1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ΦΙΛΟΣ ΠΟΥΛΙΩΝ 3 00:00:20,063 --> 00:00:24,067 ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΛΥΣΗ ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ 4 00:00:32,283 --> 00:00:34,285 Πού θα βρω μαχαίρι; 5 00:00:38,581 --> 00:00:40,583 Μάντεψε τι έκανα. 6 00:00:41,292 --> 00:00:42,335 Τι είναι αυτό; 7 00:00:42,418 --> 00:00:47,048 Δεν ξέρω. Το βρήκα στο πάτωμα. Όλη η σαλάτα από το πάτωμα είναι καλή. 8 00:00:47,131 --> 00:00:48,508 Όχι, αυτό τι είναι; 9 00:00:48,591 --> 00:00:49,425 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΜΠΙ 10 00:00:49,509 --> 00:00:50,426 Είναι ιδιωτικό. 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,804 Ναι, το ξέρω. Το ημερολόγιό μου είναι. 12 00:01:13,157 --> 00:01:15,034 ΟΧΙ ΠΙΑ ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΜΠΙ 13 00:01:16,994 --> 00:01:18,788 Όμορφο και κλεμμένο. 14 00:01:18,871 --> 00:01:20,706 Είναι τα μυστικά μου! 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,875 Καλά. 16 00:01:22,959 --> 00:01:24,210 Σεβάσου το! 17 00:01:24,293 --> 00:01:26,379 Εντάξει, κατάλαβα. Περίμενε. 18 00:01:56,284 --> 00:01:58,369 Αηδία! 19 00:02:01,747 --> 00:02:05,543 Με συγχωρείς. 20 00:02:05,626 --> 00:02:08,963 Με συγχωρείς. 21 00:02:13,050 --> 00:02:16,345 Στίκι, όχι! 22 00:02:24,687 --> 00:02:26,314 Καλημέρα, Μέρλιν! 23 00:02:32,570 --> 00:02:36,991 ΑΠΛΑ ΠΑΤΑΤΑΚΙΑ 24 00:02:40,912 --> 00:02:42,705 ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΓΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ! 25 00:02:54,300 --> 00:02:55,635 Καλά φαίνεται. 26 00:03:01,474 --> 00:03:03,809 Όχι! Έλα! Δούλεψε! 27 00:03:04,393 --> 00:03:09,357 Έλα! Σε παρακαλώ! Χρειάζομαι δικαιολογία για να μείνω όλη μέρα στο δωμάτιό μου. 28 00:03:09,440 --> 00:03:11,984 Κας! Είσαι το πιο έξυπνο άτομο που ξέρω! 29 00:03:12,860 --> 00:03:13,903 Το ξέρω. 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,279 Θέλω βοήθεια! 31 00:03:15,363 --> 00:03:18,574 Είμαι… Έχω δουλειά. 32 00:03:18,658 --> 00:03:19,742 Σε παρακαλώ! 33 00:03:19,825 --> 00:03:21,994 Είμαι απασχολημένη. 34 00:03:22,078 --> 00:03:25,081 Απασχολημένη και έξυπνη. 35 00:03:28,167 --> 00:03:29,919 Τα 'φτυσε. 36 00:03:30,002 --> 00:03:33,547 Όχι, νυστάζει. Βλέπεις; Λειτουργία ύπνου. 37 00:03:34,423 --> 00:03:37,009 Εντάξει, ας παλέψουμε! 38 00:03:37,093 --> 00:03:37,927 Τι; 39 00:03:38,010 --> 00:03:40,346 Δεν μ' άκουσες; 40 00:03:40,429 --> 00:03:45,351 Θέλεις να δεις πόσο καλή μαμά είμαι; 41 00:03:45,434 --> 00:03:47,561 Η ΚΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΣΧΗΜΗ 42 00:03:47,645 --> 00:03:50,481 "Η Κας είναι…" 43 00:03:51,190 --> 00:03:53,484 Καλά. Δεν χτυπάω έγκυο. 44 00:03:53,567 --> 00:03:56,654 Αν δεν παλέψεις μαζί μου, θα παλέψω με το δωμάτιό σου. 45 00:03:56,737 --> 00:04:00,116 Γιατί παλεύω για δύο τώρα! Ναι! 46 00:04:03,577 --> 00:04:05,079 Καλά, διαλέγω εσένα. 47 00:04:05,162 --> 00:04:06,497 Το ήξερα. 48 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 Πάλεψε μ' εμένα και το μωρό μου. 49 00:04:13,421 --> 00:04:16,674 Περίεργο. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. Μυρίζει σαν… 50 00:04:17,508 --> 00:04:18,843 Μυρίζει σαν εσένα. 51 00:04:18,926 --> 00:04:20,303 Έχεις ξαναέρθει. 52 00:04:20,386 --> 00:04:21,929 Όχι, ποτέ. 53 00:04:22,013 --> 00:04:24,223 Λοιπόν… Καλά. 54 00:04:26,183 --> 00:04:28,185 Φτιάξε αυτό. 55 00:04:28,269 --> 00:04:29,562 Τι κοιτάω; 56 00:04:30,438 --> 00:04:32,857 Το σώμα του είναι κάπως νιανιά τελευταία. 57 00:04:32,940 --> 00:04:36,193 Αλλά σήμερα είναι ακόμη πιο… 58 00:04:37,278 --> 00:04:38,279 αηδία. 59 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 Μην κοιτάς την ντροπή μου. 60 00:04:42,283 --> 00:04:45,619 Δεν αντέχω να μ' αγγίζουν. Είναι σαν χίλιες βελόνες. 61 00:04:54,086 --> 00:04:57,715 Αυτό το αμύγδαλο είχε τόση σκόνη, που έμοιαζε με δαμάσκηνο. 62 00:04:57,798 --> 00:05:01,635 Τι έκανες, Μπι; Θα έκανες κάτι περίεργο και χάλασε η γάτα. 63 00:05:01,719 --> 00:05:03,637 Δεν είμαι γάτα. 64 00:05:05,014 --> 00:05:08,851 Κι αν τον έλιωσα στον ύπνο μου; 65 00:05:08,934 --> 00:05:11,896 Οι άνθρωποι κάνουν απαίσια πράγματα στον ύπνο τους. 66 00:05:14,231 --> 00:05:18,778 Φοβερά τα σκονισμένα αμύγδαλα. Σαν κουφέτα με γέμιση-έκπληξη. 67 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 Η φίλη μου θα σε κάνει καλά. 68 00:05:23,991 --> 00:05:25,743 Φτύσ' το. 69 00:05:31,540 --> 00:05:32,833 Περίεργο. 70 00:05:32,917 --> 00:05:35,503 Μπορώ να το κάνω όλη μέρα! 71 00:05:39,006 --> 00:05:40,341 Τι ακούγεται; 72 00:05:57,817 --> 00:05:58,984 Φοβερό. 73 00:06:04,448 --> 00:06:06,325 Να του ρίξουμε νερό; 74 00:06:06,409 --> 00:06:08,411 Φύγετε από δω, ρε φύτουλες. 75 00:06:14,792 --> 00:06:19,046 Ο Μέρλιν είναι γιατρός, αλλά δεν νομίζω να μπορεί να βοηθήσει αυτό το πράγμα. 76 00:06:19,797 --> 00:06:21,549 Άνθρωπος είμαι. 77 00:06:23,217 --> 00:06:27,388 Αλλά, ξέρεις, χαρούμενος φαίνεται. 78 00:06:27,471 --> 00:06:30,641 Βλέπεις; Χαμογέλα. 79 00:06:36,897 --> 00:06:38,524 Εντάξει, το έκανα. Τα λέμε. 80 00:06:48,534 --> 00:06:50,828 Τι θα κάνω σήμερα χωρίς υπολογιστή; 81 00:06:53,831 --> 00:06:55,916 Μη ρίξεις το μωρό πάνω μου! 82 00:06:58,502 --> 00:07:01,922 Ανησυχείς για το βάρος του μωρού, Κας; 83 00:07:02,631 --> 00:07:04,258 Μην το κάνεις, Κρίσπιν! 84 00:07:04,341 --> 00:07:07,094 Θα το κάνω. Δεν μπορείς να με σταματήσεις. 85 00:07:07,178 --> 00:07:10,931 Όχι! Θα το χαλάσεις! Είναι τέλειο όπως είναι! 86 00:07:11,015 --> 00:07:13,851 Δεν είσαι εδώ να το κάνεις για μένα. 87 00:07:13,934 --> 00:07:14,935 Όχι! 88 00:07:32,786 --> 00:07:34,038 Καλό για το μωρό! 89 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 Θα φροντίσω να σπάσεις τίποτα. 90 00:07:38,167 --> 00:07:39,960 Να συσπάσεις. 91 00:07:41,212 --> 00:07:43,547 Γιατί έκατσα να φάω πατατάκια; 92 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 Τώρα είναι πολύ άβολο να φύγω. 93 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Ηλίθιε βλάκα Κρίσπιν. 94 00:07:47,760 --> 00:07:50,054 Ηλίθιε! 95 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Ωραία, φεύγουν. 96 00:07:57,144 --> 00:07:59,813 Κράτα το βουνό μαρμελάδας μακριά μου! 97 00:07:59,897 --> 00:08:02,399 Κλωτσιά, μωρό μου! Τώρα! 98 00:08:04,568 --> 00:08:08,781 ΟΧΙ ΠΙΑ ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΜΠΙ 99 00:08:12,993 --> 00:08:14,078 Τι; 100 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 Ανησυχώ ότι θα ξανασυμβεί. 101 00:08:15,955 --> 00:08:17,665 Ποιο πράγμα; 102 00:08:17,748 --> 00:08:19,166 Θα αλλάξει το σώμα σου. 103 00:08:19,250 --> 00:08:23,045 Το κεφάλι μένει ίδιο, αλλά το σώμα γίνεται κάτι άλλο. 104 00:08:23,128 --> 00:08:24,838 Ακόμη πεινάω. 105 00:08:24,922 --> 00:08:29,218 Έχει τίποτα άλλο να φάω στο πάτωμα; Τορτίγια είναι αυτό; 106 00:08:29,301 --> 00:08:30,261 Όχι. 107 00:08:30,344 --> 00:08:32,972 Είναι ένα ξεφούσκωτο λεμόνι. 108 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 Το φαγητό από το πάτωμα! 109 00:08:41,689 --> 00:08:44,233 Αυτό κάνει το σώμα σου παράξενο! 110 00:08:44,316 --> 00:08:46,110 Πρέπει να τρως σε πιάτα. 111 00:08:46,193 --> 00:08:47,778 Ποτέ. 112 00:08:47,861 --> 00:08:49,697 Ναι, ποτέ. 113 00:08:52,449 --> 00:08:55,327 Η Κας μάς έδειξε πώς φτιάχνεται τουλάχιστον. 114 00:08:55,411 --> 00:08:59,957 Ισχύει το στερεότυπο της μητρικής υπερδύναμης; 115 00:09:00,040 --> 00:09:05,170 Δεν ξέρουμε, Κας. Πες μας εσύ τι πιστεύεις. 116 00:09:08,841 --> 00:09:10,759 Να της πάρουμε νέο λάπτοπ. 117 00:09:10,843 --> 00:09:15,055 Δεν ξέρω αν το ξέρει, αλλά αυτό που είχε σήμερα ήταν χαλασμένο. 118 00:09:18,100 --> 00:09:19,977 Μα σε βοήθησε. 119 00:09:25,482 --> 00:09:28,902 Ναι! Νέος υπολογιστής! Μπράβο. 120 00:09:33,073 --> 00:09:36,410 Σκυλόγατο, πάρε λίγο. Μπορεί να τρώγεται. 121 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 Περίμενε. 122 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 Ξέχασα. Τρώμε μόνο σε πιάτα πλέον. 123 00:09:46,295 --> 00:09:49,715 Πολύ αργά. Μου έδωσες άδεια. 124 00:09:53,844 --> 00:09:55,929 Τι είναι όλα αυτά; 125 00:09:56,013 --> 00:09:58,682 Νιώθω ότι είμαι γεμάτη σαλάτα. 126 00:09:58,766 --> 00:10:00,601 Πολλοί υπάλληλοι ασχολούνται ήδη 127 00:10:00,684 --> 00:10:03,520 με την κρίση στον Φυτονηπιακό Σταθμό. 128 00:10:03,604 --> 00:10:05,648 Κάντε πίσω για εξοπλισμό. 129 00:10:19,912 --> 00:10:22,748 Κοίτα. Είναι κι άλλοι υπάλληλοι εδώ. 130 00:10:22,831 --> 00:10:24,792 Θέλω να φύγω. 131 00:10:24,875 --> 00:10:27,127 Πρώτα να βγάλουμε λεφτά. 132 00:10:36,428 --> 00:10:38,180 Ας κάνουμε ό,τι κάνουν. 133 00:10:40,891 --> 00:10:42,267 Τι χαριτωμένο. 134 00:10:43,977 --> 00:10:48,315 Για δες. Έρχεται. Κοίτα πώς πάει. 135 00:10:48,399 --> 00:10:49,942 Είσαι ο νέος μου φίλος; 136 00:10:51,735 --> 00:10:52,695 Φύγετε. 137 00:10:52,778 --> 00:10:55,447 Φύγετε ειρηνικά ή θα σας διώξουν με το ζόρι. 138 00:10:55,531 --> 00:10:57,825 Εγώ… Τι; 139 00:10:57,908 --> 00:11:01,245 -Χαριτωμένο. -Ναι, μάλλον. 140 00:11:01,328 --> 00:11:03,455 Πάρε το πόδι σου. Θα… 141 00:11:03,539 --> 00:11:06,834 Νόμιζα ότι ήταν ρίζα. Τι είναι; Ξυλάκι; 142 00:11:06,917 --> 00:11:09,670 Φύγε από δω. Δεν θα σε πληρώσουμε. 143 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 Δεν είναι όλα θέμα χρημάτων. 144 00:11:11,839 --> 00:11:15,467 Μερικές φορές απλώς δουλεύεις για σένα. 145 00:11:15,551 --> 00:11:17,970 Ή για άλλους. 146 00:11:18,053 --> 00:11:20,764 Κοίτα τι καλή δουλειά κάνει ο Στιούαρτ. 147 00:11:21,849 --> 00:11:24,435 Είμαστε τηλεπαθητικοί. 148 00:11:24,518 --> 00:11:27,062 Μη μου πεις ότι νοιάζεσαι για εμάς. 149 00:11:32,443 --> 00:11:35,779 Θέλεις μόνο να σκέφτεσαι φόρους και ότι κάνεις κακά. 150 00:11:35,863 --> 00:11:40,284 Δεν σκέφτομαι τίποτα τέτοιο, ποτέ. 151 00:11:40,367 --> 00:11:41,952 Ξέρω ότι το κάνεις. 152 00:11:42,035 --> 00:11:44,913 Σκεφτόμουν να βρω ένα μπάνιο. 153 00:11:44,997 --> 00:11:46,623 Αν μπορώ. 154 00:11:46,707 --> 00:11:48,208 Θα τα έκανες οπουδήποτε. 155 00:11:49,626 --> 00:11:50,794 Στιούαρτ! 156 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 Είπες… 157 00:11:57,134 --> 00:11:58,218 Μην το κάνεις. 158 00:11:58,719 --> 00:11:59,762 Είπες… 159 00:12:01,805 --> 00:12:03,891 Απαίσια αίσθηση. 160 00:12:03,974 --> 00:12:07,686 Ξέρω τι σκέφτεσαι, και, όχι, δεν θα πληρωθείς. 161 00:12:07,770 --> 00:12:09,646 Τότε, φεύγουμε. 162 00:12:12,608 --> 00:12:15,194 Όχι! Κακό! Πέτα το! 163 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 Τι μας κυνηγάει; 164 00:12:18,489 --> 00:12:19,907 Σκυλόγατο, μήπως… 165 00:12:19,990 --> 00:12:24,578 Σταμάτα να τρως ό,τι βρίσκεις στο πάτωμα! 166 00:12:35,923 --> 00:12:38,258 Τι έφαγες; 167 00:12:38,342 --> 00:12:40,844 Τίποτα. Μη με κοιτάς! 168 00:12:47,768 --> 00:12:49,353 Θεέ μου! 169 00:13:07,955 --> 00:13:10,707 Δεν το πιστεύω ότι αυτό ήταν το πρώτο μου φιλί. 170 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 Πες μου τι έφαγε. 171 00:13:13,836 --> 00:13:16,713 Δεν σε βοηθάμε. Δεν σε θέλουμε καν εδώ. 172 00:13:16,797 --> 00:13:19,341 Δεν θέλω να είμαι εδώ, αλλά έχω κολλήσει, 173 00:13:19,424 --> 00:13:22,177 μέχρι ο φίλος μου να χωράει σε αυτό το στόμα. 174 00:13:22,261 --> 00:13:24,888 Δεν φεύγει κανείς αν δεν καθαρίσετε εδώ. 175 00:13:24,972 --> 00:13:26,807 Μην το ακουμπάς. Καλά είναι. 176 00:13:26,890 --> 00:13:31,061 Πρέπει να το φροντίσετε τώρα, αλλιώς θα μεγαλώνει συνέχεια. 177 00:13:31,144 --> 00:13:33,313 Εξαπλώνεται ήδη στον Προσωρινό Χώρο. 178 00:13:36,066 --> 00:13:38,819 Δείτε. Ο Στιούαρτ τελείωσε. 179 00:13:41,321 --> 00:13:42,573 Τι; 180 00:13:43,365 --> 00:13:44,575 Μπράβο. 181 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 Να δανειστώ λίγο το κοντάρι; 182 00:13:55,586 --> 00:13:59,464 Δεν είναι αρκετά μακρύ. Να δανειστώ το κοντάρι σου; 183 00:13:59,548 --> 00:14:00,591 Όταν τελειώσω. 184 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 Αλλά αργώ ακόμη. 185 00:14:02,843 --> 00:14:06,221 Δεν θέλω να το κάνω δωρεάν, οπότε παίρνω τον χρόνο μου. 186 00:14:06,305 --> 00:14:07,514 Ο χρόνος είναι χρήμα. 187 00:14:09,224 --> 00:14:10,809 Και θέλω χρήμα. 188 00:14:11,435 --> 00:14:14,021 -Κι εμείς. -Κι εγώ. 189 00:14:15,314 --> 00:14:17,357 Δεν είμαστε όλοι σαν τον Στιούαρτ. 190 00:14:18,692 --> 00:14:21,028 Μεγαλώνουν γρήγορα, δεν προλαβαίνουμε. 191 00:14:21,111 --> 00:14:21,987 Τέλος πάντων. 192 00:14:22,070 --> 00:14:23,614 Καλά. Θα το κάνω εγώ. 193 00:14:25,324 --> 00:14:26,909 Άκρη! 194 00:14:45,844 --> 00:14:48,388 Ξέχασα να φτιάξω κουπί. 195 00:15:36,478 --> 00:15:37,980 Η Κας. 196 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Γουέσλι, η Κας! 197 00:15:40,941 --> 00:15:42,734 Ωραία, την παίρνεις τηλέφωνο. 198 00:15:42,818 --> 00:15:47,406 Κας! 199 00:15:47,489 --> 00:15:51,576 Κας! 200 00:15:54,705 --> 00:15:56,832 Όχι. Κουφάθηκε πάλι. 201 00:15:58,750 --> 00:16:00,043 Κας! 202 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 Κάνεις πολύ γρήγορα κουπί! 203 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 Γεια σου, Κας. 204 00:16:10,762 --> 00:16:15,100 Γεια σου, Μέρλιν. Δεν σε είδα. 205 00:16:15,183 --> 00:16:17,144 Ο Γουέσλι μού μαθαίνει να ψαρεύω. 206 00:16:17,227 --> 00:16:20,522 Κάτι που κάνουν οι μπαμπάδες. Βαρετό. Θες να έρθεις; 207 00:16:20,605 --> 00:16:24,276 Όχι, προσπαθώ να γυρίσω στη δουλειά, αλλά με εμποδίζει αυτό. 208 00:16:24,359 --> 00:16:28,530 Ναι. Έπιασα κάτι τέτοιο. Ο Γουέσλι λέει ότι είναι της Μπι. 209 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 Ναι, φαίνεται. Ταιριάζει με τα πράγματά της. 210 00:16:32,409 --> 00:16:33,326 Τα λέμε. 211 00:16:33,952 --> 00:16:35,370 Περίμενε! Θα σε πάμε. 212 00:16:37,289 --> 00:16:39,708 Μακάρι να μ' άρεσε να είμαι γιατρός 213 00:16:39,791 --> 00:16:42,836 όσο αρέσει στην Κας να κάθεται στον υπολογιστή. 214 00:16:42,919 --> 00:16:44,713 Φύγε από δω! 215 00:17:23,126 --> 00:17:26,046 Σχεδόν. Λίγα κοντάρια ακόμη θέλω. 216 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 Δεν έμειναν άλλα. 217 00:17:29,800 --> 00:17:33,845 Το έκανα. Δούλεψα. 218 00:17:33,929 --> 00:17:37,349 Έκανα τόση δουλειά, και τίποτα. 219 00:17:37,432 --> 00:17:38,767 Ξεμείναμε εδώ. 220 00:17:38,850 --> 00:17:42,270 Εσύ είσαι αρκετά μικρή για να χωρέσεις. 221 00:17:42,354 --> 00:17:45,023 Δεν έχει σημασία. Ζούμε εδώ πια. 222 00:17:45,816 --> 00:17:48,026 Στην άκρη! 223 00:17:48,110 --> 00:17:50,862 Δείτε το νέο μου κέλυφος. Το λατρεύουμε. 224 00:17:50,946 --> 00:17:53,448 Συγγνώμη που σε παιδέψαμε. 225 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Μπορείς να φύγεις τώρα. 226 00:17:55,158 --> 00:17:57,285 Όχι, δεν μπορώ. 227 00:17:57,369 --> 00:18:01,289 Ναι, μπορείς! Φύγε! 228 00:18:06,545 --> 00:18:10,382 Δεν μπορείς να φύγεις λόγω του μεγάλου φίλου σου. 229 00:18:10,465 --> 00:18:12,134 Δεν ξέρω τι να κάνω τώρα. 230 00:18:12,217 --> 00:18:14,469 Δεν ξέρω πώς να τον κάνω φυσιολογικό. 231 00:18:14,553 --> 00:18:19,141 Δεν ξέρω γιατί τρώει συνέχεια όλα αυτά που τον κάνουν παράξενο. 232 00:18:20,475 --> 00:18:21,393 Εγώ… 233 00:18:22,310 --> 00:18:23,562 Θα σου πούμε εμείς. 234 00:18:27,524 --> 00:18:28,441 Όχι! 235 00:18:29,985 --> 00:18:34,406 Μη μου πεις. Ο λόγος που τρώει από άγχος είναι το μυστικό του. 236 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 Αν θέλει, θα μου πει. 237 00:18:36,575 --> 00:18:40,245 Θα σου πούμε τουλάχιστον ότι έφαγε μια παλιά κάλτσα. 238 00:18:40,328 --> 00:18:42,497 Ψεύτη! Νουντλ ήταν! 239 00:18:42,581 --> 00:18:44,124 Δεν λέμε ψέματα! 240 00:18:44,207 --> 00:18:47,794 Είμαστε ανίκανοι να πούμε αυτό που λέτε ψέμα. 241 00:18:47,878 --> 00:18:50,213 Εγώ λέω ψέματα συνέχεια. Πλάκα έχει. 242 00:18:50,297 --> 00:18:53,133 Και για μένα και για αυτούς στους οποίους τα λέω. 243 00:18:53,216 --> 00:18:57,804 Λέω ότι είμαι άρρωστος και μετακομίζω στα κρυφά σε άλλη πόλη. 244 00:18:57,888 --> 00:19:02,017 Μετά οι φίλοι που με θεωρούν νεκρό με βλέπουν στην τηλεόραση 245 00:19:02,100 --> 00:19:06,271 με νέο καπέλο και χρώμα που μου πάει πολύ. 246 00:19:06,354 --> 00:19:10,108 Είστε όλοι ψεύτες! 247 00:19:10,192 --> 00:19:14,279 Σκυλόγατο, δεν χρειάζεται να μου πεις κάτι αν δεν το θέλεις. 248 00:19:14,362 --> 00:19:18,867 Απλώς φοβάμαι ότι τα μυστικά σε κάνουν να τρως και κάνεις κακό στο σώμα σου. 249 00:19:18,950 --> 00:19:20,327 Θέλω μόνο να ξέρεις 250 00:19:20,410 --> 00:19:24,706 ότι τίποτα που θα μου πεις δεν θα αλλάξει το πώς νιώθω για σένα. 251 00:19:24,789 --> 00:19:27,626 Γιατί είμαι κάπως χαζή. 252 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Ορίστε. Το μόνο μυστικό μου. 253 00:19:30,128 --> 00:19:32,339 Τώρα ξέρεις τα πάντα για μένα. 254 00:19:34,049 --> 00:19:37,260 Αυτό δεν είναι μυστικό. 255 00:19:37,344 --> 00:19:40,555 Είσαι χαζή μόνο μερικές φορές για κάποια πράγματα. 256 00:19:40,639 --> 00:19:44,059 Εξάλλου, όλοι είναι χαζοί 257 00:19:44,142 --> 00:19:49,898 με τον τρόπο τους. Δεν είναι μυστικό αυτό. 258 00:19:49,981 --> 00:19:52,567 Είναι μια παγκόσμια αλήθεια. 259 00:19:52,651 --> 00:19:54,486 Σ' αγαπώ, Σκυλόγατο. 260 00:19:56,029 --> 00:20:01,993 Έχουμε μπλέξει άσχημα! 261 00:20:02,744 --> 00:20:03,578 Τι; 262 00:20:03,662 --> 00:20:06,831 Εγώ είχα πάντα μπελάδες. Αλλά τώρα είσαι κι εσύ εδώ. 263 00:20:06,915 --> 00:20:10,335 Όλα αυτά που με κυνηγούσαν τώρα κυνηγούν κι εσένα. 264 00:20:10,418 --> 00:20:14,089 Και δεν ήθελα να σ' το πω. 265 00:20:14,172 --> 00:20:16,216 Αλλά σ' το λέω τώρα. 266 00:20:17,300 --> 00:20:19,552 Σκυλόγατο, κλαις πολύ άσχημα. 267 00:20:19,636 --> 00:20:22,639 Τι πρόβλημα έχεις; 268 00:20:36,027 --> 00:20:37,821 Είσαι πολύ ελαφρύς τώρα! 269 00:20:38,947 --> 00:20:41,074 Ωραία. Δρόμο τώρα. 270 00:20:48,707 --> 00:20:51,293 Μάλλον όντως δεν θα μας πληρώσουν. 271 00:20:56,214 --> 00:20:59,592 Βρήκα αυτό. Είπα να σου το φέρω. 272 00:20:59,676 --> 00:21:01,845 Έχω κι εγώ κάτι για σένα. 273 00:21:01,928 --> 00:21:05,807 Μας βοήθησες πολύ σήμερα. Δεν χρειαζόταν να είσαι τόσο καλή. 274 00:21:05,890 --> 00:21:07,434 Όχι, ευχαριστώ. Δεν… 275 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 Περίμενε. 276 00:21:13,189 --> 00:21:15,525 Ναι. Σίγουρα το θέλω. 277 00:21:15,608 --> 00:21:17,360 Και τα δύο; 278 00:21:18,611 --> 00:21:19,738 Εντάξει. 279 00:21:21,197 --> 00:21:23,283 Πώς είσαι; 280 00:21:23,366 --> 00:21:25,910 Έχουμε καιρό να κάτσουμε να τα πούμε. 281 00:21:25,994 --> 00:21:27,287 Ναι. 282 00:21:27,370 --> 00:21:30,874 Δεν μιλάω σε κανέναν από τότε που έκανες τον Ντέκαρντ να φύγει. 283 00:21:32,667 --> 00:21:35,211 Εντάξει. Τα λέμε. 284 00:21:35,295 --> 00:21:39,924 Περίμενε. Σήμερα έδωσα το πρώτο μου φιλί. 285 00:21:41,885 --> 00:21:43,803 Στο πουλί; 286 00:21:43,887 --> 00:21:47,390 Δεν νομίζω ότι μετράει. Τα πουλιά δεν έχουν χείλη. 287 00:21:48,975 --> 00:21:49,976 Ισχύει. 288 00:21:50,060 --> 00:21:51,561 Είσαι πολύ έξυπνη. 289 00:21:51,644 --> 00:21:52,812 Τα λέμε. 290 00:21:55,982 --> 00:21:57,817 Στίκι, όχι! 291 00:21:57,901 --> 00:21:59,652 Το αγόρι μου! 292 00:21:59,736 --> 00:22:02,822 Το πουλί-φίλος μου δηλαδή. 293 00:22:10,413 --> 00:22:15,418 Στίκι, δεν γίνεται να παίρνεις τα πουλιά και να τα βάζεις στη φυλακή σου. 294 00:22:19,506 --> 00:22:21,508 Τα περισσότερα είναι αθώα. 295 00:22:23,426 --> 00:22:24,636 Τα περισσότερα. 296 00:22:26,012 --> 00:22:26,930 ΤΕΛΟΣ! 297 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης