1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
AMIGO PÁJARO
3
00:00:20,063 --> 00:00:24,067
PROBLEMA - SOLUCIÓN
NO DISPONIBLE
4
00:00:32,158 --> 00:00:34,327
¿De dónde saco un cuchillo?
5
00:00:38,581 --> 00:00:40,583
Adivina lo que acabo de hacer.
6
00:00:41,250 --> 00:00:42,335
¿Qué es eso?
7
00:00:42,418 --> 00:00:46,422
No sé. Estaba en el suelo.
La ensalada del suelo está buena.
8
00:00:47,131 --> 00:00:48,508
No, me refiero a eso.
9
00:00:48,591 --> 00:00:49,425
DIARIO DE BEE
10
00:00:49,509 --> 00:00:50,426
Es privado.
11
00:00:50,510 --> 00:00:52,762
Hombre, ya lo sé. Es mi diario.
12
00:01:13,157 --> 00:01:15,034
YA NO ES EL DIARIO DE BEE
13
00:01:15,910 --> 00:01:18,621
Anda, bonito y robado.
14
00:01:18,704 --> 00:01:20,706
¡Son mis secretos!
15
00:01:20,790 --> 00:01:22,875
Vale.
16
00:01:22,959 --> 00:01:24,210
Respeta mi intimidad.
17
00:01:24,293 --> 00:01:26,379
Vale, que sí. Espera.
18
00:01:56,284 --> 00:01:58,369
¡Qué asco!
19
00:02:02,373 --> 00:02:05,543
Perdona.
20
00:02:05,626 --> 00:02:08,963
Perdona.
21
00:02:13,050 --> 00:02:16,345
Sticky, no.
22
00:02:24,687 --> 00:02:26,314
Buenos días, Merlin.
23
00:02:32,570 --> 00:02:36,991
PATATAS FRITAS
24
00:02:40,912 --> 00:02:42,705
¡ENERGÍA PARA CURRAR!
25
00:02:54,300 --> 00:02:55,426
Parece que va.
26
00:03:01,474 --> 00:03:03,809
No. Venga ya. ¡Funciona!
27
00:03:04,393 --> 00:03:09,315
Venga, por favor.
Necesito una excusa para no salir de aquí.
28
00:03:09,398 --> 00:03:11,984
Cas, eres la más inteligente del mundo.
29
00:03:12,777 --> 00:03:13,903
Sí, ya lo sé.
30
00:03:13,986 --> 00:03:15,279
Necesito tu ayuda.
31
00:03:15,363 --> 00:03:16,489
Me pillas
32
00:03:16,572 --> 00:03:18,491
haciendo una cosa.
33
00:03:18,574 --> 00:03:19,742
Por favor.
34
00:03:19,825 --> 00:03:21,953
Estoy ocupada.
35
00:03:22,036 --> 00:03:25,081
Ocupada e inteligente.
36
00:03:28,167 --> 00:03:29,919
No funciona.
37
00:03:30,002 --> 00:03:33,547
No, en reposo. ¿Ves? Está en modo reposo.
38
00:03:34,298 --> 00:03:37,009
Venga, pues a pelear.
39
00:03:37,093 --> 00:03:37,927
¿Qué?
40
00:03:38,010 --> 00:03:40,346
¿No me has oído?
41
00:03:40,429 --> 00:03:45,351
¿Le doy la vuelta?
42
00:03:45,434 --> 00:03:47,561
CAS ES FEA
43
00:03:47,645 --> 00:03:50,106
"Cas es fe…".
44
00:03:50,982 --> 00:03:53,484
Que sí. No voy a pegarle a una embarazada.
45
00:03:53,567 --> 00:03:56,654
Como no me pegues, te destrozo el cuarto.
46
00:03:56,737 --> 00:04:00,116
Porque ahora peleo por dos. ¡Sí!
47
00:04:03,577 --> 00:04:05,079
Vale, te elijo a ti.
48
00:04:05,162 --> 00:04:06,497
Lo sabía.
49
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
Lucha contra mí y mi bebé.
50
00:04:13,379 --> 00:04:14,338
Qué raro.
51
00:04:14,422 --> 00:04:16,674
Nunca había estado aquí. Huele…
52
00:04:17,675 --> 00:04:18,843
Huele a ti.
53
00:04:18,926 --> 00:04:20,261
Sí que habías estado.
54
00:04:20,344 --> 00:04:21,929
No, nunca.
55
00:04:22,013 --> 00:04:24,056
Bueno, vale.
56
00:04:26,183 --> 00:04:28,185
Arregla esto.
57
00:04:28,269 --> 00:04:29,562
¿Qué es esto?
58
00:04:30,396 --> 00:04:32,857
Tiene el cuerpo un poco blandengue.
59
00:04:32,940 --> 00:04:36,193
Pero hoy da más
60
00:04:37,278 --> 00:04:38,279
asco.
61
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
Aparta la vista de mi vergüenza.
62
00:04:42,074 --> 00:04:45,286
No soporto que me toquen.
Son como mil agujas.
63
00:04:53,836 --> 00:04:57,715
Esa almendra tenía tanto polvo
que parecía una ciruela.
64
00:04:57,798 --> 00:04:59,050
¿Qué has hecho, Bee?
65
00:04:59,133 --> 00:05:01,635
Algo le habrás hecho a este gato.
66
00:05:01,719 --> 00:05:03,637
No soy un gato.
67
00:05:04,972 --> 00:05:08,893
¿Y si durmiendo me he dado la vuelta
y lo he aplastado?
68
00:05:08,976 --> 00:05:11,896
La gente hace cosas horribles
mientras duerme.
69
00:05:14,190 --> 00:05:18,694
Me encantan estas almendras de polvo.
Son como bombones con relleno sorpresa.
70
00:05:20,237 --> 00:05:22,114
Mi amiga te va a curar.
71
00:05:23,949 --> 00:05:25,743
Escúpela.
72
00:05:30,331 --> 00:05:32,041
Qué raro.
73
00:05:32,917 --> 00:05:35,586
Puedo estar así todo el día.
74
00:05:39,090 --> 00:05:40,341
¿Qué es ese ruido?
75
00:05:56,941 --> 00:05:58,692
¡Hala! Qué chulada.
76
00:06:04,407 --> 00:06:06,325
¿Le echamos agua?
77
00:06:06,409 --> 00:06:08,285
Dejadme en paz, zumbadas.
78
00:06:14,917 --> 00:06:18,462
Merlin es médico,
pero no creo que pueda ayudar.
79
00:06:19,755 --> 00:06:21,549
Soy una persona.
80
00:06:23,134 --> 00:06:27,388
A ver, se lo ve contento.
81
00:06:27,471 --> 00:06:30,766
¿Ves? Sonríe.
82
00:06:36,397 --> 00:06:38,149
Pues ya está. Hasta luego.
83
00:06:48,534 --> 00:06:50,661
¿Qué voy a hacer hoy sin ordenador?
84
00:06:53,831 --> 00:06:55,916
No me tires encima a ese bebé.
85
00:06:58,502 --> 00:07:01,922
¿Te preocupa el peso de mi bebé?
86
00:07:02,506 --> 00:07:04,258
No lo hagas, Crispin.
87
00:07:04,341 --> 00:07:07,094
Voy a hacerlo. No me puedes parar.
88
00:07:07,178 --> 00:07:10,931
¡No! Te los vas a cargar.
Así están perfectos.
89
00:07:11,015 --> 00:07:13,851
No estás aquí para hacerlo tú, ¿no?
90
00:07:13,934 --> 00:07:14,935
¡No!
91
00:07:19,106 --> 00:07:20,357
Ostras.
92
00:07:32,661 --> 00:07:34,038
Bien por el bebé.
93
00:07:34,955 --> 00:07:38,083
Vas a acabar en la unidad de tracción.
94
00:07:38,167 --> 00:07:39,960
Contracción.
95
00:07:41,212 --> 00:07:43,547
¿Por qué me he quedado a comer patatas?
96
00:07:43,631 --> 00:07:45,799
Ahora es raro si me voy sin más.
97
00:07:45,883 --> 00:07:47,676
Eres tontísimo, Crispin.
98
00:07:47,760 --> 00:07:50,054
¡Tonto!
99
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
Menos mal. Se van.
100
00:07:57,144 --> 00:07:59,813
Quítame esa montaña de gelatina de encima.
101
00:07:59,897 --> 00:08:02,399
Pégale una patada, bebé. ¡Ahora!
102
00:08:04,568 --> 00:08:08,781
YA NO ES EL DIARIO DE BEE
103
00:08:12,993 --> 00:08:14,078
¿Qué?
104
00:08:14,161 --> 00:08:15,871
Me preocupa que se repita.
105
00:08:15,955 --> 00:08:17,706
¿Qué se va a repetir?
106
00:08:17,790 --> 00:08:19,124
Que te cambie el cuerpo.
107
00:08:19,208 --> 00:08:23,045
La cabeza se queda igual,
pero el cuerpo se transforma.
108
00:08:23,128 --> 00:08:24,838
Aún tengo hambre.
109
00:08:24,922 --> 00:08:29,218
¿Hay más cosas en el suelo para comer?
¿Eso es un taco?
110
00:08:29,301 --> 00:08:30,261
No.
111
00:08:30,344 --> 00:08:32,972
Es un limón completamente desinflado.
112
00:08:40,062 --> 00:08:41,605
Es por comer del suelo.
113
00:08:41,689 --> 00:08:44,233
Por eso se te queda raro el cuerpo.
114
00:08:44,316 --> 00:08:46,110
Debes comer de los platos.
115
00:08:46,193 --> 00:08:47,778
Nunca.
116
00:08:47,861 --> 00:08:49,697
Eso, nunca.
117
00:08:52,449 --> 00:08:55,327
Al menos Cas nos ha enseñado
cómo se arregla.
118
00:08:55,411 --> 00:08:59,957
¿El estereotipo
de superfuerza materna es acertado?
119
00:09:00,040 --> 00:09:05,170
No lo sabemos, Cas.
Vamos a ver si te uteras.
120
00:09:08,882 --> 00:09:10,759
Hay que comprarle un portátil.
121
00:09:10,843 --> 00:09:14,930
No sé si lo sabe,
pero el portátil que tenía hoy está roto.
122
00:09:17,766 --> 00:09:19,977
Te ha ayudado.
123
00:09:25,482 --> 00:09:28,902
Sí, un ordenador nuevo. Bien.
124
00:09:32,573 --> 00:09:36,410
Mira, PuppyCat, coge un poco.
Igual es comestible.
125
00:09:42,333 --> 00:09:43,167
Espera.
126
00:09:43,250 --> 00:09:46,211
Que ahora solo comemos de platos.
127
00:09:46,295 --> 00:09:49,715
Demasiado tarde. Tenía permiso.
128
00:09:53,552 --> 00:09:55,846
¿Qué es todo esto?
129
00:09:55,929 --> 00:09:58,682
Estoy llena de ensalada.
130
00:09:58,766 --> 00:10:00,601
Han llamado a muchos temporales
131
00:10:00,684 --> 00:10:03,520
para un problema en el planeta Vivero.
132
00:10:03,604 --> 00:10:05,606
Recostaos para la equipación.
133
00:10:19,787 --> 00:10:22,748
Aquí hay más trabajadores temporales.
134
00:10:22,831 --> 00:10:24,792
Quiero irme.
135
00:10:24,875 --> 00:10:27,127
Primero, vamos a ganar dinero.
136
00:10:36,387 --> 00:10:38,055
Hagamos lo que ellos.
137
00:10:39,890 --> 00:10:41,975
- Oye.
- Qué monada.
138
00:10:43,977 --> 00:10:45,145
Mira.
139
00:10:45,229 --> 00:10:48,315
Que sube. Mira cómo se mueve.
140
00:10:48,399 --> 00:10:49,858
¿Eres mi compi nuevo?
141
00:10:51,735 --> 00:10:52,695
Idos.
142
00:10:52,778 --> 00:10:55,280
Podéis iros por las buenas
o por las malas.
143
00:10:55,364 --> 00:10:57,825
¿Cómo?
144
00:10:57,908 --> 00:10:58,742
Qué monada.
145
00:10:58,826 --> 00:11:01,245
Sí, supongo que sí.
146
00:11:01,328 --> 00:11:03,205
Oye, mueve el pie. Voy a…
147
00:11:03,288 --> 00:11:06,834
Pensaba que era una raíz.
¿Qué es? ¿Un palo?
148
00:11:06,917 --> 00:11:09,670
Idos de aquí. No vamos a pagaros.
149
00:11:09,753 --> 00:11:11,755
Que te paguen no lo es todo.
150
00:11:11,839 --> 00:11:15,467
A veces hay que trabajar por ti.
151
00:11:15,551 --> 00:11:17,886
O por los demás.
152
00:11:17,970 --> 00:11:20,764
Mira lo bien que lo está dejando Stuart.
153
00:11:21,849 --> 00:11:24,435
Tenemos telepatía y todo eso.
154
00:11:24,518 --> 00:11:26,937
No me digas que te importamos.
155
00:11:32,443 --> 00:11:35,779
Solo piensas en los impuestos
y en cagar en todos lados.
156
00:11:35,863 --> 00:11:40,284
Jamás pienso en nada de eso.
157
00:11:40,367 --> 00:11:41,952
Sé que sí.
158
00:11:42,035 --> 00:11:44,913
Estaba pensando en buscar un baño.
159
00:11:44,997 --> 00:11:46,623
Si es que puedo.
160
00:11:46,707 --> 00:11:48,208
Te cagas donde sea.
161
00:11:49,626 --> 00:11:50,794
¡Stuart!
162
00:11:53,547 --> 00:11:54,631
¿Has dicho…?
163
00:11:57,259 --> 00:11:58,177
No lo hagas.
164
00:11:58,719 --> 00:11:59,762
¿Has dicho…?
165
00:12:01,805 --> 00:12:03,891
Qué asco.
166
00:12:03,974 --> 00:12:07,686
Sé lo que piensas y no, no van a pagaros.
167
00:12:07,770 --> 00:12:09,646
Pues nos vamos.
168
00:12:11,231 --> 00:12:12,524
¿Qué?
169
00:12:12,608 --> 00:12:15,194
Oye, no. Suéltalo.
170
00:12:17,154 --> 00:12:18,405
¿Qué nos persigue?
171
00:12:18,489 --> 00:12:19,907
PuppyCat, ¿has…?
172
00:12:19,990 --> 00:12:24,578
Ya está bien de comer cosas del suelo.
173
00:12:35,923 --> 00:12:38,258
Oye, ¿qué te has comido?
174
00:12:38,342 --> 00:12:40,844
Nada. ¡No me miréis!
175
00:12:47,768 --> 00:12:49,353
¡Madre mía!
176
00:13:07,955 --> 00:13:10,707
No me creo que haya sido mi primer beso.
177
00:13:12,000 --> 00:13:13,752
Dime qué se ha comido.
178
00:13:13,836 --> 00:13:16,713
No vamos a ayudaros. No os queremos aquí.
179
00:13:16,797 --> 00:13:19,341
No quiero quedarme, pero estamos atrapados
180
00:13:19,424 --> 00:13:22,177
hasta que mi amigo quepa en esa boca.
181
00:13:22,261 --> 00:13:24,888
Nadie se va hasta que limpien la maleza.
182
00:13:24,972 --> 00:13:26,807
No lo toques. No pasa nada.
183
00:13:26,890 --> 00:13:30,769
Hay que ocuparse
o será cada vez más grande.
184
00:13:30,853 --> 00:13:33,355
Se está extendiendo por el Tiempo Espacio.
185
00:13:36,066 --> 00:13:38,819
Mira, Stuart ha terminado. Hala.
186
00:13:41,321 --> 00:13:42,573
¿Qué?
187
00:13:43,365 --> 00:13:44,283
Bien hecho.
188
00:13:46,326 --> 00:13:47,786
¿Me prestas ese poste?
189
00:13:55,586 --> 00:13:59,464
Se queda corto. Oye, ¿me prestas tu poste?
190
00:13:59,548 --> 00:14:00,591
Cuando acabe.
191
00:14:00,674 --> 00:14:02,759
Pero aún me queda un rato.
192
00:14:02,843 --> 00:14:06,221
No quiero hacerlo gratis,
así que me tomaré mi tiempo.
193
00:14:06,305 --> 00:14:07,514
El tiempo es dinero.
194
00:14:09,141 --> 00:14:10,726
Y quiero dinero.
195
00:14:11,435 --> 00:14:14,021
- Y nosotros.
- Y yo.
196
00:14:15,147 --> 00:14:17,232
No todos podemos ser como Stuart.
197
00:14:18,525 --> 00:14:20,944
Recogemos más despacio de lo que crece.
198
00:14:21,028 --> 00:14:21,987
Bueno.
199
00:14:22,070 --> 00:14:23,614
Vale, voy a hacerlo.
200
00:14:25,240 --> 00:14:26,825
¡Vamos!
201
00:14:45,761 --> 00:14:48,388
Se me ha olvidado hacer un remo.
202
00:15:36,478 --> 00:15:37,980
Anda, es Cas.
203
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
Wesley, es Cas.
204
00:15:40,941 --> 00:15:42,734
Ah, vale. La estás llamando.
205
00:15:42,818 --> 00:15:47,406
¡Cas!
206
00:15:47,489 --> 00:15:51,576
¡Cas!
207
00:15:54,663 --> 00:15:56,832
No, se ha vuelto a quedar sorda.
208
00:15:58,750 --> 00:16:00,043
¡Cas!
209
00:16:02,254 --> 00:16:04,089
¡Remas rápido!
210
00:16:09,469 --> 00:16:10,679
Hola, Cas.
211
00:16:10,762 --> 00:16:15,100
Hola, Merlin. No os había visto.
212
00:16:15,183 --> 00:16:17,144
Wesley me está enseñando a pescar.
213
00:16:17,227 --> 00:16:20,522
Es una cosa de padres, aburrida.
¿Te apuntas?
214
00:16:20,605 --> 00:16:24,276
No, quiero volver al trabajo,
pero esto está en medio.
215
00:16:24,359 --> 00:16:28,530
Sí, he cogido una cosa igual.
Wesley dice que son de Bee.
216
00:16:28,613 --> 00:16:31,825
Sí, me he dado cuenta.
Va con las cosas de su cuarto.
217
00:16:32,367 --> 00:16:33,326
Bueno, adiós.
218
00:16:33,952 --> 00:16:35,370
¡Espera! Te llevamos.
219
00:16:37,289 --> 00:16:39,708
Ojalá me gustara ser médico
220
00:16:39,791 --> 00:16:42,836
tanto como a Cas
estar delante de un ordenador.
221
00:16:42,919 --> 00:16:44,713
¡Quítate de en medio!
222
00:17:23,126 --> 00:17:26,046
Ya casi está.
Solo necesito unos postes más.
223
00:17:27,255 --> 00:17:28,632
No hay más.
224
00:17:29,800 --> 00:17:33,845
Lo he conseguido. Ha funcionado.
225
00:17:33,929 --> 00:17:37,349
Incluso después de tanto trabajo,
no es suficiente.
226
00:17:37,432 --> 00:17:38,767
Estamos atrapados.
227
00:17:38,850 --> 00:17:42,270
A ver, tú cabes.
228
00:17:42,354 --> 00:17:45,023
Da igual. Ahora vivimos aquí.
229
00:17:45,857 --> 00:17:48,026
Abrid paso.
230
00:17:48,110 --> 00:17:50,946
Mirad mi caparazón nuevo. Nos encanta.
231
00:17:51,029 --> 00:17:53,448
Perdón por molestarte.
232
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
Ya puedes irte.
233
00:17:55,158 --> 00:17:57,285
No puedo.
234
00:17:57,369 --> 00:18:01,289
Sí puedes. ¡Vete!
235
00:18:06,545 --> 00:18:10,382
No puedes irte por tu amigote.
236
00:18:10,465 --> 00:18:12,134
Ya no sé qué hacer.
237
00:18:12,217 --> 00:18:14,344
No sé cómo volverlo normal.
238
00:18:14,427 --> 00:18:17,055
No sé por qué sigue comiendo cosas
239
00:18:17,139 --> 00:18:19,141
que lo vuelven blando y raro.
240
00:18:20,600 --> 00:18:21,434
Yo…
241
00:18:22,310 --> 00:18:23,562
Podemos decírtelo.
242
00:18:27,524 --> 00:18:28,358
No.
243
00:18:29,985 --> 00:18:34,406
No me lo digáis.
Su razón para comer por estrés es privada.
244
00:18:34,489 --> 00:18:36,491
Me lo contará si quiere.
245
00:18:36,575 --> 00:18:40,245
Al menos, te diremos que lo que comió
fue un calcetín viejo.
246
00:18:40,328 --> 00:18:42,497
¡Mentiroso! ¡Era un fideo!
247
00:18:42,581 --> 00:18:44,040
¡No mentimos!
248
00:18:44,124 --> 00:18:47,711
Somos incapaces de eso que llamas mentir.
249
00:18:47,794 --> 00:18:50,088
Yo miento constantemente. Es diver.
250
00:18:50,172 --> 00:18:53,133
Para mí y para las personas
a las que miento.
251
00:18:53,216 --> 00:18:57,637
Les digo que estoy enfermo
y me mudo a otra ciudad sin decir nada.
252
00:18:57,721 --> 00:19:02,017
Tras un tiempo, mis amigos,
que me dan por muerto, me ven en la tele
253
00:19:02,100 --> 00:19:06,271
con un sombrero nuevo
y un color que me sienta divinamente.
254
00:19:06,354 --> 00:19:10,108
¡Sois unos mentirosos!
255
00:19:10,192 --> 00:19:14,279
PuppyCat, no te sientas obligado
a contarme nada.
256
00:19:14,362 --> 00:19:17,115
Me preocupa que comas por estrés
por los secretos
257
00:19:17,199 --> 00:19:18,867
y te estés haciendo daño.
258
00:19:18,950 --> 00:19:20,327
Solo quiero que sepas
259
00:19:20,410 --> 00:19:24,289
que nada de lo que me digas
cambiará mis sentimientos hacia ti.
260
00:19:24,789 --> 00:19:26,958
Porque soy un poco tonta.
261
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
Ese es mi único secreto.
262
00:19:30,128 --> 00:19:32,005
Ahora lo sabes todo de mí.
263
00:19:34,049 --> 00:19:37,260
Eso no es un secreto.
264
00:19:37,344 --> 00:19:39,971
Solo eres tonta a veces con algunas cosas.
265
00:19:40,639 --> 00:19:44,059
Además, todos son tontos
266
00:19:44,142 --> 00:19:49,898
a su manera, así que no es un secreto.
267
00:19:49,981 --> 00:19:52,609
Es una verdad universal.
268
00:19:52,692 --> 00:19:54,486
Te quiero, PuppyCat.
269
00:19:55,904 --> 00:20:01,993
Estamos metidos en un buen lío.
270
00:20:02,661 --> 00:20:03,495
¿Qué?
271
00:20:03,578 --> 00:20:05,580
Siempre he tenido problemas.
272
00:20:05,664 --> 00:20:06,831
Pero ahora estás tú.
273
00:20:06,915 --> 00:20:10,335
Y lo que me perseguía a mí
ahora nos persigue a los dos.
274
00:20:10,418 --> 00:20:14,089
Y no quería decírtelo.
275
00:20:14,172 --> 00:20:16,216
Pero te lo estoy diciendo.
276
00:20:17,300 --> 00:20:19,552
PuppyCat, te pones feo al llorar.
277
00:20:19,636 --> 00:20:22,639
¿Tú de qué vas?
278
00:20:34,317 --> 00:20:37,821
¡Hala! Ahora no pesas nada.
279
00:20:38,780 --> 00:20:41,074
Bien. Piraos ya.
280
00:20:48,707 --> 00:20:51,126
Supongo que no van a pagarnos.
281
00:20:56,047 --> 00:20:59,592
Hola. He encontrado esto
y quería devolvértelo.
282
00:20:59,676 --> 00:21:01,845
Yo también tengo una cosa para ti.
283
00:21:01,928 --> 00:21:05,932
Hoy nos has ayudado mucho.
No hacía falta que fueses tan amable.
284
00:21:06,016 --> 00:21:07,434
No, gracias. No quiero…
285
00:21:07,517 --> 00:21:08,518
Espera.
286
00:21:13,189 --> 00:21:15,525
Sí. Ya lo creo que quiero esto.
287
00:21:15,608 --> 00:21:17,360
¿Las dos cosas?
288
00:21:18,611 --> 00:21:19,738
Bueno, vale.
289
00:21:21,197 --> 00:21:23,283
¿Cómo te va?
290
00:21:23,366 --> 00:21:25,910
Hace tiempo que no hablamos en serio.
291
00:21:25,994 --> 00:21:27,287
Sí.
292
00:21:27,370 --> 00:21:30,290
No hablo con nadie desde que Deckard
se fue por tu culpa.
293
00:21:32,625 --> 00:21:35,211
Bueno, ya nos veremos.
294
00:21:35,295 --> 00:21:39,924
Espera. Hoy me han dado mi primer beso.
295
00:21:41,885 --> 00:21:43,803
¿El pájaro?
296
00:21:43,887 --> 00:21:47,390
No creo que eso cuente,
porque los pájaros no tienen labios.
297
00:21:48,892 --> 00:21:49,976
Es verdad.
298
00:21:50,060 --> 00:21:51,561
Eres muy lista.
299
00:21:51,644 --> 00:21:52,812
Nos vemos.
300
00:21:55,982 --> 00:21:57,609
Sticky, no.
301
00:21:57,692 --> 00:21:59,652
¡Oye! Mi novio.
302
00:21:59,736 --> 00:22:02,822
Quiero decir, mi amigo pájaro.
303
00:22:10,413 --> 00:22:15,418
Sticky, deja de coger pájaros
y meterlos en tu cárcel.
304
00:22:19,506 --> 00:22:21,508
La mayoría son inocentes.
305
00:22:23,426 --> 00:22:24,636
La mayoría.
306
00:22:26,012 --> 00:22:26,930
¡FIN!
307
00:22:53,957 --> 00:22:56,960
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea