPLEAÑOS TERMINA EN 3, 2…
296
00:22:11,498 --> 00:22:14,042
EXPLOSIÓN DE CUMPLEAÑOS CANCELADA
297
00:22:14,125 --> 00:22:17,087
HOLA, PUPPYCAT
298
00:22:21,883 --> 00:22:22,801
¡FIN!
299
00:22:22,884 --> 00:22:24,886
[música melódica]