1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 AMIGO PÁJARO 3 00:00:20,063 --> 00:00:24,067 PROBLEMA - SOLUCIÓN NO DISPONIBLE 4 00:00:32,158 --> 00:00:34,327 ¿De dónde saco un cuchillo? 5 00:00:38,581 --> 00:00:40,583 Adivina lo que acabo de hacer. 6 00:00:41,250 --> 00:00:42,335 ¿Qué es eso? 7 00:00:42,418 --> 00:00:46,422 No sé. Estaba en el suelo. La ensalada del suelo está buena. 8 00:00:47,131 --> 00:00:48,508 No, me refiero a eso. 9 00:00:48,591 --> 00:00:49,425 DIARIO DE BEE 10 00:00:49,509 --> 00:00:50,426 Es privado. 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,762 Hombre, ya lo sé. Es mi diario. 12 00:01:13,157 --> 00:01:15,034 YA NO ES EL DIARIO DE BEE 13 00:01:15,910 --> 00:01:18,621 Anda, bonito y robado. 14 00:01:18,704 --> 00:01:20,706 ¡Son mis secretos! 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,875 Vale. 16 00:01:22,959 --> 00:01:24,210 Respeta mi intimidad. 17 00:01:24,293 --> 00:01:26,379 Vale, que sí. Espera. 18 00:01:56,284 --> 00:01:58,369 ¡Qué asco! 19 00:02:02,373 --> 00:02:05,543 Perdona. 20 00:02:05,626 --> 00:02:08,963 Perdona. 21 00:02:13,050 --> 00:02:16,345 Sticky, no. 22 00:02:24,687 --> 00:02:26,314 Buenos días, Merlin. 23 00:02:32,570 --> 00:02:36,991 PATATAS FRITAS 24 00:02:40,912 --> 00:02:42,705 ¡ENERGÍA PARA CURRAR! 25 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 Parece que va. 26 00:03:01,474 --> 00:03:03,809 No. Venga ya. ¡Funciona! 27 00:03:04,393 --> 00:03:09,315 Venga, por favor. Necesito una excusa para no salir de aquí. 28 00:03:09,398 --> 00:03:11,984 Cas, eres la más inteligente del mundo. 29 00:03:12,777 --> 00:03:13,903 Sí, ya lo sé. 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,279 Necesito tu ayuda. 31 00:03:15,363 --> 00:03:16,489 Me pillas 32 00:03:16,572 --> 00:03:18,491 haciendo una cosa. 33 00:03:18,574 --> 00:03:19,742 Por favor. 34 00:03:19,825 --> 00:03:21,953 Estoy ocupada. 35 00:03:22,036 --> 00:03:25,081 Ocupada e inteligente. 36 00:03:28,167 --> 00:03:29,919 No funciona. 37 00:03:30,002 --> 00:03:33,547 No, en reposo. ¿Ves? Está en modo reposo. 38 00:03:34,298 --> 00:03:37,009 Venga, pues a pelear. 39 00:03:37,093 --> 00:03:37,927 ¿Qué? 40 00:03:38,010 --> 00:03:40,346 ¿No me has oído? 41 00:03:40,429 --> 00:03:45,351 ¿Le doy la vuelta? 42 00:03:45,434 --> 00:03:47,561 CAS ES FEA 43 00:03:47,645 --> 00:03:50,106 "Cas es fe…". 44 00:03:50,982 --> 00:03:53,484 Que sí. No voy a pegarle a una embarazada. 45 00:03:53,567 --> 00:03:56,654 Como no me pegues, te destrozo el cuarto. 46 00:03:56,737 --> 00:04:00,116 Porque ahora peleo por dos. ¡Sí! 47 00:04:03,577 --> 00:04:05,079 Vale, te elijo a ti. 48 00:04:05,162 --> 00:04:06,497 Lo sabía. 49 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 Lucha contra mí y mi bebé. 50 00:04:13,379 --> 00:04:14,338 Qué raro. 51 00:04:14,422 --> 00:04:16,674 Nunca había estado aquí. Huele… 52 00:04:17,675 --> 00:04:18,843 Huele a ti. 53 00:04:18,926 --> 00:04:20,261 Sí que habías estado. 54 00:04:20,344 --> 00:04:21,929 No, nunca. 55 00:04:22,013 --> 00:04:24,056 Bueno, vale. 56 00:04:26,183 --> 00:04:28,185 Arregla esto. 57 00:04:28,269 --> 00:04:29,562 ¿Qué es esto? 58 00:04:30,396 --> 00:04:32,857 Tiene el cuerpo un poco blandengue. 59 00:04:32,940 --> 00:04:36,193 Pero hoy da más 60 00:04:37,278 --> 00:04:38,279 asco. 61 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 Aparta la vista de mi vergüenza. 62 00:04:42,074 --> 00:04:45,286 No soporto que me toquen. Son como mil agujas. 63 00:04:53,836 --> 00:04:57,715 Esa almendra tenía tanto polvo que parecía una ciruela. 64 00:04:57,798 --> 00:04:59,050 ¿Qué has hecho, Bee? 65 00:04:59,133 --> 00:05:01,635 Algo le habrás hecho a este gato. 66 00:05:01,719 --> 00:05:03,637 No soy un gato. 67 00:05:04,972 --> 00:05:08,893 ¿Y si durmiendo me he dado la vuelta y lo he aplastado? 68 00:05:08,976 --> 00:05:11,896 La gente hace cosas horribles mientras duerme. 69 00:05:14,190 --> 00:05:18,694 Me encantan estas almendras de polvo. Son como bombones con relleno sorpresa. 70 00:05:20,237 --> 00:05:22,114 Mi amiga te va a curar. 71 00:05:23,949 --> 00:05:25,743 Escúpela. 72 00:05:30,331 --> 00:05:32,041 Qué raro. 73 00:05:32,917 --> 00:05:35,586 Puedo estar así todo el día. 74 00:05:39,090 --> 00:05:40,341 ¿Qué es ese ruido? 75 00:05:56,941 --> 00:05:58,692 ¡Hala! Qué chulada. 76 00:06:04,407 --> 00:06:06,325 ¿Le echamos agua? 77 00:06:06,409 --> 00:06:08,285 Dejadme en paz, zumbadas. 78 00:06:14,917 --> 00:06:18,462 Merlin es médico, pero no creo que pueda ayudar. 79 00:06:19,755 --> 00:06:21,549 Soy una persona. 80 00:06:23,134 --> 00:06:27,388 A ver, se lo ve contento. 81 00:06:27,471 --> 00:06:30,766 ¿Ves? Sonríe. 82 00:06:36,397 --> 00:06:38,149 Pues ya está. Hasta luego. 83 00:06:48,534 --> 00:06:50,661 ¿Qué voy a hacer hoy sin ordenador? 84 00:06:53,831 --> 00:06:55,916 No me tires encima a ese bebé. 85 00:06:58,502 --> 00:07:01,922 ¿Te preocupa el peso de mi bebé? 86 00:07:02,506 --> 00:07:04,258 No lo hagas, Crispin. 87 00:07:04,341 --> 00:07:07,094 Voy a hacerlo. No me puedes parar. 88 00:07:07,178 --> 00:07:10,931 ¡No! Te los vas a cargar. Así están perfectos. 89 00:07:11,015 --> 00:07:13,851 No estás aquí para hacerlo tú, ¿no? 90 00:07:13,934 --> 00:07:14,935 ¡No! 91 00:07:19,106 --> 00:07:20,357 Ostras. 92 00:07:32,661 --> 00:07:34,038 Bien por el bebé. 93 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 Vas a acabar en la unidad de tracción. 94 00:07:38,167 --> 00:07:39,960 Contracción. 95 00:07:41,212 --> 00:07:43,547 ¿Por qué me he quedado a comer patatas? 96 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 Ahora es raro si me voy sin más. 97 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Eres tontísimo, Crispin. 98 00:07:47,760 --> 00:07:50,054 ¡Tonto! 99 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Menos mal. Se van. 100 00:07:57,144 --> 00:07:59,813 Quítame esa montaña de gelatina de encima. 101 00:07:59,897 --> 00:08:02,399 Pégale una patada, bebé. ¡Ahora! 102 00:08:04,568 --> 00:08:08,781 YA NO ES EL DIARIO DE BEE 103 00:08:12,993 --> 00:08:14,078 ¿Qué? 104 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 Me preocupa que se repita. 105 00:08:15,955 --> 00:08:17,706 ¿Qué se va a repetir? 106 00:08:17,790 --> 00:08:19,124 Que te cambie el cuerpo. 107 00:08:19,208 --> 00:08:23,045 La cabeza se queda igual, pero el cuerpo se transforma. 108 00:08:23,128 --> 00:08:24,838 Aún tengo hambre. 109 00:08:24,922 --> 00:08:29,218 ¿Hay más cosas en el suelo para comer? ¿Eso es un taco? 110 00:08:29,301 --> 00:08:30,261 No. 111 00:08:30,344 --> 00:08:32,972 Es un limón completamente desinflado. 112 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 Es por comer del suelo. 113 00:08:41,689 --> 00:08:44,233 Por eso se te queda raro el cuerpo. 114 00:08:44,316 --> 00:08:46,110 Debes comer de los platos. 115 00:08:46,193 --> 00:08:47,778 Nunca. 116 00:08:47,861 --> 00:08:49,697 Eso, nunca. 117 00:08:52,449 --> 00:08:55,327 Al menos Cas nos ha enseñado cómo se arregla. 118 00:08:55,411 --> 00:08:59,957 ¿El estereotipo de superfuerza materna es acertado? 119 00:09:00,040 --> 00:09:05,170 No lo sabemos, Cas. Vamos a ver si te uteras. 120 00:09:08,882 --> 00:09:10,759 Hay que comprarle un portátil. 121 00:09:10,843 --> 00:09:14,930 No sé si lo sabe, pero el portátil que tenía hoy está roto. 122 00:09:17,766 --> 00:09:19,977 Te ha ayudado. 123 00:09:25,482 --> 00:09:28,902 Sí, un ordenador nuevo. Bien. 124 00:09:32,573 --> 00:09:36,410 Mira, PuppyCat, coge un poco. Igual es comestible. 125 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 Espera. 126 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 Que ahora solo comemos de platos. 127 00:09:46,295 --> 00:09:49,715 Demasiado tarde. Tenía permiso. 128 00:09:53,552 --> 00:09:55,846 ¿Qué es todo esto? 129 00:09:55,929 --> 00:09:58,682 Estoy llena de ensalada. 130 00:09:58,766 --> 00:10:00,601 Han llamado a muchos temporales 131 00:10:00,684 --> 00:10:03,520 para un problema en el planeta Vivero. 132 00:10:03,604 --> 00:10:05,606 Recostaos para la equipación. 133 00:10:19,787 --> 00:10:22,748 Aquí hay más trabajadores temporales. 134 00:10:22,831 --> 00:10:24,792 Quiero irme. 135 00:10:24,875 --> 00:10:27,127 Primero, vamos a ganar dinero. 136 00:10:36,387 --> 00:10:38,055 Hagamos lo que ellos. 137 00:10:39,890 --> 00:10:41,975 - Oye. - Qué monada. 138 00:10:43,977 --> 00:10:45,145 Mira. 139 00:10:45,229 --> 00:10:48,315 Que sube. Mira cómo se mueve. 140 00:10:48,399 --> 00:10:49,858 ¿Eres mi compi nuevo? 141 00:10:51,735 --> 00:10:52,695 Idos. 142 00:10:52,778 --> 00:10:55,280 Podéis iros por las buenas o por las malas. 143 00:10:55,364 --> 00:10:57,825 ¿Cómo? 144 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 Qué monada. 145 00:10:58,826 --> 00:11:01,245 Sí, supongo que sí. 146 00:11:01,328 --> 00:11:03,205 Oye, mueve el pie. Voy a… 147 00:11:03,288 --> 00:11:06,834 Pensaba que era una raíz. ¿Qué es? ¿Un palo? 148 00:11:06,917 --> 00:11:09,670 Idos de aquí. No vamos a pagaros. 149 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 Que te paguen no lo es todo. 150 00:11:11,839 --> 00:11:15,467 A veces hay que trabajar por ti. 151 00:11:15,551 --> 00:11:17,886 O por los demás. 152 00:11:17,970 --> 00:11:20,764 Mira lo bien que lo está dejando Stuart. 153 00:11:21,849 --> 00:11:24,435 Tenemos telepatía y todo eso. 154 00:11:24,518 --> 00:11:26,937 No me digas que te importamos. 155 00:11:32,443 --> 00:11:35,779 Solo piensas en los impuestos y en cagar en todos lados. 156 00:11:35,863 --> 00:11:40,284 Jamás pienso en nada de eso. 157 00:11:40,367 --> 00:11:41,952 Sé que sí. 158 00:11:42,035 --> 00:11:44,913 Estaba pensando en buscar un baño. 159 00:11:44,997 --> 00:11:46,623 Si es que puedo. 160 00:11:46,707 --> 00:11:48,208 Te cagas donde sea. 161 00:11:49,626 --> 00:11:50,794 ¡Stuart! 162 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 ¿Has dicho…? 163 00:11:57,259 --> 00:11:58,177 No lo hagas. 164 00:11:58,719 --> 00:11:59,762 ¿Has dicho…? 165 00:12:01,805 --> 00:12:03,891 Qué asco. 166 00:12:03,974 --> 00:12:07,686 Sé lo que piensas y no, no van a pagaros. 167 00:12:07,770 --> 00:12:09,646 Pues nos vamos. 168 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 ¿Qué? 169 00:12:12,608 --> 00:12:15,194 Oye, no. Suéltalo. 170 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 ¿Qué nos persigue? 171 00:12:18,489 --> 00:12:19,907 PuppyCat, ¿has…? 172 00:12:19,990 --> 00:12:24,578 Ya está bien de comer cosas del suelo. 173 00:12:35,923 --> 00:12:38,258 Oye, ¿qué te has comido? 174 00:12:38,342 --> 00:12:40,844 Nada. ¡No me miréis! 175 00:12:47,768 --> 00:12:49,353 ¡Madre mía! 176 00:13:07,955 --> 00:13:10,707 No me creo que haya sido mi primer beso. 177 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 Dime qué se ha comido. 178 00:13:13,836 --> 00:13:16,713 No vamos a ayudaros. No os queremos aquí. 179 00:13:16,797 --> 00:13:19,341 No quiero quedarme, pero estamos atrapados 180 00:13:19,424 --> 00:13:22,177 hasta que mi amigo quepa en esa boca. 181 00:13:22,261 --> 00:13:24,888 Nadie se va hasta que limpien la maleza. 182 00:13:24,972 --> 00:13:26,807 No lo toques. No pasa nada. 183 00:13:26,890 --> 00:13:30,769 Hay que ocuparse o será cada vez más grande. 184 00:13:30,853 --> 00:13:33,355 Se está extendiendo por el Tiempo Espacio. 185 00:13:36,066 --> 00:13:38,819 Mira, Stuart ha terminado. Hala. 186 00:13:41,321 --> 00:13:42,573 ¿Qué? 187 00:13:43,365 --> 00:13:44,283 Bien hecho. 188 00:13:46,326 --> 00:13:47,786 ¿Me prestas ese poste? 189 00:13:55,586 --> 00:13:59,464 Se queda corto. Oye, ¿me prestas tu poste? 190 00:13:59,548 --> 00:14:00,591 Cuando acabe. 191 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 Pero aún me queda un rato. 192 00:14:02,843 --> 00:14:06,221 No quiero hacerlo gratis, así que me tomaré mi tiempo. 193 00:14:06,305 --> 00:14:07,514 El tiempo es dinero. 194 00:14:09,141 --> 00:14:10,726 Y quiero dinero. 195 00:14:11,435 --> 00:14:14,021 - Y nosotros. - Y yo. 196 00:14:15,147 --> 00:14:17,232 No todos podemos ser como Stuart. 197 00:14:18,525 --> 00:14:20,944 Recogemos más despacio de lo que crece. 198 00:14:21,028 --> 00:14:21,987 Bueno. 199 00:14:22,070 --> 00:14:23,614 Vale, voy a hacerlo. 200 00:14:25,240 --> 00:14:26,825 ¡Vamos! 201 00:14:45,761 --> 00:14:48,388 Se me ha olvidado hacer un remo. 202 00:15:36,478 --> 00:15:37,980 Anda, es Cas. 203 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Wesley, es Cas. 204 00:15:40,941 --> 00:15:42,734 Ah, vale. La estás llamando. 205 00:15:42,818 --> 00:15:47,406 ¡Cas! 206 00:15:47,489 --> 00:15:51,576 ¡Cas! 207 00:15:54,663 --> 00:15:56,832 No, se ha vuelto a quedar sorda. 208 00:15:58,750 --> 00:16:00,043 ¡Cas! 209 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 ¡Remas rápido! 210 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 Hola, Cas. 211 00:16:10,762 --> 00:16:15,100 Hola, Merlin. No os había visto. 212 00:16:15,183 --> 00:16:17,144 Wesley me está enseñando a pescar. 213 00:16:17,227 --> 00:16:20,522 Es una cosa de padres, aburrida. ¿Te apuntas? 214 00:16:20,605 --> 00:16:24,276 No, quiero volver al trabajo, pero esto está en medio. 215 00:16:24,359 --> 00:16:28,530 Sí, he cogido una cosa igual. Wesley dice que son de Bee. 216 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 Sí, me he dado cuenta. Va con las cosas de su cuarto. 217 00:16:32,367 --> 00:16:33,326 Bueno, adiós. 218 00:16:33,952 --> 00:16:35,370 ¡Espera! Te llevamos. 219 00:16:37,289 --> 00:16:39,708 Ojalá me gustara ser médico 220 00:16:39,791 --> 00:16:42,836 tanto como a Cas estar delante de un ordenador. 221 00:16:42,919 --> 00:16:44,713 ¡Quítate de en medio! 222 00:17:23,126 --> 00:17:26,046 Ya casi está. Solo necesito unos postes más. 223 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 No hay más. 224 00:17:29,800 --> 00:17:33,845 Lo he conseguido. Ha funcionado. 225 00:17:33,929 --> 00:17:37,349 Incluso después de tanto trabajo, no es suficiente. 226 00:17:37,432 --> 00:17:38,767 Estamos atrapados. 227 00:17:38,850 --> 00:17:42,270 A ver, tú cabes. 228 00:17:42,354 --> 00:17:45,023 Da igual. Ahora vivimos aquí. 229 00:17:45,857 --> 00:17:48,026 Abrid paso. 230 00:17:48,110 --> 00:17:50,946 Mirad mi caparazón nuevo. Nos encanta. 231 00:17:51,029 --> 00:17:53,448 Perdón por molestarte. 232 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Ya puedes irte. 233 00:17:55,158 --> 00:17:57,285 No puedo. 234 00:17:57,369 --> 00:18:01,289 Sí puedes. ¡Vete! 235 00:18:06,545 --> 00:18:10,382 No puedes irte por tu amigote. 236 00:18:10,465 --> 00:18:12,134 Ya no sé qué hacer. 237 00:18:12,217 --> 00:18:14,344 No sé cómo volverlo normal. 238 00:18:14,427 --> 00:18:17,055 No sé por qué sigue comiendo cosas 239 00:18:17,139 --> 00:18:19,141 que lo vuelven blando y raro. 240 00:18:20,600 --> 00:18:21,434 Yo… 241 00:18:22,310 --> 00:18:23,562 Podemos decírtelo. 242 00:18:27,524 --> 00:18:28,358 No. 243 00:18:29,985 --> 00:18:34,406 No me lo digáis. Su razón para comer por estrés es privada. 244 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 Me lo contará si quiere. 245 00:18:36,575 --> 00:18:40,245 Al menos, te diremos que lo que comió fue un calcetín viejo. 246 00:18:40,328 --> 00:18:42,497 ¡Mentiroso! ¡Era un fideo! 247 00:18:42,581 --> 00:18:44,040 ¡No mentimos! 248 00:18:44,124 --> 00:18:47,711 Somos incapaces de eso que llamas mentir. 249 00:18:47,794 --> 00:18:50,088 Yo miento constantemente. Es diver. 250 00:18:50,172 --> 00:18:53,133 Para mí y para las personas a las que miento. 251 00:18:53,216 --> 00:18:57,637 Les digo que estoy enfermo y me mudo a otra ciudad sin decir nada. 252 00:18:57,721 --> 00:19:02,017 Tras un tiempo, mis amigos, que me dan por muerto, me ven en la tele 253 00:19:02,100 --> 00:19:06,271 con un sombrero nuevo y un color que me sienta divinamente. 254 00:19:06,354 --> 00:19:10,108 ¡Sois unos mentirosos! 255 00:19:10,192 --> 00:19:14,279 PuppyCat, no te sientas obligado a contarme nada. 256 00:19:14,362 --> 00:19:17,115 Me preocupa que comas por estrés por los secretos 257 00:19:17,199 --> 00:19:18,867 y te estés haciendo daño. 258 00:19:18,950 --> 00:19:20,327 Solo quiero que sepas 259 00:19:20,410 --> 00:19:24,289 que nada de lo que me digas cambiará mis sentimientos hacia ti. 260 00:19:24,789 --> 00:19:26,958 Porque soy un poco tonta. 261 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Ese es mi único secreto. 262 00:19:30,128 --> 00:19:32,005 Ahora lo sabes todo de mí. 263 00:19:34,049 --> 00:19:37,260 Eso no es un secreto. 264 00:19:37,344 --> 00:19:39,971 Solo eres tonta a veces con algunas cosas. 265 00:19:40,639 --> 00:19:44,059 Además, todos son tontos 266 00:19:44,142 --> 00:19:49,898 a su manera, así que no es un secreto. 267 00:19:49,981 --> 00:19:52,609 Es una verdad universal. 268 00:19:52,692 --> 00:19:54,486 Te quiero, PuppyCat. 269 00:19:55,904 --> 00:20:01,993 Estamos metidos en un buen lío. 270 00:20:02,661 --> 00:20:03,495 ¿Qué? 271 00:20:03,578 --> 00:20:05,580 Siempre he tenido problemas. 272 00:20:05,664 --> 00:20:06,831 Pero ahora estás tú. 273 00:20:06,915 --> 00:20:10,335 Y lo que me perseguía a mí ahora nos persigue a los dos. 274 00:20:10,418 --> 00:20:14,089 Y no quería decírtelo. 275 00:20:14,172 --> 00:20:16,216 Pero te lo estoy diciendo. 276 00:20:17,300 --> 00:20:19,552 PuppyCat, te pones feo al llorar. 277 00:20:19,636 --> 00:20:22,639 ¿Tú de qué vas? 278 00:20:34,317 --> 00:20:37,821 ¡Hala! Ahora no pesas nada. 279 00:20:38,780 --> 00:20:41,074 Bien. Piraos ya. 280 00:20:48,707 --> 00:20:51,126 Supongo que no van a pagarnos. 281 00:20:56,047 --> 00:20:59,592 Hola. He encontrado esto y quería devolvértelo. 282 00:20:59,676 --> 00:21:01,845 Yo también tengo una cosa para ti. 283 00:21:01,928 --> 00:21:05,932 Hoy nos has ayudado mucho. No hacía falta que fueses tan amable. 284 00:21:06,016 --> 00:21:07,434 No, gracias. No quiero… 285 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 Espera. 286 00:21:13,189 --> 00:21:15,525 Sí. Ya lo creo que quiero esto. 287 00:21:15,608 --> 00:21:17,360 ¿Las dos cosas? 288 00:21:18,611 --> 00:21:19,738 Bueno, vale. 289 00:21:21,197 --> 00:21:23,283 ¿Cómo te va? 290 00:21:23,366 --> 00:21:25,910 Hace tiempo que no hablamos en serio. 291 00:21:25,994 --> 00:21:27,287 Sí. 292 00:21:27,370 --> 00:21:30,290 No hablo con nadie desde que Deckard se fue por tu culpa. 293 00:21:32,625 --> 00:21:35,211 Bueno, ya nos veremos. 294 00:21:35,295 --> 00:21:39,924 Espera. Hoy me han dado mi primer beso. 295 00:21:41,885 --> 00:21:43,803 ¿El pájaro? 296 00:21:43,887 --> 00:21:47,390 No creo que eso cuente, porque los pájaros no tienen labios. 297 00:21:48,892 --> 00:21:49,976 Es verdad. 298 00:21:50,060 --> 00:21:51,561 Eres muy lista. 299 00:21:51,644 --> 00:21:52,812 Nos vemos. 300 00:21:55,982 --> 00:21:57,609 Sticky, no. 301 00:21:57,692 --> 00:21:59,652 ¡Oye! Mi novio. 302 00:21:59,736 --> 00:22:02,822 Quiero decir, mi amigo pájaro. 303 00:22:10,413 --> 00:22:15,418 Sticky, deja de coger pájaros y meterlos en tu cárcel. 304 00:22:19,506 --> 00:22:21,508 La mayoría son inocentes. 305 00:22:23,426 --> 00:22:24,636 La mayoría. 306 00:22:26,012 --> 00:22:26,930 ¡FIN! 307 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea