1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 EL BESITO DEL PÁJARO 3 00:00:20,063 --> 00:00:24,067 PROBLEMA - SOLUCIÓN NO DISPONIBLE 4 00:00:32,283 --> 00:00:34,285 ¿Dónde consigo un cuchillo? 5 00:00:38,581 --> 00:00:40,583 Adivina qué acabo de hacer. 6 00:00:41,292 --> 00:00:42,335 ¿Qué es eso? 7 00:00:42,418 --> 00:00:47,048 No sé. Lo encontré en el suelo. Toda la ensalada del piso está rica. 8 00:00:47,131 --> 00:00:48,508 No, hablo de eso. 9 00:00:48,591 --> 00:00:49,425 DIARIO DE BEE 10 00:00:49,509 --> 00:00:50,426 Es privado. 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,762 Bueno, sí. Ya sé. Es mi diario. 12 00:01:13,157 --> 00:01:15,034 YA NO DIARIO DE BEE 13 00:01:17,036 --> 00:01:18,788 Bonito y hurtado. 14 00:01:18,871 --> 00:01:20,706 ¡Son mis secretos! 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,875 Bueno. 16 00:01:22,959 --> 00:01:24,210 ¡Respeta mi privacidad! 17 00:01:24,293 --> 00:01:26,379 ¡Está bien! Ya entiendo. Espera. 18 00:01:57,160 --> 00:01:58,369 ¡Qué asco! 19 00:02:01,747 --> 00:02:05,543 Disculpa. 20 00:02:05,626 --> 00:02:08,963 Permiso. 21 00:02:13,050 --> 00:02:16,345 Sticky, ¡no! 22 00:02:24,687 --> 00:02:26,314 ¡Buenos días, Merlin! 23 00:02:32,570 --> 00:02:36,991 PAPAS FRITAS 24 00:02:40,912 --> 00:02:42,705 ¡ENERGÍA PARA EL TRABAJO! 25 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 Parece estar bien. 26 00:03:01,474 --> 00:03:03,809 ¡No! ¡Vamos! ¡Funciona! 27 00:03:04,393 --> 00:03:09,357 ¡Vamos! ¡Por favor! Necesito una excusa para quedarme en mi cuarto todo el día. 28 00:03:09,440 --> 00:03:11,984 ¡Cas! Eres la persona más lista que conozco. 29 00:03:12,860 --> 00:03:13,903 Sí, ya sé. 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,279 ¡Necesito tu ayuda! 31 00:03:15,363 --> 00:03:16,489 Estoy 32 00:03:16,572 --> 00:03:18,574 en medio de algo. 33 00:03:18,658 --> 00:03:19,742 ¡Por favor! 34 00:03:19,825 --> 00:03:21,994 Estoy ocupada. 35 00:03:22,078 --> 00:03:25,081 Ocupada y lista. 36 00:03:28,167 --> 00:03:29,919 Se apagó. 37 00:03:30,002 --> 00:03:33,547 No, solo duerme. ¿Ves? En modo de suspensión. 38 00:03:34,423 --> 00:03:37,009 ¡Muy bien! ¡A pelear! 39 00:03:37,093 --> 00:03:37,927 ¿Qué? 40 00:03:38,844 --> 00:03:40,346 ¿No me escuchaste? 41 00:03:40,429 --> 00:03:45,351 ¿Te lo explico como a un niño? 42 00:03:45,434 --> 00:03:47,561 CAS ES FEA 43 00:03:47,645 --> 00:03:50,439 "Cas es…". 44 00:03:50,940 --> 00:03:53,484 Como sea. No golpearé a una mujer embarazada. 45 00:03:53,567 --> 00:03:56,654 ¡Si no peleas contra mí, pelearé contra tu cuarto! 46 00:03:56,737 --> 00:04:00,116 ¡Porque ahora peleo por dos! ¡Sí! 47 00:04:03,577 --> 00:04:05,079 Bien, te elijo a ti. 48 00:04:05,162 --> 00:04:06,497 Lo sabía. 49 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 ¡Pelea contra mí y mi bebé! 50 00:04:13,421 --> 00:04:14,338 Qué raro. 51 00:04:14,422 --> 00:04:16,674 Nunca estuve aquí. Huele a… 52 00:04:17,675 --> 00:04:18,843 Huele a ti. 53 00:04:18,926 --> 00:04:20,303 Sí has venido. 54 00:04:20,386 --> 00:04:21,929 No, nunca. 55 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 Bueno… 56 00:04:23,389 --> 00:04:24,265 De acuerdo. 57 00:04:26,183 --> 00:04:28,185 Arregla esto. 58 00:04:28,269 --> 00:04:29,562 ¿Qué estoy viendo? 59 00:04:30,438 --> 00:04:32,857 Su cuerpo ha estado blando últimamente, 60 00:04:32,940 --> 00:04:36,193 pero hoy está demasiado 61 00:04:37,278 --> 00:04:38,279 asqueroso. 62 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 No se te ocurra mirar mi vergüenza. 63 00:04:42,283 --> 00:04:45,619 No soporto que me toquen. Es como tener mil agujas. 64 00:04:54,086 --> 00:04:57,715 Esa almendra tenía tanto polvillo que parecía una ciruela. 65 00:04:57,798 --> 00:04:59,008 ¿Qué hiciste, Bee? 66 00:04:59,091 --> 00:05:01,635 Supongo que algo raro para arruinar al gato. 67 00:05:01,719 --> 00:05:03,637 No soy un gato. 68 00:05:05,014 --> 00:05:08,851 ¿Y si me di vuelta y lo aplasté mientras dormía? 69 00:05:08,934 --> 00:05:11,896 La gente hace cosas horribles cuando duerme. 70 00:05:14,106 --> 00:05:18,778 Me encantan estas almendras con polvo. Son como bombones con un centro sorpresa. 71 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 Mi amiga te pondrá mejor. 72 00:05:23,991 --> 00:05:25,743 Escúpelo. 73 00:05:31,665 --> 00:05:32,833 Qué raro. 74 00:05:32,917 --> 00:05:35,503 ¡Podría hacer esto todo el día! 75 00:05:39,173 --> 00:05:40,341 ¿Y ese ruido? 76 00:05:56,941 --> 00:05:58,692 Vaya. Qué genial. 77 00:06:04,448 --> 00:06:06,325 ¿Le echamos agua? 78 00:06:06,409 --> 00:06:08,411 Aléjense de mí, raritas. 79 00:06:14,834 --> 00:06:19,046 Merlin es médico, pero no creo que pueda ayudar en esto. 80 00:06:19,797 --> 00:06:21,549 Soy una persona. 81 00:06:23,217 --> 00:06:27,388 Digo, parece estar bastante contento. 82 00:06:27,471 --> 00:06:30,766 ¿Ves? Sonríe. 83 00:06:36,897 --> 00:06:38,524 Bien. ¡Lo hice! Nos vemos. 84 00:06:48,617 --> 00:06:51,036 ¿Qué voy a hacer hoy sin computadora? 85 00:06:53,831 --> 00:06:55,916 ¡No me tires ese maldito bebé! 86 00:06:58,502 --> 00:07:01,922 ¿Te preocupa mi peso por el embarazo, Cas? 87 00:07:02,631 --> 00:07:04,258 ¡No! ¡No lo hagas, Crispin! 88 00:07:04,341 --> 00:07:07,094 Lo voy a hacer. No puedes detenerme. 89 00:07:07,178 --> 00:07:10,931 ¡No! ¡Los vas a arruinar! ¡Están perfectos tal como están! 90 00:07:11,015 --> 00:07:13,851 No estás aquí para hacerlo por mí, ¿verdad? 91 00:07:13,934 --> 00:07:14,935 ¡No! 92 00:07:32,786 --> 00:07:34,038 ¡Bueno para el bebé! 93 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 Haré que termines en tracción, Castaspella. 94 00:07:38,167 --> 00:07:39,960 Contracción. 95 00:07:41,212 --> 00:07:43,547 ¿Por qué me quedé a comer papas fritas? 96 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 Ahora sería incómodo irme. 97 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Estúpido e idiota Crispin. 98 00:07:47,760 --> 00:07:50,054 ¡Estúpido! 99 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Qué bien, ya se van. 100 00:07:57,144 --> 00:07:59,813 ¡Quita esa montaña de gelatina de mí! 101 00:07:59,897 --> 00:08:02,399 ¡Patea, bebé! ¡Ahora! 102 00:08:04,568 --> 00:08:08,781 YA NO DIARIO DE BEE 103 00:08:12,993 --> 00:08:14,078 ¿Qué? 104 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 Me preocupa que vuelva a pasar. 105 00:08:15,955 --> 00:08:17,748 ¿Qué va a volver a pasar? 106 00:08:17,831 --> 00:08:19,166 Tu cuerpo cambiará. 107 00:08:19,250 --> 00:08:23,045 La cabeza sigue igual, pero el cuerpo se convierte en otra cosa. 108 00:08:23,128 --> 00:08:24,838 Sigo con hambre. 109 00:08:24,922 --> 00:08:29,218 ¿Hay algo más para comer en el piso? ¿Eso es una tapa de taco? 110 00:08:29,301 --> 00:08:30,261 No. 111 00:08:30,344 --> 00:08:32,972 Es un limón completamente deshidratado. 112 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 ¡Es porque comes del piso! 113 00:08:41,689 --> 00:08:46,110 ¡Comer del piso te vuelve el cuerpo raro! Tienes que comer de los platos. 114 00:08:46,193 --> 00:08:47,778 Jamás. 115 00:08:47,861 --> 00:08:49,697 Sí, jamás. 116 00:08:52,533 --> 00:08:55,327 Bueno, al menos, Cas nos mostró cómo arreglarlo. 117 00:08:55,411 --> 00:08:59,957 ¿El estereotipo de superfuerza maternal es preciso? 118 00:09:00,040 --> 00:09:05,170 No lo sabemos, Cas. ¿Por qué no nos dices "tútero-pinión"? 119 00:09:08,924 --> 00:09:10,759 Consigámosle una computadora a Cas. 120 00:09:10,843 --> 00:09:14,930 No sé si lo sabe, pero la que estaba usando hoy estaba rota. 121 00:09:18,100 --> 00:09:19,977 Pero ella te ayudó. 122 00:09:25,482 --> 00:09:28,902 ¡Sí! ¡Computadora nueva! ¡Muy bien! 123 00:09:33,282 --> 00:09:36,410 PuppyCat, toma un poco. Podría ser comestible. 124 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 Espera. 125 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 Lo olvidé. Ahora solo comemos en platos. 126 00:09:46,295 --> 00:09:49,715 Ya es demasiado tarde. Me diste permiso. 127 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 ¿Qué es todo esto? 128 00:09:56,013 --> 00:09:58,682 Siento que estoy llena de ensalada. 129 00:09:58,766 --> 00:10:00,601 Muchos fueron contratados 130 00:10:00,684 --> 00:10:03,520 por la crisis en el Planeta Guardería Vivero. 131 00:10:03,604 --> 00:10:05,606 Retrocedan para su equipo. 132 00:10:19,912 --> 00:10:22,748 Mira, hay otros trabajadores aquí. 133 00:10:22,831 --> 00:10:24,792 Quiero irme. 134 00:10:24,875 --> 00:10:27,127 Primero, la ganancia. 135 00:10:36,512 --> 00:10:38,180 Hagamos lo mismo que ellos. 136 00:10:40,057 --> 00:10:42,142 - ¡Oye! - Qué lindo. 137 00:10:43,977 --> 00:10:45,229 Mira esto. 138 00:10:45,312 --> 00:10:48,315 Ahí viene. Míralo. 139 00:10:48,399 --> 00:10:49,858 ¿Eres mi nuevo amigo? 140 00:10:51,860 --> 00:10:52,695 Fuera. 141 00:10:52,778 --> 00:10:55,447 Puedes irte pacíficamente o te sacarán. 142 00:10:55,531 --> 00:10:57,825 Yo… ¿Qué? 143 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 Qué lindo. 144 00:10:58,826 --> 00:11:01,245 Sí, supongo. 145 00:11:01,328 --> 00:11:03,288 Oye, saca el pie. Voy a… 146 00:11:03,914 --> 00:11:06,834 Creí que era una raíz. ¿Qué es eso? ¿Un palo? 147 00:11:06,917 --> 00:11:09,670 Fuera de aquí. No les pagaremos. 148 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 No todo se hace para cobrar. 149 00:11:11,839 --> 00:11:15,467 A veces, tienes que trabajar por tu cuenta. 150 00:11:15,551 --> 00:11:17,970 O por cosas ajenas. 151 00:11:18,053 --> 00:11:20,764 Mira lo bien que Stuart lo está dejando. 152 00:11:21,849 --> 00:11:24,435 Oye, somos telepáticos y todo eso. 153 00:11:24,518 --> 00:11:26,937 No me digas que te importamos. 154 00:11:32,359 --> 00:11:35,779 Solo piensas en los impuestos y en defecar por todos lados. 155 00:11:35,863 --> 00:11:40,284 No pienso nunca en ninguna de esas cosas. 156 00:11:40,367 --> 00:11:41,952 Yo sé que sí. 157 00:11:42,035 --> 00:11:44,913 Bueno, estaba pensando en buscar un baño. 158 00:11:44,997 --> 00:11:46,623 Si es que lo encuentro. 159 00:11:46,707 --> 00:11:48,208 Defecarías en cualquier lado. 160 00:11:49,626 --> 00:11:50,794 ¡Stuart! 161 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 ¿Dijiste…? 162 00:11:57,259 --> 00:11:58,177 No lo hagas. 163 00:11:58,719 --> 00:11:59,762 ¿Dijiste…? 164 00:12:01,805 --> 00:12:03,891 Eso se siente asqueroso. 165 00:12:03,974 --> 00:12:07,686 Sé lo que estás pensando, y no, no te pagarán. 166 00:12:07,770 --> 00:12:09,646 Entonces, nos vamos. 167 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 ¿Qué? 168 00:12:12,608 --> 00:12:15,194 ¡Oye! ¡Malo! ¡Suéltalo! 169 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 ¿Qué nos persigue? 170 00:12:18,489 --> 00:12:19,907 PuppyCat, ¿tú…? 171 00:12:19,990 --> 00:12:24,578 ¡No comas más cosas del piso! 172 00:12:35,923 --> 00:12:38,258 Oye, ¿qué comiste? 173 00:12:38,342 --> 00:12:40,844 ¡Nada! ¡No me miren! 174 00:12:47,768 --> 00:12:49,353 ¡Por Dios! 175 00:13:08,080 --> 00:13:10,707 No puedo creer que ese fuera mi primer beso. 176 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 Oye, dime qué comió. 177 00:13:13,836 --> 00:13:16,713 No te ayudaremos. Ni siquiera te queremos aquí. 178 00:13:16,797 --> 00:13:19,341 No quiero estar aquí, pero nos quedaremos 179 00:13:19,424 --> 00:13:22,177 hasta que mi amigo quepa en esa boca. 180 00:13:22,261 --> 00:13:24,888 Nadie se irá hasta que la maleza se saque. 181 00:13:24,972 --> 00:13:26,807 No la toques. Está bien. 182 00:13:26,890 --> 00:13:31,061 Hay que mantenerla o se volverá cada vez más grande. 183 00:13:31,144 --> 00:13:33,313 Ya se esparce por el Tiempo Espacio. 184 00:13:36,066 --> 00:13:37,526 Mira. Stuart terminó. 185 00:13:41,321 --> 00:13:42,573 ¿Qué? 186 00:13:43,365 --> 00:13:44,283 Bien hecho. 187 00:13:46,326 --> 00:13:47,786 ¿Me prestas el palo? 188 00:13:55,586 --> 00:13:57,421 No es muy largo. 189 00:13:57,504 --> 00:13:59,464 Oye, ¿me prestas tu palo? 190 00:13:59,548 --> 00:14:00,591 Cuando termine. 191 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 Pero demoraré un poco. 192 00:14:02,843 --> 00:14:06,221 No quiero hacer esto gratis, así que me tomaré mi tiempo. 193 00:14:06,305 --> 00:14:07,514 El tiempo es dinero. 194 00:14:09,224 --> 00:14:10,809 Y quiero dinero. 195 00:14:11,435 --> 00:14:14,021 - Sí, yo también. - ¡Yo también! 196 00:14:15,314 --> 00:14:17,274 No todos podemos ser como Stuart. 197 00:14:18,692 --> 00:14:21,028 Sacamos más lento de lo que crece. 198 00:14:21,111 --> 00:14:21,987 En fin. 199 00:14:22,070 --> 00:14:23,614 Está bien. Yo lo hago. 200 00:14:25,324 --> 00:14:26,909 ¡Muévanse! 201 00:14:45,844 --> 00:14:48,388 Olvidé hacer un remo. 202 00:15:36,478 --> 00:15:37,980 Oye, es Cas. 203 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Wesley, ¡es Cas! 204 00:15:41,024 --> 00:15:42,734 Genial, la estás llamando. 205 00:15:42,818 --> 00:15:47,406 ¡Cas! 206 00:15:47,489 --> 00:15:51,576 ¡Cas! 207 00:15:54,913 --> 00:15:56,832 No. Se quedó sorda otra vez. 208 00:15:58,750 --> 00:16:00,043 ¡Cas! 209 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 ¡Remas rápido! 210 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 Hola, Cas. 211 00:16:11,471 --> 00:16:15,100 Hola, Merlin. No te vi. 212 00:16:15,183 --> 00:16:17,144 Wesley me está enseñando a pescar. 213 00:16:17,227 --> 00:16:20,522 Es cosa de padre. Es aburrido. ¿Quieres acompañarnos? 214 00:16:20,605 --> 00:16:24,276 No, quiero volver a trabajar, pero esto se metió en mi camino. 215 00:16:24,359 --> 00:16:28,530 Sí. Atrapé algo así. Wesley dice que son de Bee. 216 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 Sí, me doy cuenta. Es como las cosas de su habitación. 217 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 Bueno, adiós. 218 00:16:33,952 --> 00:16:35,370 ¡Espera! Podemos llevarte. 219 00:16:37,289 --> 00:16:39,708 Ojalá me gustara tanto ser médico 220 00:16:39,791 --> 00:16:42,878 como a Cas le gusta sentarse frente a la computadora. 221 00:16:42,961 --> 00:16:44,713 ¡Fuera de mi camino! 222 00:17:23,126 --> 00:17:26,046 Ya casi llego. Solo necesito unos palos más. 223 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 No hay más. 224 00:17:29,800 --> 00:17:33,845 Lo hice. Hice un trabajo. 225 00:17:33,929 --> 00:17:37,349 Incluso después de todo ese trabajo, no es suficiente. 226 00:17:37,432 --> 00:17:38,767 Estamos atrapados. 227 00:17:38,850 --> 00:17:42,270 Tú cabes, puedes irte. 228 00:17:42,354 --> 00:17:45,023 No importa. Ahora vivimos aquí. 229 00:17:45,816 --> 00:17:48,026 ¡Abran paso! 230 00:17:48,110 --> 00:17:50,862 Mira mi nuevo caparazón. Nos encanta. 231 00:17:50,946 --> 00:17:53,448 Perdón por molestarte. 232 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Ya puedes irte. 233 00:17:55,158 --> 00:17:57,285 No, no puedo. 234 00:17:57,369 --> 00:18:01,289 ¡Sí puedes! ¡Vete! 235 00:18:04,543 --> 00:18:05,377 Qué asco. 236 00:18:07,379 --> 00:18:10,382 No puedes irte por tu amigo enorme. 237 00:18:10,465 --> 00:18:12,134 No sé qué hacer ahora. 238 00:18:12,217 --> 00:18:14,344 No sé cómo volverlo normal. 239 00:18:14,427 --> 00:18:17,055 No sé por qué sigue comiendo cosas 240 00:18:17,139 --> 00:18:19,141 que lo ponen blando y raro. 241 00:18:20,475 --> 00:18:21,309 Yo… 242 00:18:22,310 --> 00:18:23,562 Podemos decírtelo. 243 00:18:27,607 --> 00:18:28,441 ¡No! 244 00:18:29,985 --> 00:18:34,406 No me lo digas. Su razón para comer por estrés es su secreto. 245 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 Me lo dirá si él quiere. 246 00:18:36,575 --> 00:18:40,245 Bueno, al menos, te diremos que comió un calcetín viejo. 247 00:18:40,328 --> 00:18:42,497 ¡Mentiroso! ¡Era un fideo! 248 00:18:42,581 --> 00:18:44,124 ¡No mentimos! 249 00:18:44,207 --> 00:18:47,794 Somos incapaces de hacer eso que llamas mentir. 250 00:18:47,878 --> 00:18:50,213 Yo miento todo el tiempo. Es divertido. 251 00:18:50,297 --> 00:18:53,133 Es divertido para mí y para a quienes les miento. 252 00:18:53,216 --> 00:18:57,804 Digo que estoy enfermo y luego me mudo a otro lugar sin decirle a nadie. 253 00:18:57,888 --> 00:19:02,017 Después, mis viejos amigos que me creen muerto me ven en la TV 254 00:19:02,100 --> 00:19:06,271 con un sombrero nuevo y un color que me queda muy bien. 255 00:19:06,354 --> 00:19:10,108 ¡Son todos mentirosos! 256 00:19:10,192 --> 00:19:14,279 PuppyCat, no tienes que decirme nada que no quieras. 257 00:19:14,362 --> 00:19:18,867 Solo me preocupa que tus secretos te estresen, comas mucho y te lastimes. 258 00:19:18,950 --> 00:19:20,327 Solo quiero que sepas 259 00:19:20,410 --> 00:19:24,247 que nada de lo que me digas cambiará lo que siento por ti. 260 00:19:24,789 --> 00:19:27,042 Porque soy un poco tonta. 261 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Listo. Ese es mi único secreto. 262 00:19:30,128 --> 00:19:32,339 Ahora sabes todo sobre mí. 263 00:19:34,049 --> 00:19:37,260 Eso no es un secreto. 264 00:19:37,344 --> 00:19:40,555 Solo eres tonta a veces sobre algunas cosas. 265 00:19:40,639 --> 00:19:44,059 Además, todos son tontos. 266 00:19:44,142 --> 00:19:46,728 A su manera. 267 00:19:47,479 --> 00:19:49,898 Eso no es un secreto. 268 00:19:50,565 --> 00:19:52,651 Es una verdad universal. 269 00:19:52,734 --> 00:19:54,486 Te quiero, PuppyCat. 270 00:19:55,904 --> 00:20:01,993 Uy. ¡Estamos en muchos problemas! 271 00:20:02,661 --> 00:20:03,578 ¿Qué? 272 00:20:03,662 --> 00:20:05,580 Siempre estuve en problemas. 273 00:20:05,664 --> 00:20:06,831 Pero ahora estás tú. 274 00:20:06,915 --> 00:20:10,335 Todas estas cosas que me perseguían ahora nos persiguen a ambos. 275 00:20:10,418 --> 00:20:14,089 Y no quería decírtelo. 276 00:20:14,172 --> 00:20:16,216 ¡Pero te lo digo ahora! 277 00:20:17,300 --> 00:20:19,552 PuppyCat, eres muy llorón. 278 00:20:19,636 --> 00:20:22,639 ¿Por qué me haces esto? 279 00:20:35,860 --> 00:20:37,821 ¡Estás muy liviano ahora! 280 00:20:38,947 --> 00:20:41,074 Muy bien. ¡Ahora váyanse! 281 00:20:48,707 --> 00:20:51,126 Supongo que no nos pagan en serio. 282 00:20:56,214 --> 00:20:59,592 Hola, encontré esto. Pensé en traértelo. 283 00:21:00,093 --> 00:21:01,845 También tengo algo para ti. 284 00:21:01,928 --> 00:21:05,807 Nos ayudaste mucho hoy. No tenías que ser tan amable. 285 00:21:05,890 --> 00:21:07,434 No, gracias. No quiero… 286 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 Espera. 287 00:21:13,189 --> 00:21:15,525 Sí. Definitivamente, quiero esto. 288 00:21:16,276 --> 00:21:17,360 ¿Las dos cosas? 289 00:21:18,611 --> 00:21:19,738 Sí, está bien. 290 00:21:21,197 --> 00:21:23,283 ¿Cómo has estado? 291 00:21:23,366 --> 00:21:25,910 Hace tiempo que no hablamos. 292 00:21:25,994 --> 00:21:30,290 Sí. No hablo con nadie desde que convenciste a Deckard de irse. 293 00:21:32,667 --> 00:21:35,211 Está bien. Nos vemos. 294 00:21:35,295 --> 00:21:36,546 Espera. 295 00:21:36,629 --> 00:21:39,924 Bueno… Hoy tuve mi primer beso. 296 00:21:41,885 --> 00:21:43,803 ¿El pájaro? 297 00:21:43,887 --> 00:21:47,390 No creo que eso cuente. Los pájaros no tienen labios. 298 00:21:48,975 --> 00:21:49,976 Es cierto. 299 00:21:50,060 --> 00:21:51,561 Eres muy inteligente. 300 00:21:51,644 --> 00:21:52,812 Nos vemos. 301 00:21:55,982 --> 00:21:57,817 Sticky, no. 302 00:21:57,901 --> 00:21:59,652 ¡Oye! ¡Mi novio! 303 00:21:59,736 --> 00:22:02,822 Digo, amigo pájaro. 304 00:22:10,413 --> 00:22:15,418 Sticky, no puedes seguir juntando aves y metiéndolas en tu celda. 305 00:22:19,506 --> 00:22:21,508 La mayoría son inocentes. 306 00:22:23,426 --> 00:22:24,636 La mayoría. 307 00:22:26,012 --> 00:22:26,930 ¡FIN! 308 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 Subtítulos: Guillermina Usunoff