1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
ΦΙΛΟΣ ΠΟΥΛΙΩΝ
3
00:00:20,063 --> 00:00:24,067
ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΛΥΣΗ
ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ
4
00:00:32,283 --> 00:00:34,285
Πού θα βρω μαχαίρι;
5
00:00:38,581 --> 00:00:40,583
Μάντεψε τι έκανα.
6
00:00:41,292 --> 00:00:42,335
Τι είναι αυτό;
7
00:00:42,418 --> 00:00:47,048
Δεν ξέρω. Το βρήκα στο πάτωμα.
Όλη η σαλάτα από το πάτωμα είναι καλή.
8
00:00:47,131 --> 00:00:48,508
Όχι, αυτό τι είναι;
9
00:00:48,591 --> 00:00:49,425
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΜΠΙ
10
00:00:49,509 --> 00:00:50,426
Είναι ιδιωτικό.
11
00:00:50,510 --> 00:00:52,804
Ναι, το ξέρω. Το ημερολόγιό μου είναι.
12
00:01:13,157 --> 00:01:15,034
ΟΧΙ ΠΙΑ ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΜΠΙ
13
00:01:16,994 --> 00:01:18,788
Όμορφο και κλεμμένο.
14
00:01:18,871 --> 00:01:20,706
Είναι τα μυστικά μου!
15
00:01:20,790 --> 00:01:22,875
Καλά.
16
00:01:22,959 --> 00:01:24,210
Σεβάσου το!
17
00:01:24,293 --> 00:01:26,379
Εντάξει, κατάλαβα. Περίμενε.
18
00:01:56,284 --> 00:01:58,369
Αηδία!
19
00:02:01,747 --> 00:02:05,543
Με συγχωρείς.
20
00:02:05,626 --> 00:02:08,963
Με συγχωρείς.
21
00:02:13,050 --> 00:02:16,345
Στίκι, όχι!
22
00:02:24,687 --> 00:02:26,314
Καλημέρα, Μέρλιν!
23
00:02:32,570 --> 00:02:36,991
ΑΠΛΑ ΠΑΤΑΤΑΚΙΑ
24
00:02:40,912 --> 00:02:42,705
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΓΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ!
25
00:02:54,300 --> 00:02:55,635
Καλά φαίνεται.
26
00:03:01,474 --> 00:03:03,809
Όχι! Έλα! Δούλεψε!
27
00:03:04,393 --> 00:03:09,357
Έλα! Σε παρακαλώ! Χρειάζομαι δικαιολογία
για να μείνω όλη μέρα στο δωμάτιό μου.
28
00:03:09,440 --> 00:03:11,984
Κας! Είσαι το πιο έξυπνο άτομο που ξέρω!
29
00:03:12,860 --> 00:03:13,903
Το ξέρω.
30
00:03:13,986 --> 00:03:15,279
Θέλω βοήθεια!
31
00:03:15,363 --> 00:03:18,574
Είμαι… Έχω δουλειά.
32
00:03:18,658 --> 00:03:19,742
Σε παρακαλώ!
33
00:03:19,825 --> 00:03:21,994
Είμαι απασχολημένη.
34
00:03:22,078 --> 00:03:25,081
Απασχολημένη και έξυπνη.
35
00:03:28,167 --> 00:03:29,919
Τα 'φτυσε.
36
00:03:30,002 --> 00:03:33,547
Όχι, νυστάζει. Βλέπεις; Λειτουργία ύπνου.
37
00:03:34,423 --> 00:03:37,009
Εντάξει, ας παλέψουμε!
38
00:03:37,093 --> 00:03:37,927
Τι;
39
00:03:38,010 --> 00:03:40,346
Δεν μ' άκουσες;
40
00:03:40,429 --> 00:03:45,351
Θέλεις να δεις πόσο καλή μαμά είμαι;
41
00:03:45,434 --> 00:03:47,561
Η ΚΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΣΧΗΜΗ
42
00:03:47,645 --> 00:03:50,481
"Η Κας είναι…"
43
00:03:51,190 --> 00:03:53,484
Καλά. Δεν χτυπάω έγκυο.
44
00:03:53,567 --> 00:03:56,654
Αν δεν παλέψεις μαζί μου,
θα παλέψω με το δωμάτιό σου.
45
00:03:56,737 --> 00:04:00,116
Γιατί παλεύω για δύο τώρα! Ναι!
46
00:04:03,577 --> 00:04:05,079
Καλά, διαλέγω εσένα.
47
00:04:05,162 --> 00:04:06,497
Το ήξερα.
48
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
Πάλεψε μ' εμένα και το μωρό μου.
49
00:04:13,421 --> 00:04:16,674
Περίεργο. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ.
Μυρίζει σαν…
50
00:04:17,508 --> 00:04:18,843
Μυρίζει σαν εσένα.
51
00:04:18,926 --> 00:04:20,303
Έχεις ξαναέρθει.
52
00:04:20,386 --> 00:04:21,929
Όχι, ποτέ.
53
00:04:22,013 --> 00:04:24,223
Λοιπόν… Καλά.
54
00:04:26,183 --> 00:04:28,185
Φτιάξε αυτό.
55
00:04:28,269 --> 00:04:29,562
Τι κοιτάω;
56
00:04:30,438 --> 00:04:32,857
Το σώμα του είναι κάπως νιανιά τελευταία.
57
00:04:32,940 --> 00:04:36,193
Αλλά σήμερα είναι ακόμη πιο…
58
00:04:37,278 --> 00:04:38,279
αηδία.
59
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
Μην κοιτάς την ντροπή μου.
60
00:04:42,283 --> 00:04:45,619
Δεν αντέχω να μ' αγγίζουν.
Είναι σαν χίλιες βελόνες.
61
00:04:54,086 --> 00:04:57,715
Αυτό το αμύγδαλο είχε τόση σκόνη,
που έμοιαζε με δαμάσκηνο.
62
00:04:57,798 --> 00:05:01,635
Τι έκανες, Μπι;
Θα έκανες κάτι περίεργο και χάλασε η γάτα.
63
00:05:01,719 --> 00:05:03,637
Δεν είμαι γάτα.
64
00:05:05,014 --> 00:05:08,851
Κι αν τον έλιωσα στον ύπνο μου;
65
00:05:08,934 --> 00:05:11,896
Οι άνθρωποι κάνουν
απαίσια πράγματα στον ύπνο τους.
66
00:05:14,231 --> 00:05:18,778
Φοβερά τα σκονισμένα αμύγδαλα.
Σαν κουφέτα με γέμιση-έκπληξη.
67
00:05:20,237 --> 00:05:22,323
Η φίλη μου θα σε κάνει καλά.
68
00:05:23,991 --> 00:05:25,743
Φτύσ' το.
69
00:05:31,540 --> 00:05:32,833
Περίεργο.
70
00:05:32,917 --> 00:05:35,503
Μπορώ να το κάνω όλη μέρα!
71
00:05:39,006 --> 00:05:40,341
Τι ακούγεται;
72
00:05:57,817 --> 00:05:58,984
Φοβερό.
73
00:06:04,448 --> 00:06:06,325
Να του ρίξουμε νερό;
74
00:06:06,409 --> 00:06:08,411
Φύγετε από δω, ρε φύτουλες.
75
00:06:14,792 --> 00:06:19,046
Ο Μέρλιν είναι γιατρός, αλλά δεν νομίζω
να μπορεί να βοηθήσει αυτό το πράγμα.
76
00:06:19,797 --> 00:06:21,549
Άνθρωπος είμαι.
77
00:06:23,217 --> 00:06:27,388
Αλλά, ξέρεις, χαρούμενος φαίνεται.
78
00:06:27,471 --> 00:06:30,641
Βλέπεις; Χαμογέλα.
79
00:06:36,897 --> 00:06:38,524
Εντάξει, το έκανα. Τα λέμε.
80
00:06:48,534 --> 00:06:50,828
Τι θα κάνω σήμερα χωρίς υπολογιστή;
81
00:06:53,831 --> 00:06:55,916
Μη ρίξεις το μωρό πάνω μου!
82
00:06:58,502 --> 00:07:01,922
Ανησυχείς για το βάρος του μωρού, Κας;
83
00:07:02,631 --> 00:07:04,258
Μην το κάνεις, Κρίσπιν!
84
00:07:04,341 --> 00:07:07,094
Θα το κάνω. Δεν μπορείς να με σταματήσεις.
85
00:07:07,178 --> 00:07:10,931
Όχι! Θα το χαλάσεις!
Είναι τέλειο όπως είναι!
86
00:07:11,015 --> 00:07:13,851
Δεν είσαι εδώ να το κάνεις για μένα.
87
00:07:13,934 --> 00:07:14,935
Όχι!
88
00:07:32,786 --> 00:07:34,038
Καλό για το μωρό!
89
00:07:34,955 --> 00:07:38,083
Θα φροντίσω να σπάσεις τίποτα.
90
00:07:38,167 --> 00:07:39,960
Να συσπάσεις.
91
00:07:41,212 --> 00:07:43,547
Γιατί έκατσα να φάω πατατάκια;
92
00:07:43,631 --> 00:07:45,799
Τώρα είναι πολύ άβολο να φύγω.
93
00:07:45,883 --> 00:07:47,676
Ηλίθιε βλάκα Κρίσπιν.
94
00:07:47,760 --> 00:07:50,054
Ηλίθιε!
95
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
Ωραία, φεύγουν.
96
00:07:57,144 --> 00:07:59,813
Κράτα το βουνό μαρμελάδας μακριά μου!
97
00:07:59,897 --> 00:08:02,399
Κλωτσιά, μωρό μου! Τώρα!
98
00:08:04,568 --> 00:08:08,781
ΟΧΙ ΠΙΑ ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΜΠΙ
99
00:08:12,993 --> 00:08:14,078
Τι;
100
00:08:14,161 --> 00:08:15,871
Ανησυχώ ότι θα ξανασυμβεί.
101
00:08:15,955 --> 00:08:17,665
Ποιο πράγμα;
102
00:08:17,748 --> 00:08:19,166
Θα αλλάξει το σώμα σου.
103
00:08:19,250 --> 00:08:23,045
Το κεφάλι μένει ίδιο,
αλλά το σώμα γίνεται κάτι άλλο.
104
00:08:23,128 --> 00:08:24,838
Ακόμη πεινάω.
105
00:08:24,922 --> 00:08:29,218
Έχει τίποτα άλλο να φάω στο πάτωμα;
Τορτίγια είναι αυτό;
106
00:08:29,301 --> 00:08:30,261
Όχι.
107
00:08:30,344 --> 00:08:32,972
Είναι ένα ξεφούσκωτο λεμόνι.
108
00:08:40,062 --> 00:08:41,605
Το φαγητό από το πάτωμα!
109
00:08:41,689 --> 00:08:44,233
Αυτό κάνει το σώμα σου παράξενο!
110
00:08:44,316 --> 00:08:46,110
Πρέπει να τρως σε πιάτα.
111
00:08:46,193 --> 00:08:47,778
Ποτέ.
112
00:08:47,861 --> 00:08:49,697
Ναι, ποτέ.
113
00:08:52,449 --> 00:08:55,327
Η Κας μάς έδειξε
πώς φτιάχνεται τουλάχιστον.
114
00:08:55,411 --> 00:08:59,957
Ισχύει το στερεότυπο
της μητρικής υπερδύναμης;
115
00:09:00,040 --> 00:09:05,170
Δεν ξέρουμε, Κας.
Πες μας εσύ τι πιστεύεις.
116
00:09:08,841 --> 00:09:10,759
Να της πάρουμε νέο λάπτοπ.
117
00:09:10,843 --> 00:09:15,055
Δεν ξέρω αν το ξέρει,
αλλά αυτό που είχε σήμερα ήταν χαλασμένο.
118
00:09:18,100 --> 00:09:19,977
Μα σε βοήθησε.
119
00:09:25,482 --> 00:09:28,902
Ναι! Νέος υπολογιστής! Μπράβο.
120
00:09:33,073 --> 00:09:36,410
Σκυλόγατο, πάρε λίγο. Μπορεί να τρώγεται.
121
00:09:42,333 --> 00:09:43,167
Περίμενε.
122
00:09:43,250 --> 00:09:46,211
Ξέχασα. Τρώμε μόνο σε πιάτα πλέον.
123
00:09:46,295 --> 00:09:49,715
Πολύ αργά. Μου έδωσες άδεια.
124
00:09:53,844 --> 00:09:55,929
Τι είναι όλα αυτά;
125
00:09:56,013 --> 00:09:58,682
Νιώθω ότι είμαι γεμάτη σαλάτα.
126
00:09:58,766 --> 00:10:00,601
Πολλοί υπάλληλοι ασχολούνται ήδη
127
00:10:00,684 --> 00:10:03,520
με την κρίση στον Φυτονηπιακό Σταθμό.
128
00:10:03,604 --> 00:10:05,648
Κάντε πίσω για εξοπλισμό.
129
00:10:19,912 --> 00:10:22,748
Κοίτα. Είναι κι άλλοι υπάλληλοι εδώ.
130
00:10:22,831 --> 00:10:24,792
Θέλω να φύγω.
131
00:10:24,875 --> 00:10:27,127
Πρώτα να βγάλουμε λεφτά.
132
00:10:36,428 --> 00:10:38,180
Ας κάνουμε ό,τι κάνουν.
133
00:10:40,891 --> 00:10:42,267
Τι χαριτωμένο.
134
00:10:43,977 --> 00:10:48,315
Για δες. Έρχεται. Κοίτα πώς πάει.
135
00:10:48,399 --> 00:10:49,942
Είσαι ο νέος μου φίλος;
136
00:10:51,735 --> 00:10:52,695
Φύγετε.
137
00:10:52,778 --> 00:10:55,447
Φύγετε ειρηνικά
ή θα σας διώξουν με το ζόρι.
138
00:10:55,531 --> 00:10:57,825
Εγώ… Τι;
139
00:10:57,908 --> 00:11:01,245
-Χαριτωμένο.
-Ναι, μάλλον.
140
00:11:01,328 --> 00:11:03,455
Πάρε το πόδι σου. Θα…
141
00:11:03,539 --> 00:11:06,834
Νόμιζα ότι ήταν ρίζα. Τι είναι; Ξυλάκι;
142
00:11:06,917 --> 00:11:09,670
Φύγε από δω. Δεν θα σε πληρώσουμε.
143
00:11:09,753 --> 00:11:11,755
Δεν είναι όλα θέμα χρημάτων.
144
00:11:11,839 --> 00:11:15,467
Μερικές φορές απλώς δουλεύεις για σένα.
145
00:11:15,551 --> 00:11:17,970
Ή για άλλους.
146
00:11:18,053 --> 00:11:20,764
Κοίτα τι καλή δουλειά κάνει ο Στιούαρτ.
147
00:11:21,849 --> 00:11:24,435
Είμαστε τηλεπαθητικοί.
148
00:11:24,518 --> 00:11:27,062
Μη μου πεις ότι νοιάζεσαι για εμάς.
149
00:11:32,443 --> 00:11:35,779
Θέλεις μόνο να σκέφτεσαι φόρους
και ότι κάνεις κακά.
150
00:11:35,863 --> 00:11:40,284
Δεν σκέφτομαι τίποτα τέτοιο, ποτέ.
151
00:11:40,367 --> 00:11:41,952
Ξέρω ότι το κάνεις.
152
00:11:42,035 --> 00:11:44,913
Σκεφτόμουν να βρω ένα μπάνιο.
153
00:11:44,997 --> 00:11:46,623
Αν μπορώ.
154
00:11:46,707 --> 00:11:48,208
Θα τα έκανες οπουδήποτε.
155
00:11:49,626 --> 00:11:50,794
Στιούαρτ!
156
00:11:53,547 --> 00:11:54,631
Είπες…
157
00:11:57,134 --> 00:11:58,218
Μην το κάνεις.
158
00:11:58,719 --> 00:11:59,762
Είπες…
159
00:12:01,805 --> 00:12:03,891
Απαίσια αίσθηση.
160
00:12:03,974 --> 00:12:07,686
Ξέρω τι σκέφτεσαι,
και, όχι, δεν θα πληρωθείς.
161
00:12:07,770 --> 00:12:09,646
Τότε, φεύγουμε.
162
00:12:12,608 --> 00:12:15,194
Όχι! Κακό! Πέτα το!
163
00:12:17,154 --> 00:12:18,405
Τι μας κυνηγάει;
164
00:12:18,489 --> 00:12:19,907
Σκυλόγατο, μήπως…
165
00:12:19,990 --> 00:12:24,578
Σταμάτα να τρως ό,τι βρίσκεις στο πάτωμα!
166
00:12:35,923 --> 00:12:38,258
Τι έφαγες;
167
00:12:38,342 --> 00:12:40,844
Τίποτα. Μη με κοιτάς!
168
00:12:47,768 --> 00:12:49,353
Θεέ μου!
169
00:13:07,955 --> 00:13:10,707
Δεν το πιστεύω
ότι αυτό ήταν το πρώτο μου φιλί.
170
00:13:12,000 --> 00:13:13,752
Πες μου τι έφαγε.
171
00:13:13,836 --> 00:13:16,713
Δεν σε βοηθάμε. Δεν σε θέλουμε καν εδώ.
172
00:13:16,797 --> 00:13:19,341
Δεν θέλω να είμαι εδώ, αλλά έχω κολλήσει,
173
00:13:19,424 --> 00:13:22,177
μέχρι ο φίλος μου
να χωράει σε αυτό το στόμα.
174
00:13:22,261 --> 00:13:24,888
Δεν φεύγει κανείς αν δεν καθαρίσετε εδώ.
175
00:13:24,972 --> 00:13:26,807
Μην το ακουμπάς. Καλά είναι.
176
00:13:26,890 --> 00:13:31,061
Πρέπει να το φροντίσετε τώρα,
αλλιώς θα μεγαλώνει συνέχεια.
177
00:13:31,144 --> 00:13:33,313
Εξαπλώνεται ήδη στον Προσωρινό Χώρο.
178
00:13:36,066 --> 00:13:38,819
Δείτε. Ο Στιούαρτ τελείωσε.
179
00:13:41,321 --> 00:13:42,573
Τι;
180
00:13:43,365 --> 00:13:44,575
Μπράβο.
181
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
Να δανειστώ λίγο το κοντάρι;
182
00:13:55,586 --> 00:13:59,464
Δεν είναι αρκετά μακρύ.
Να δανειστώ το κοντάρι σου;
183
00:13:59,548 --> 00:14:00,591
Όταν τελειώσω.
184
00:14:00,674 --> 00:14:02,759
Αλλά αργώ ακόμη.
185
00:14:02,843 --> 00:14:06,221
Δεν θέλω να το κάνω δωρεάν,
οπότε παίρνω τον χρόνο μου.
186
00:14:06,305 --> 00:14:07,514
Ο χρόνος είναι χρήμα.
187
00:14:09,224 --> 00:14:10,809
Και θέλω χρήμα.
188
00:14:11,435 --> 00:14:14,021
-Κι εμείς.
-Κι εγώ.
189
00:14:15,314 --> 00:14:17,357
Δεν είμαστε όλοι σαν τον Στιούαρτ.
190
00:14:18,692 --> 00:14:21,028
Μεγαλώνουν γρήγορα, δεν προλαβαίνουμε.
191
00:14:21,111 --> 00:14:21,987
Τέλος πάντων.
192
00:14:22,070 --> 00:14:23,614
Καλά. Θα το κάνω εγώ.
193
00:14:25,324 --> 00:14:26,909
Άκρη!
194
00:14:45,844 --> 00:14:48,388
Ξέχασα να φτιάξω κουπί.
195
00:15:36,478 --> 00:15:37,980
Η Κας.
196
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
Γουέσλι, η Κας!
197
00:15:40,941 --> 00:15:42,734
Ωραία, την παίρνεις τηλέφωνο.
198
00:15:42,818 --> 00:15:47,406
Κας!
199
00:15:47,489 --> 00:15:51,576
Κας!
200
00:15:54,705 --> 00:15:56,832
Όχι. Κουφάθηκε πάλι.
201
00:15:58,750 --> 00:16:00,043
Κας!
202
00:16:02,254 --> 00:16:04,089
Κάνεις πολύ γρήγορα κουπί!
203
00:16:09,469 --> 00:16:10,679
Γεια σου, Κας.
204
00:16:10,762 --> 00:16:15,100
Γεια σου, Μέρλιν. Δεν σε είδα.
205
00:16:15,183 --> 00:16:17,144
Ο Γουέσλι μού μαθαίνει να ψαρεύω.
206
00:16:17,227 --> 00:16:20,522
Κάτι που κάνουν οι μπαμπάδες.
Βαρετό. Θες να έρθεις;
207
00:16:20,605 --> 00:16:24,276
Όχι, προσπαθώ να γυρίσω στη δουλειά,
αλλά με εμποδίζει αυτό.
208
00:16:24,359 --> 00:16:28,530
Ναι. Έπιασα κάτι τέτοιο.
Ο Γουέσλι λέει ότι είναι της Μπι.
209
00:16:28,613 --> 00:16:31,825
Ναι, φαίνεται.
Ταιριάζει με τα πράγματά της.
210
00:16:32,409 --> 00:16:33,326
Τα λέμε.
211
00:16:33,952 --> 00:16:35,370
Περίμενε! Θα σε πάμε.
212
00:16:37,289 --> 00:16:39,708
Μακάρι να μ' άρεσε να είμαι γιατρός
213
00:16:39,791 --> 00:16:42,836
όσο αρέσει στην Κας
να κάθεται στον υπολογιστή.
214
00:16:42,919 --> 00:16:44,713
Φύγε από δω!
215
00:17:23,126 --> 00:17:26,046
Σχεδόν. Λίγα κοντάρια ακόμη θέλω.
216
00:17:27,255 --> 00:17:28,632
Δεν έμειναν άλλα.
217
00:17:29,800 --> 00:17:33,845
Το έκανα. Δούλεψα.
218
00:17:33,929 --> 00:17:37,349
Έκανα τόση δουλειά, και τίποτα.
219
00:17:37,432 --> 00:17:38,767
Ξεμείναμε εδώ.
220
00:17:38,850 --> 00:17:42,270
Εσύ είσαι αρκετά μικρή για να χωρέσεις.
221
00:17:42,354 --> 00:17:45,023
Δεν έχει σημασία. Ζούμε εδώ πια.
222
00:17:45,816 --> 00:17:48,026
Στην άκρη!
223
00:17:48,110 --> 00:17:50,862
Δείτε το νέο μου κέλυφος. Το λατρεύουμε.
224
00:17:50,946 --> 00:17:53,448
Συγγνώμη που σε παιδέψαμε.
225
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
Μπορείς να φύγεις τώρα.
226
00:17:55,158 --> 00:17:57,285
Όχι, δεν μπορώ.
227
00:17:57,369 --> 00:18:01,289
Ναι, μπορείς! Φύγε!
228
00:18:06,545 --> 00:18:10,382
Δεν μπορείς να φύγεις
λόγω του μεγάλου φίλου σου.
229
00:18:10,465 --> 00:18:12,134
Δεν ξέρω τι να κάνω τώρα.
230
00:18:12,217 --> 00:18:14,469
Δεν ξέρω πώς να τον κάνω φυσιολογικό.
231
00:18:14,553 --> 00:18:19,141
Δεν ξέρω γιατί τρώει συνέχεια
όλα αυτά που τον κάνουν παράξενο.
232
00:18:20,475 --> 00:18:21,393
Εγώ…
233
00:18:22,310 --> 00:18:23,562
Θα σου πούμε εμείς.
234
00:18:27,524 --> 00:18:28,441
Όχι!
235
00:18:29,985 --> 00:18:34,406
Μη μου πεις. Ο λόγος
που τρώει από άγχος είναι το μυστικό του.
236
00:18:34,489 --> 00:18:36,491
Αν θέλει, θα μου πει.
237
00:18:36,575 --> 00:18:40,245
Θα σου πούμε τουλάχιστον
ότι έφαγε μια παλιά κάλτσα.
238
00:18:40,328 --> 00:18:42,497
Ψεύτη! Νουντλ ήταν!
239
00:18:42,581 --> 00:18:44,124
Δεν λέμε ψέματα!
240
00:18:44,207 --> 00:18:47,794
Είμαστε ανίκανοι
να πούμε αυτό που λέτε ψέμα.
241
00:18:47,878 --> 00:18:50,213
Εγώ λέω ψέματα συνέχεια. Πλάκα έχει.
242
00:18:50,297 --> 00:18:53,133
Και για μένα
και για αυτούς στους οποίους τα λέω.
243
00:18:53,216 --> 00:18:57,804
Λέω ότι είμαι άρρωστος
και μετακομίζω στα κρυφά σε άλλη πόλη.
244
00:18:57,888 --> 00:19:02,017
Μετά οι φίλοι που με θεωρούν νεκρό
με βλέπουν στην τηλεόραση
245
00:19:02,100 --> 00:19:06,271
με νέο καπέλο και χρώμα που μου πάει πολύ.
246
00:19:06,354 --> 00:19:10,108
Είστε όλοι ψεύτες!
247
00:19:10,192 --> 00:19:14,279
Σκυλόγατο, δεν χρειάζεται
να μου πεις κάτι αν δεν το θέλεις.
248
00:19:14,362 --> 00:19:18,867
Απλώς φοβάμαι ότι τα μυστικά σε κάνουν
να τρως και κάνεις κακό στο σώμα σου.
249
00:19:18,950 --> 00:19:20,327
Θέλω μόνο να ξέρεις
250
00:19:20,410 --> 00:19:24,706
ότι τίποτα που θα μου πεις
δεν θα αλλάξει το πώς νιώθω για σένα.
251
00:19:24,789 --> 00:19:27,626
Γιατί είμαι κάπως χαζή.
252
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
Ορίστε. Το μόνο μυστικό μου.
253
00:19:30,128 --> 00:19:32,339
Τώρα ξέρεις τα πάντα για μένα.
254
00:19:34,049 --> 00:19:37,260
Αυτό δεν είναι μυστικό.
255
00:19:37,344 --> 00:19:40,555
Είσαι χαζή μόνο μερικές φορές
για κάποια πράγματα.
256
00:19:40,639 --> 00:19:44,059
Εξάλλου, όλοι είναι χαζοί
257
00:19:44,142 --> 00:19:49,898
με τον τρόπο τους. Δεν είναι μυστικό αυτό.
258
00:19:49,981 --> 00:19:52,567
Είναι μια παγκόσμια αλήθεια.
259
00:19:52,651 --> 00:19:54,486
Σ' αγαπώ, Σκυλόγατο.
260
00:19:56,029 --> 00:20:01,993
Έχουμε μπλέξει άσχημα!
261
00:20:02,744 --> 00:20:03,578
Τι;
262
00:20:03,662 --> 00:20:06,831
Εγώ είχα πάντα μπελάδες.
Αλλά τώρα είσαι κι εσύ εδώ.
263
00:20:06,915 --> 00:20:10,335
Όλα αυτά που με κυνηγούσαν
τώρα κυνηγούν κι εσένα.
264
00:20:10,418 --> 00:20:14,089
Και δεν ήθελα να σ' το πω.
265
00:20:14,172 --> 00:20:16,216
Αλλά σ' το λέω τώρα.
266
00:20:17,300 --> 00:20:19,552
Σκυλόγατο, κλαις πολύ άσχημα.
267
00:20:19,636 --> 00:20:22,639
Τι πρόβλημα έχεις;
268
00:20:36,027 --> 00:20:37,821
Είσαι πολύ ελαφρύς τώρα!
269
00:20:38,947 --> 00:20:41,074
Ωραία. Δρόμο τώρα.
270
00:20:48,707 --> 00:20:51,293
Μάλλον όντως δεν θα μας πληρώσουν.
271
00:20:56,214 --> 00:20:59,592
Βρήκα αυτό. Είπα να σου το φέρω.
272
00:20:59,676 --> 00:21:01,845
Έχω κι εγώ κάτι για σένα.
273
00:21:01,928 --> 00:21:05,807
Μας βοήθησες πολύ σήμερα.
Δεν χρειαζόταν να είσαι τόσο καλή.
274
00:21:05,890 --> 00:21:07,434
Όχι, ευχαριστώ. Δεν…
275
00:21:07,517 --> 00:21:08,518
Περίμενε.
276
00:21:13,189 --> 00:21:15,525
Ναι. Σίγουρα το θέλω.
277
00:21:15,608 --> 00:21:17,360
Και τα δύο;
278
00:21:18,611 --> 00:21:19,738
Εντάξει.
279
00:21:21,197 --> 00:21:23,283
Πώς είσαι;
280
00:21:23,366 --> 00:21:25,910
Έχουμε καιρό να κάτσουμε να τα πούμε.
281
00:21:25,994 --> 00:21:27,287
Ναι.
282
00:21:27,370 --> 00:21:30,874
Δεν μιλάω σε κανέναν
από τότε που έκανες τον Ντέκαρντ να φύγει.
283
00:21:32,667 --> 00:21:35,211
Εντάξει. Τα λέμε.
284
00:21:35,295 --> 00:21:39,924
Περίμενε. Σήμερα έδωσα το πρώτο μου φιλί.
285
00:21:41,885 --> 00:21:43,803
Στο πουλί;
286
00:21:43,887 --> 00:21:47,390
Δεν νομίζω ότι μετράει.
Τα πουλιά δεν έχουν χείλη.
287
00:21:48,975 --> 00:21:49,976
Ισχύει.
288
00:21:50,060 --> 00:21:51,561
Είσαι πολύ έξυπνη.
289
00:21:51,644 --> 00:21:52,812
Τα λέμε.
290
00:21:55,982 --> 00:21:57,817
Στίκι, όχι!
291
00:21:57,901 --> 00:21:59,652
Το αγόρι μου!
292
00:21:59,736 --> 00:22:02,822
Το πουλί-φίλος μου δηλαδή.
293
00:22:10,413 --> 00:22:15,418
Στίκι, δεν γίνεται να παίρνεις
τα πουλιά και να τα βάζεις στη φυλακή σου.
294
00:22:19,506 --> 00:22:21,508
Τα περισσότερα είναι αθώα.
295
00:22:23,426 --> 00:22:24,636
Τα περισσότερα.
296
00:22:26,012 --> 00:22:26,930
ΤΕΛΟΣ!
297
00:22:53,957 --> 00:22:56,960
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης