1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
EL BESITO DEL PÁJARO
3
00:00:20,063 --> 00:00:24,067
PROBLEMA - SOLUCIÓN
NO DISPONIBLE
4
00:00:32,283 --> 00:00:34,285
¿Dónde consigo un cuchillo?
5
00:00:38,581 --> 00:00:40,583
Adivina qué acabo de hacer.
6
00:00:41,292 --> 00:00:42,335
¿Qué es eso?
7
00:00:42,418 --> 00:00:47,048
No sé. Lo encontré en el suelo.
Toda la ensalada del piso está rica.
8
00:00:47,131 --> 00:00:48,508
No, hablo de eso.
9
00:00:48,591 --> 00:00:49,425
DIARIO DE BEE
10
00:00:49,509 --> 00:00:50,426
Es privado.
11
00:00:50,510 --> 00:00:52,762
Bueno, sí. Ya sé. Es mi diario.
12
00:01:13,157 --> 00:01:15,034
YA NO DIARIO DE BEE
13
00:01:17,036 --> 00:01:18,788
Bonito y hurtado.
14
00:01:18,871 --> 00:01:20,706
¡Son mis secretos!
15
00:01:20,790 --> 00:01:22,875
Bueno.
16
00:01:22,959 --> 00:01:24,210
¡Respeta mi privacidad!
17
00:01:24,293 --> 00:01:26,379
¡Está bien! Ya entiendo. Espera.
18
00:01:57,160 --> 00:01:58,369
¡Qué asco!
19
00:02:01,747 --> 00:02:05,543
Disculpa.
20
00:02:05,626 --> 00:02:08,963
Permiso.
21
00:02:13,050 --> 00:02:16,345
Sticky, ¡no!
22
00:02:24,687 --> 00:02:26,314
¡Buenos días, Merlin!
23
00:02:32,570 --> 00:02:36,991
PAPAS FRITAS
24
00:02:40,912 --> 00:02:42,705
¡ENERGÍA PARA EL TRABAJO!
25
00:02:54,300 --> 00:02:55,426
Parece estar bien.
26
00:03:01,474 --> 00:03:03,809
¡No! ¡Vamos! ¡Funciona!
27
00:03:04,393 --> 00:03:09,357
¡Vamos! ¡Por favor! Necesito una excusa
para quedarme en mi cuarto todo el día.
28
00:03:09,440 --> 00:03:11,984
¡Cas! Eres la persona
más lista que conozco.
29
00:03:12,860 --> 00:03:13,903
Sí, ya sé.
30
00:03:13,986 --> 00:03:15,279
¡Necesito tu ayuda!
31
00:03:15,363 --> 00:03:16,489
Estoy
32
00:03:16,572 --> 00:03:18,574
en medio de algo.
33
00:03:18,658 --> 00:03:19,742
¡Por favor!
34
00:03:19,825 --> 00:03:21,994
Estoy ocupada.
35
00:03:22,078 --> 00:03:25,081
Ocupada y lista.
36
00:03:28,167 --> 00:03:29,919
Se apagó.
37
00:03:30,002 --> 00:03:33,547
No, solo duerme.
¿Ves? En modo de suspensión.
38
00:03:34,423 --> 00:03:37,009
¡Muy bien! ¡A pelear!
39
00:03:37,093 --> 00:03:37,927
¿Qué?
40
00:03:38,844 --> 00:03:40,346
¿No me escuchaste?
41
00:03:40,429 --> 00:03:45,351
¿Te lo explico como a un niño?
42
00:03:45,434 --> 00:03:47,561
CAS ES FEA
43
00:03:47,645 --> 00:03:50,439
"Cas es…".
44
00:03:50,940 --> 00:03:53,484
Como sea.
No golpearé a una mujer embarazada.
45
00:03:53,567 --> 00:03:56,654
¡Si no peleas contra mí,
pelearé contra tu cuarto!
46
00:03:56,737 --> 00:04:00,116
¡Porque ahora peleo por dos! ¡Sí!
47
00:04:03,577 --> 00:04:05,079
Bien, te elijo a ti.
48
00:04:05,162 --> 00:04:06,497
Lo sabía.
49
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
¡Pelea contra mí y mi bebé!
50
00:04:13,421 --> 00:04:14,338
Qué raro.
51
00:04:14,422 --> 00:04:16,674
Nunca estuve aquí. Huele a…
52
00:04:17,675 --> 00:04:18,843
Huele a ti.
53
00:04:18,926 --> 00:04:20,303
Sí has venido.
54
00:04:20,386 --> 00:04:21,929
No, nunca.
55
00:04:22,013 --> 00:04:22,847
Bueno…
56
00:04:23,389 --> 00:04:24,265
De acuerdo.
57
00:04:26,183 --> 00:04:28,185
Arregla esto.
58
00:04:28,269 --> 00:04:29,562
¿Qué estoy viendo?
59
00:04:30,438 --> 00:04:32,857
Su cuerpo ha estado blando últimamente,
60
00:04:32,940 --> 00:04:36,193
pero hoy está demasiado
61
00:04:37,278 --> 00:04:38,279
asqueroso.
62
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
No se te ocurra mirar mi vergüenza.
63
00:04:42,283 --> 00:04:45,619
No soporto que me toquen.
Es como tener mil agujas.
64
00:04:54,086 --> 00:04:57,715
Esa almendra tenía tanto polvillo
que parecía una ciruela.
65
00:04:57,798 --> 00:04:59,008
¿Qué hiciste, Bee?
66
00:04:59,091 --> 00:05:01,635
Supongo que algo raro
para arruinar al gato.
67
00:05:01,719 --> 00:05:03,637
No soy un gato.
68
00:05:05,014 --> 00:05:08,851
¿Y si me di vuelta
y lo aplasté mientras dormía?
69
00:05:08,934 --> 00:05:11,896
La gente hace cosas horribles
cuando duerme.
70
00:05:14,106 --> 00:05:18,778
Me encantan estas almendras con polvo.
Son como bombones con un centro sorpresa.
71
00:05:20,237 --> 00:05:22,323
Mi amiga te pondrá mejor.
72
00:05:23,991 --> 00:05:25,743
Escúpelo.
73
00:05:31,665 --> 00:05:32,833
Qué raro.
74
00:05:32,917 --> 00:05:35,503
¡Podría hacer esto todo el día!
75
00:05:39,173 --> 00:05:40,341
¿Y ese ruido?
76
00:05:56,941 --> 00:05:58,692
Vaya. Qué genial.
77
00:06:04,448 --> 00:06:06,325
¿Le echamos agua?
78
00:06:06,409 --> 00:06:08,411
Aléjense de mí, raritas.
79
00:06:14,834 --> 00:06:19,046
Merlin es médico,
pero no creo que pueda ayudar en esto.
80
00:06:19,797 --> 00:06:21,549
Soy una persona.
81
00:06:23,217 --> 00:06:27,388
Digo, parece estar bastante contento.
82
00:06:27,471 --> 00:06:30,766
¿Ves? Sonríe.
83
00:06:36,897 --> 00:06:38,524
Bien. ¡Lo hice! Nos vemos.
84
00:06:48,617 --> 00:06:51,036
¿Qué voy a hacer hoy sin computadora?
85
00:06:53,831 --> 00:06:55,916
¡No me tires ese maldito bebé!
86
00:06:58,502 --> 00:07:01,922
¿Te preocupa mi peso por el embarazo, Cas?
87
00:07:02,631 --> 00:07:04,258
¡No! ¡No lo hagas, Crispin!
88
00:07:04,341 --> 00:07:07,094
Lo voy a hacer. No puedes detenerme.
89
00:07:07,178 --> 00:07:10,931
¡No! ¡Los vas a arruinar!
¡Están perfectos tal como están!
90
00:07:11,015 --> 00:07:13,851
No estás aquí
para hacerlo por mí, ¿verdad?
91
00:07:13,934 --> 00:07:14,935
¡No!
92
00:07:32,786 --> 00:07:34,038
¡Bueno para el bebé!
93
00:07:34,955 --> 00:07:38,083
Haré que termines en tracción,
Castaspella.
94
00:07:38,167 --> 00:07:39,960
Contracción.
95
00:07:41,212 --> 00:07:43,547
¿Por qué me quedé a comer papas fritas?
96
00:07:43,631 --> 00:07:45,799
Ahora sería incómodo irme.
97
00:07:45,883 --> 00:07:47,676
Estúpido e idiota Crispin.
98
00:07:47,760 --> 00:07:50,054
¡Estúpido!
99
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
Qué bien, ya se van.
100
00:07:57,144 --> 00:07:59,813
¡Quita esa montaña de gelatina de mí!
101
00:07:59,897 --> 00:08:02,399
¡Patea, bebé! ¡Ahora!
102
00:08:04,568 --> 00:08:08,781
YA NO DIARIO DE BEE
103
00:08:12,993 --> 00:08:14,078
¿Qué?
104
00:08:14,161 --> 00:08:15,871
Me preocupa que vuelva a pasar.
105
00:08:15,955 --> 00:08:17,748
¿Qué va a volver a pasar?
106
00:08:17,831 --> 00:08:19,166
Tu cuerpo cambiará.
107
00:08:19,250 --> 00:08:23,045
La cabeza sigue igual,
pero el cuerpo se convierte en otra cosa.
108
00:08:23,128 --> 00:08:24,838
Sigo con hambre.
109
00:08:24,922 --> 00:08:29,218
¿Hay algo más para comer en el piso?
¿Eso es una tapa de taco?
110
00:08:29,301 --> 00:08:30,261
No.
111
00:08:30,344 --> 00:08:32,972
Es un limón completamente deshidratado.
112
00:08:40,062 --> 00:08:41,605
¡Es porque comes del piso!
113
00:08:41,689 --> 00:08:46,110
¡Comer del piso te vuelve el cuerpo raro!
Tienes que comer de los platos.
114
00:08:46,193 --> 00:08:47,778
Jamás.
115
00:08:47,861 --> 00:08:49,697
Sí, jamás.
116
00:08:52,533 --> 00:08:55,327
Bueno, al menos,
Cas nos mostró cómo arreglarlo.
117
00:08:55,411 --> 00:08:59,957
¿El estereotipo
de superfuerza maternal es preciso?
118
00:09:00,040 --> 00:09:05,170
No lo sabemos, Cas.
¿Por qué no nos dices "tútero-pinión"?
119
00:09:08,924 --> 00:09:10,759
Consigámosle una computadora a Cas.
120
00:09:10,843 --> 00:09:14,930
No sé si lo sabe,
pero la que estaba usando hoy estaba rota.
121
00:09:18,100 --> 00:09:19,977
Pero ella te ayudó.
122
00:09:25,482 --> 00:09:28,902
¡Sí! ¡Computadora nueva! ¡Muy bien!
123
00:09:33,282 --> 00:09:36,410
PuppyCat, toma un poco.
Podría ser comestible.
124
00:09:42,333 --> 00:09:43,167
Espera.
125
00:09:43,250 --> 00:09:46,211
Lo olvidé. Ahora solo comemos en platos.
126
00:09:46,295 --> 00:09:49,715
Ya es demasiado tarde. Me diste permiso.
127
00:09:53,802 --> 00:09:55,929
¿Qué es todo esto?
128
00:09:56,013 --> 00:09:58,682
Siento que estoy llena de ensalada.
129
00:09:58,766 --> 00:10:00,601
Muchos fueron contratados
130
00:10:00,684 --> 00:10:03,520
por la crisis
en el Planeta Guardería Vivero.
131
00:10:03,604 --> 00:10:05,606
Retrocedan para su equipo.
132
00:10:19,912 --> 00:10:22,748
Mira, hay otros trabajadores aquí.
133
00:10:22,831 --> 00:10:24,792
Quiero irme.
134
00:10:24,875 --> 00:10:27,127
Primero, la ganancia.
135
00:10:36,512 --> 00:10:38,180
Hagamos lo mismo que ellos.
136
00:10:40,057 --> 00:10:42,142
- ¡Oye!
- Qué lindo.
137
00:10:43,977 --> 00:10:45,229
Mira esto.
138
00:10:45,312 --> 00:10:48,315
Ahí viene. Míralo.
139
00:10:48,399 --> 00:10:49,858
¿Eres mi nuevo amigo?
140
00:10:51,860 --> 00:10:52,695
Fuera.
141
00:10:52,778 --> 00:10:55,447
Puedes irte pacíficamente o te sacarán.
142
00:10:55,531 --> 00:10:57,825
Yo… ¿Qué?
143
00:10:57,908 --> 00:10:58,742
Qué lindo.
144
00:10:58,826 --> 00:11:01,245
Sí, supongo.
145
00:11:01,328 --> 00:11:03,288
Oye, saca el pie. Voy a…
146
00:11:03,914 --> 00:11:06,834
Creí que era una raíz.
¿Qué es eso? ¿Un palo?
147
00:11:06,917 --> 00:11:09,670
Fuera de aquí. No les pagaremos.
148
00:11:09,753 --> 00:11:11,755
No todo se hace para cobrar.
149
00:11:11,839 --> 00:11:15,467
A veces,
tienes que trabajar por tu cuenta.
150
00:11:15,551 --> 00:11:17,970
O por cosas ajenas.
151
00:11:18,053 --> 00:11:20,764
Mira lo bien que Stuart lo está dejando.
152
00:11:21,849 --> 00:11:24,435
Oye, somos telepáticos y todo eso.
153
00:11:24,518 --> 00:11:26,937
No me digas que te importamos.
154
00:11:32,359 --> 00:11:35,779
Solo piensas en los impuestos
y en defecar por todos lados.
155
00:11:35,863 --> 00:11:40,284
No pienso nunca en ninguna de esas cosas.
156
00:11:40,367 --> 00:11:41,952
Yo sé que sí.
157
00:11:42,035 --> 00:11:44,913
Bueno, estaba pensando en buscar un baño.
158
00:11:44,997 --> 00:11:46,623
Si es que lo encuentro.
159
00:11:46,707 --> 00:11:48,208
Defecarías en cualquier lado.
160
00:11:49,626 --> 00:11:50,794
¡Stuart!
161
00:11:53,547 --> 00:11:54,631
¿Dijiste…?
162
00:11:57,259 --> 00:11:58,177
No lo hagas.
163
00:11:58,719 --> 00:11:59,762
¿Dijiste…?
164
00:12:01,805 --> 00:12:03,891
Eso se siente asqueroso.
165
00:12:03,974 --> 00:12:07,686
Sé lo que estás pensando,
y no, no te pagarán.
166
00:12:07,770 --> 00:12:09,646
Entonces, nos vamos.
167
00:12:11,231 --> 00:12:12,524
¿Qué?
168
00:12:12,608 --> 00:12:15,194
¡Oye! ¡Malo! ¡Suéltalo!
169
00:12:17,154 --> 00:12:18,405
¿Qué nos persigue?
170
00:12:18,489 --> 00:12:19,907
PuppyCat, ¿tú…?
171
00:12:19,990 --> 00:12:24,578
¡No comas más cosas del piso!
172
00:12:35,923 --> 00:12:38,258
Oye, ¿qué comiste?
173
00:12:38,342 --> 00:12:40,844
¡Nada! ¡No me miren!
174
00:12:47,768 --> 00:12:49,353
¡Por Dios!
175
00:13:08,080 --> 00:13:10,707
No puedo creer
que ese fuera mi primer beso.
176
00:13:12,000 --> 00:13:13,752
Oye, dime qué comió.
177
00:13:13,836 --> 00:13:16,713
No te ayudaremos.
Ni siquiera te queremos aquí.
178
00:13:16,797 --> 00:13:19,341
No quiero estar aquí, pero nos quedaremos
179
00:13:19,424 --> 00:13:22,177
hasta que mi amigo quepa en esa boca.
180
00:13:22,261 --> 00:13:24,888
Nadie se irá hasta que la maleza se saque.
181
00:13:24,972 --> 00:13:26,807
No la toques. Está bien.
182
00:13:26,890 --> 00:13:31,061
Hay que mantenerla
o se volverá cada vez más grande.
183
00:13:31,144 --> 00:13:33,313
Ya se esparce por el Tiempo Espacio.
184
00:13:36,066 --> 00:13:37,526
Mira. Stuart terminó.
185
00:13:41,321 --> 00:13:42,573
¿Qué?
186
00:13:43,365 --> 00:13:44,283
Bien hecho.
187
00:13:46,326 --> 00:13:47,786
¿Me prestas el palo?
188
00:13:55,586 --> 00:13:57,421
No es muy largo.
189
00:13:57,504 --> 00:13:59,464
Oye, ¿me prestas tu palo?
190
00:13:59,548 --> 00:14:00,591
Cuando termine.
191
00:14:00,674 --> 00:14:02,759
Pero demoraré un poco.
192
00:14:02,843 --> 00:14:06,221
No quiero hacer esto gratis,
así que me tomaré mi tiempo.
193
00:14:06,305 --> 00:14:07,514
El tiempo es dinero.
194
00:14:09,224 --> 00:14:10,809
Y quiero dinero.
195
00:14:11,435 --> 00:14:14,021
- Sí, yo también.
- ¡Yo también!
196
00:14:15,314 --> 00:14:17,274
No todos podemos ser como Stuart.
197
00:14:18,692 --> 00:14:21,028
Sacamos más lento de lo que crece.
198
00:14:21,111 --> 00:14:21,987
En fin.
199
00:14:22,070 --> 00:14:23,614
Está bien. Yo lo hago.
200
00:14:25,324 --> 00:14:26,909
¡Muévanse!
201
00:14:45,844 --> 00:14:48,388
Olvidé hacer un remo.
202
00:15:36,478 --> 00:15:37,980
Oye, es Cas.
203
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
Wesley, ¡es Cas!
204
00:15:41,024 --> 00:15:42,734
Genial, la estás llamando.
205
00:15:42,818 --> 00:15:47,406
¡Cas!
206
00:15:47,489 --> 00:15:51,576
¡Cas!
207
00:15:54,913 --> 00:15:56,832
No. Se quedó sorda otra vez.
208
00:15:58,750 --> 00:16:00,043
¡Cas!
209
00:16:02,254 --> 00:16:04,089
¡Remas rápido!
210
00:16:09,469 --> 00:16:10,679
Hola, Cas.
211
00:16:11,471 --> 00:16:15,100
Hola, Merlin. No te vi.
212
00:16:15,183 --> 00:16:17,144
Wesley me está enseñando a pescar.
213
00:16:17,227 --> 00:16:20,522
Es cosa de padre. Es aburrido.
¿Quieres acompañarnos?
214
00:16:20,605 --> 00:16:24,276
No, quiero volver a trabajar,
pero esto se metió en mi camino.
215
00:16:24,359 --> 00:16:28,530
Sí. Atrapé algo así.
Wesley dice que son de Bee.
216
00:16:28,613 --> 00:16:31,825
Sí, me doy cuenta.
Es como las cosas de su habitación.
217
00:16:32,492 --> 00:16:33,326
Bueno, adiós.
218
00:16:33,952 --> 00:16:35,370
¡Espera! Podemos llevarte.
219
00:16:37,289 --> 00:16:39,708
Ojalá me gustara tanto ser médico
220
00:16:39,791 --> 00:16:42,878
como a Cas le gusta sentarse
frente a la computadora.
221
00:16:42,961 --> 00:16:44,713
¡Fuera de mi camino!
222
00:17:23,126 --> 00:17:26,046
Ya casi llego.
Solo necesito unos palos más.
223
00:17:27,255 --> 00:17:28,632
No hay más.
224
00:17:29,800 --> 00:17:33,845
Lo hice. Hice un trabajo.
225
00:17:33,929 --> 00:17:37,349
Incluso después de todo ese trabajo,
no es suficiente.
226
00:17:37,432 --> 00:17:38,767
Estamos atrapados.
227
00:17:38,850 --> 00:17:42,270
Tú cabes, puedes irte.
228
00:17:42,354 --> 00:17:45,023
No importa. Ahora vivimos aquí.
229
00:17:45,816 --> 00:17:48,026
¡Abran paso!
230
00:17:48,110 --> 00:17:50,862
Mira mi nuevo caparazón. Nos encanta.
231
00:17:50,946 --> 00:17:53,448
Perdón por molestarte.
232
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
Ya puedes irte.
233
00:17:55,158 --> 00:17:57,285
No, no puedo.
234
00:17:57,369 --> 00:18:01,289
¡Sí puedes! ¡Vete!
235
00:18:04,543 --> 00:18:05,377
Qué asco.
236
00:18:07,379 --> 00:18:10,382
No puedes irte por tu amigo enorme.
237
00:18:10,465 --> 00:18:12,134
No sé qué hacer ahora.
238
00:18:12,217 --> 00:18:14,344
No sé cómo volverlo normal.
239
00:18:14,427 --> 00:18:17,055
No sé por qué sigue comiendo cosas
240
00:18:17,139 --> 00:18:19,141
que lo ponen blando y raro.
241
00:18:20,475 --> 00:18:21,309
Yo…
242
00:18:22,310 --> 00:18:23,562
Podemos decírtelo.
243
00:18:27,607 --> 00:18:28,441
¡No!
244
00:18:29,985 --> 00:18:34,406
No me lo digas. Su razón
para comer por estrés es su secreto.
245
00:18:34,489 --> 00:18:36,491
Me lo dirá si él quiere.
246
00:18:36,575 --> 00:18:40,245
Bueno, al menos, te diremos
que comió un calcetín viejo.
247
00:18:40,328 --> 00:18:42,497
¡Mentiroso! ¡Era un fideo!
248
00:18:42,581 --> 00:18:44,124
¡No mentimos!
249
00:18:44,207 --> 00:18:47,794
Somos incapaces
de hacer eso que llamas mentir.
250
00:18:47,878 --> 00:18:50,213
Yo miento todo el tiempo. Es divertido.
251
00:18:50,297 --> 00:18:53,133
Es divertido para mí
y para a quienes les miento.
252
00:18:53,216 --> 00:18:57,804
Digo que estoy enfermo y luego
me mudo a otro lugar sin decirle a nadie.
253
00:18:57,888 --> 00:19:02,017
Después, mis viejos amigos
que me creen muerto me ven en la TV
254
00:19:02,100 --> 00:19:06,271
con un sombrero nuevo
y un color que me queda muy bien.
255
00:19:06,354 --> 00:19:10,108
¡Son todos mentirosos!
256
00:19:10,192 --> 00:19:14,279
PuppyCat, no tienes que decirme
nada que no quieras.
257
00:19:14,362 --> 00:19:18,867
Solo me preocupa que tus secretos
te estresen, comas mucho y te lastimes.
258
00:19:18,950 --> 00:19:20,327
Solo quiero que sepas
259
00:19:20,410 --> 00:19:24,247
que nada de lo que me digas
cambiará lo que siento por ti.
260
00:19:24,789 --> 00:19:27,042
Porque soy un poco tonta.
261
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
Listo. Ese es mi único secreto.
262
00:19:30,128 --> 00:19:32,339
Ahora sabes todo sobre mí.
263
00:19:34,049 --> 00:19:37,260
Eso no es un secreto.
264
00:19:37,344 --> 00:19:40,555
Solo eres tonta a veces
sobre algunas cosas.
265
00:19:40,639 --> 00:19:44,059
Además, todos son tontos.
266
00:19:44,142 --> 00:19:46,728
A su manera.
267
00:19:47,479 --> 00:19:49,898
Eso no es un secreto.
268
00:19:50,565 --> 00:19:52,651
Es una verdad universal.
269
00:19:52,734 --> 00:19:54,486
Te quiero, PuppyCat.
270
00:19:55,904 --> 00:20:01,993
Uy. ¡Estamos en muchos problemas!
271
00:20:02,661 --> 00:20:03,578
¿Qué?
272
00:20:03,662 --> 00:20:05,580
Siempre estuve en problemas.
273
00:20:05,664 --> 00:20:06,831
Pero ahora estás tú.
274
00:20:06,915 --> 00:20:10,335
Todas estas cosas que me perseguían
ahora nos persiguen a ambos.
275
00:20:10,418 --> 00:20:14,089
Y no quería decírtelo.
276
00:20:14,172 --> 00:20:16,216
¡Pero te lo digo ahora!
277
00:20:17,300 --> 00:20:19,552
PuppyCat, eres muy llorón.
278
00:20:19,636 --> 00:20:22,639
¿Por qué me haces esto?
279
00:20:35,860 --> 00:20:37,821
¡Estás muy liviano ahora!
280
00:20:38,947 --> 00:20:41,074
Muy bien. ¡Ahora váyanse!
281
00:20:48,707 --> 00:20:51,126
Supongo que no nos pagan en serio.
282
00:20:56,214 --> 00:20:59,592
Hola, encontré esto. Pensé en traértelo.
283
00:21:00,093 --> 00:21:01,845
También tengo algo para ti.
284
00:21:01,928 --> 00:21:05,807
Nos ayudaste mucho hoy.
No tenías que ser tan amable.
285
00:21:05,890 --> 00:21:07,434
No, gracias. No quiero…
286
00:21:07,517 --> 00:21:08,518
Espera.
287
00:21:13,189 --> 00:21:15,525
Sí. Definitivamente, quiero esto.
288
00:21:16,276 --> 00:21:17,360
¿Las dos cosas?
289
00:21:18,611 --> 00:21:19,738
Sí, está bien.
290
00:21:21,197 --> 00:21:23,283
¿Cómo has estado?
291
00:21:23,366 --> 00:21:25,910
Hace tiempo que no hablamos.
292
00:21:25,994 --> 00:21:30,290
Sí. No hablo con nadie
desde que convenciste a Deckard de irse.
293
00:21:32,667 --> 00:21:35,211
Está bien. Nos vemos.
294
00:21:35,295 --> 00:21:36,546
Espera.
295
00:21:36,629 --> 00:21:39,924
Bueno… Hoy tuve mi primer beso.
296
00:21:41,885 --> 00:21:43,803
¿El pájaro?
297
00:21:43,887 --> 00:21:47,390
No creo que eso cuente.
Los pájaros no tienen labios.
298
00:21:48,975 --> 00:21:49,976
Es cierto.
299
00:21:50,060 --> 00:21:51,561
Eres muy inteligente.
300
00:21:51,644 --> 00:21:52,812
Nos vemos.
301
00:21:55,982 --> 00:21:57,817
Sticky, no.
302
00:21:57,901 --> 00:21:59,652
¡Oye! ¡Mi novio!
303
00:21:59,736 --> 00:22:02,822
Digo, amigo pájaro.
304
00:22:10,413 --> 00:22:15,418
Sticky, no puedes seguir juntando aves
y metiéndolas en tu celda.
305
00:22:19,506 --> 00:22:21,508
La mayoría son inocentes.
306
00:22:23,426 --> 00:22:24,636
La mayoría.
307
00:22:26,012 --> 00:22:26,930
¡FIN!
308
00:22:53,957 --> 00:22:56,960
Subtítulos: Guillermina Usunoff