1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
PTIČJI PRIJATELJ
3
00:00:20,063 --> 00:00:24,067
PROBLEM - RJEŠENJE NEDOSTUPNO
4
00:00:32,283 --> 00:00:34,285
Gdje mogu nabaviti nož?
5
00:00:38,581 --> 00:00:40,583
Hej, pogodi što sam učinila.
6
00:00:41,292 --> 00:00:42,335
Što je to?
7
00:00:42,418 --> 00:00:47,048
Ne znam, bilo je na podu.
Sva salata s poda je ukusna.
8
00:00:47,131 --> 00:00:48,508
Ne, što je to?
9
00:00:48,591 --> 00:00:49,425
BEEIN DNEVNIK
10
00:00:49,509 --> 00:00:50,426
To je privatno.
11
00:00:50,510 --> 00:00:52,762
Znam. To je moj dnevnik.
12
00:01:13,157 --> 00:01:15,034
VIŠE NIJE
BEEIN DNEVNIK
13
00:01:16,035 --> 00:01:18,788
Oho! Lijepo i ukradeno.
14
00:01:18,871 --> 00:01:20,706
To su moje tajne!
15
00:01:20,790 --> 00:01:22,875
Dobro.
16
00:01:22,959 --> 00:01:24,210
Poštuj moju privatnost!
17
00:01:24,293 --> 00:01:26,379
Dobro, shvaćam. Čekaj.
18
00:01:56,284 --> 00:01:58,369
Fuj!
19
00:02:01,747 --> 00:02:05,543
Ispričavam se.
20
00:02:05,626 --> 00:02:08,963
Ispričavam se.
21
00:02:13,050 --> 00:02:16,345
Sticky, ne!
22
00:02:24,687 --> 00:02:26,314
Dobro jutro, Merline!
23
00:02:32,570 --> 00:02:36,991
OBIČAN ČIPS
24
00:02:40,912 --> 00:02:42,705
ENERGIJA ZA RAD
25
00:02:54,300 --> 00:02:55,426
Izgleda dobro.
26
00:03:01,474 --> 00:03:03,809
Ne! Hajde, radi!
27
00:03:04,393 --> 00:03:09,357
Molim te! Trebam izgovor
da cijeli dan ostanem u sobi!
28
00:03:09,440 --> 00:03:11,984
Cas, najpametnija si
od svih koje poznajem!
29
00:03:12,860 --> 00:03:13,903
Aha, znam.
30
00:03:13,986 --> 00:03:15,279
Trebam pomoć.
31
00:03:15,363 --> 00:03:18,574
Sad sam baš usred nečeg.
32
00:03:18,658 --> 00:03:19,742
Molim te!
33
00:03:19,825 --> 00:03:21,994
Zauzeta sam.
34
00:03:22,078 --> 00:03:25,081
Zauzeta i pametna.
35
00:03:28,167 --> 00:03:29,919
Krepao je.
36
00:03:30,002 --> 00:03:33,547
Nije. Pospan je. Vidiš? U spavanju je.
37
00:03:34,423 --> 00:03:37,009
Hajde, potucimo se!
38
00:03:37,093 --> 00:03:37,927
Molim?
39
00:03:38,010 --> 00:03:40,346
Nisi me čula?
40
00:03:40,429 --> 00:03:45,351
Ili se moram jače po-trud-iti?
41
00:03:45,434 --> 00:03:47,561
CAS JE RUŽNA
42
00:03:47,645 --> 00:03:50,481
„Cas je ruž…”
43
00:03:51,190 --> 00:03:53,484
Neću istući trudnicu.
44
00:03:53,567 --> 00:03:56,654
Ako ne želiš, borit ću se s tvojom sobom!
45
00:03:56,737 --> 00:04:00,116
Jer sad se borim za dvoje!
46
00:04:03,577 --> 00:04:05,079
Dobro, biram tebe.
47
00:04:05,162 --> 00:04:06,497
Znala sam.
48
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
Bori se sa mnom i mojom bebom!
49
00:04:13,421 --> 00:04:14,338
Čudno.
50
00:04:14,422 --> 00:04:16,674
Nikad nisam bila ovdje. Miriše na…
51
00:04:17,508 --> 00:04:18,843
Miriše na tebe.
52
00:04:18,926 --> 00:04:20,303
Bila si ovdje.
53
00:04:20,386 --> 00:04:21,929
Nisam. Nikad.
54
00:04:22,013 --> 00:04:24,223
Pa… Dobro.
55
00:04:26,183 --> 00:04:28,185
Popravi ovo.
56
00:04:28,269 --> 00:04:29,562
Što to gledam?
57
00:04:30,438 --> 00:04:32,857
Tijelo mu je u zadnje vrijeme mekano.
58
00:04:32,940 --> 00:04:36,193
Ali danas je posebno…
59
00:04:37,278 --> 00:04:38,279
fuj.
60
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
Ne gledajte moju sramotu.
61
00:04:42,283 --> 00:04:45,619
Ne podnosim dodire.
To je poput tisuću igala.
62
00:04:54,086 --> 00:04:57,715
Taj badem bio je tako prašan
da je izgledao kao šljiva.
63
00:04:57,798 --> 00:05:01,635
Što si učinila? Pretpostavljam
da si nekako upropastila mačku.
64
00:05:01,719 --> 00:05:03,637
Nisam mačka.
65
00:05:05,014 --> 00:05:08,851
Što ako sam se okrenula
dok sam spavala i zgnječila ga?
66
00:05:08,934 --> 00:05:11,896
Ljudi rade svakakve grozote dok spavaju.
67
00:05:14,231 --> 00:05:18,778
Volim te prašne bademe.
Poput bombona su sa zanimljivim punjenjem.
68
00:05:20,237 --> 00:05:22,323
Moja prijateljica će ti pomoći.
69
00:05:23,991 --> 00:05:25,743
Ispljuni to!
70
00:05:30,331 --> 00:05:32,291
Aha. Čudno.
71
00:05:32,917 --> 00:05:35,503
Mogu ja ovako cijeli dan!
72
00:05:39,173 --> 00:05:40,341
Kakav je to zvuk?
73
00:05:56,941 --> 00:05:58,692
Ovo je kul!
74
00:06:04,448 --> 00:06:06,325
Da ga polijemo vodom?
75
00:06:06,409 --> 00:06:08,411
Dalje od mene, blesave ste!
76
00:06:14,834 --> 00:06:19,046
Merlin je liječnik, ali ne vjerujem
da može pomoći ovom stvoru.
77
00:06:19,797 --> 00:06:21,549
Osoba sam!
78
00:06:23,217 --> 00:06:27,388
Mislim, izgleda prilično zadovoljno.
79
00:06:27,471 --> 00:06:30,766
Vidiš? Osmjehni se.
80
00:06:36,897 --> 00:06:38,524
Uspjela sam. Vidimo se.
81
00:06:48,617 --> 00:06:51,036
Što ću danas bez računala?
82
00:06:53,831 --> 00:06:55,916
Ne bacaj tu bebu na mene!
83
00:06:58,502 --> 00:07:01,922
Zabrinuta si zbog težine moje bebe, Cas?
84
00:07:02,631 --> 00:07:04,258
Nemoj, Crispine!
85
00:07:04,341 --> 00:07:07,094
Hoću. Ne možeš me spriječiti.
86
00:07:07,178 --> 00:07:10,931
Ne, upropastit ćeš ih! Ovako su savršeni!
87
00:07:11,015 --> 00:07:13,851
Nisi ovdje da bi to učinio umjesto mene.
88
00:07:13,934 --> 00:07:14,935
Ne!
89
00:07:19,106 --> 00:07:20,357
Oho!
90
00:07:32,786 --> 00:07:34,038
To je dobro za bebu!
91
00:07:34,955 --> 00:07:38,083
Završit ćeš u gipsu, Castaspella!
92
00:07:38,167 --> 00:07:39,960
Istiskat ću te!
93
00:07:41,212 --> 00:07:43,547
Zašto sam ostao samo zbog čipsa?
94
00:07:43,631 --> 00:07:45,799
Bilo bi nezgodno kad bih sad otišao.
95
00:07:45,883 --> 00:07:47,676
Glupi Crispin!
96
00:07:47,760 --> 00:07:50,054
Glup!
97
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
O, dobro. Odlaze.
98
00:07:57,144 --> 00:07:59,813
Skidaj taj migoljavi žele s mene!
99
00:07:59,897 --> 00:08:02,399
Šutni je, bebo! Sad!
100
00:08:04,568 --> 00:08:08,781
VIŠE NIJE
BEEIN DNEVNIK
101
00:08:12,993 --> 00:08:14,078
Što je?
102
00:08:14,161 --> 00:08:15,871
Bojim se da se to ne ponovi.
103
00:08:15,955 --> 00:08:17,748
Što će se ponoviti?
104
00:08:17,831 --> 00:08:19,166
Promjena tijela.
105
00:08:19,250 --> 00:08:23,045
Glava ostane ista,
ali tijelo se pretvori u nešto drugo.
106
00:08:23,128 --> 00:08:24,838
Još sam gladan.
107
00:08:24,922 --> 00:08:29,218
Ima li na podu još hrane? Je li to taco?
108
00:08:29,301 --> 00:08:30,261
Nije.
109
00:08:30,344 --> 00:08:32,972
To je potpuno ispuhani limun.
110
00:08:40,062 --> 00:08:41,605
To je zbog hrane s poda!
111
00:08:41,689 --> 00:08:46,110
Tijelo ti se promijeni kad jedeš
hranu s poda! Moraš jesti s tanjura.
112
00:08:46,193 --> 00:08:47,778
Nikad.
113
00:08:47,861 --> 00:08:49,697
Da, nikad.
114
00:08:52,533 --> 00:08:55,327
Cas nam je bar pokazala
kako da to popravimo.
115
00:08:55,411 --> 00:08:59,957
Je li stereotip
o supersnazi trudnica istinit?
116
00:09:00,040 --> 00:09:05,170
Ne znamo, Cas.
Što ti, a-mater-ka, misliš o tome?
117
00:09:08,924 --> 00:09:10,759
Nabavimo Cas novi laptop.
118
00:09:10,843 --> 00:09:14,930
Ne znam shvaća li to,
ali njezin laptop ne radi.
119
00:09:18,100 --> 00:09:19,977
Ali pomogla ti je.
120
00:09:25,482 --> 00:09:28,902
To! Novo računalo! Bravo!
121
00:09:32,573 --> 00:09:36,410
Zgrabi to, možda je jestivo!
122
00:09:42,333 --> 00:09:43,167
Čekaj.
123
00:09:43,250 --> 00:09:46,211
Zaboravila sam
da sad jedemo samo s tanjura.
124
00:09:46,295 --> 00:09:49,715
Prekasno. Dopustila si.
125
00:09:53,802 --> 00:09:55,929
Što je sve ovo?
126
00:09:56,013 --> 00:09:58,682
Kao da sam puna salate.
127
00:09:58,766 --> 00:10:00,601
Mnogi već rade
128
00:10:00,684 --> 00:10:03,520
na krizi na Planetu rasadnika.
129
00:10:03,604 --> 00:10:05,606
Odmaknite se za dobivanje opreme.
130
00:10:19,912 --> 00:10:22,748
Gle, ovdje ima i drugih radnika.
131
00:10:22,831 --> 00:10:24,792
Želim otići.
132
00:10:24,875 --> 00:10:27,127
Prvo nešto zaradimo.
133
00:10:36,512 --> 00:10:38,180
Radimo što i oni.
134
00:10:40,057 --> 00:10:42,142
-Hej!
-Slatko.
135
00:10:43,977 --> 00:10:45,229
Gle ovo!
136
00:10:45,312 --> 00:10:48,315
Evo ga. Gle ga.
137
00:10:48,399 --> 00:10:49,858
Moj si novi prijatelj?
138
00:10:51,860 --> 00:10:52,695
Idi.
139
00:10:52,778 --> 00:10:55,447
Možeš otići mirno ili te možemo iznijeti.
140
00:10:55,531 --> 00:10:57,825
Ja… Molim?
141
00:10:57,908 --> 00:10:58,742
Slatko.
142
00:10:58,826 --> 00:11:01,245
Aha, valjda.
143
00:11:01,328 --> 00:11:03,455
Pomakni stopalo da…
144
00:11:03,539 --> 00:11:06,834
Mislio sam da je korijen. Što je to? Štap?
145
00:11:06,917 --> 00:11:09,670
Idite! Nećemo vam platiti!
146
00:11:09,753 --> 00:11:11,755
Nije sve u plaći.
147
00:11:11,839 --> 00:11:15,467
Katkad moraš raditi
zbog nekog svog razloga.
148
00:11:15,551 --> 00:11:17,970
Ili tuđeg razloga.
149
00:11:18,053 --> 00:11:20,764
Gle kako vam Stuart sve uljepšava.
150
00:11:21,849 --> 00:11:24,435
Hej, mi smo telepati i sve.
151
00:11:24,518 --> 00:11:26,937
Ne govori mi da vam je stalo do nas.
152
00:11:32,526 --> 00:11:35,779
Misliš samo na porez i kakanje posvuda.
153
00:11:35,863 --> 00:11:40,284
Ne razmišljam
ni o jednom ni o drugom. Nikad.
154
00:11:40,367 --> 00:11:41,952
Znam da razmišljaš.
155
00:11:42,035 --> 00:11:44,913
Jesam razmišljao o zahodu.
156
00:11:44,997 --> 00:11:46,623
Ako ga mogu naći.
157
00:11:46,707 --> 00:11:48,208
Kakao bi bilo kamo.
158
00:11:49,626 --> 00:11:50,794
Stuarte!
159
00:11:53,547 --> 00:11:54,631
Jesi li rekao…
160
00:11:57,259 --> 00:11:58,177
Nemoj.
161
00:11:58,719 --> 00:11:59,762
Jesi li rekao…
162
00:12:01,805 --> 00:12:03,891
To je jako odvratno.
163
00:12:03,974 --> 00:12:07,686
Znam što misliš. I ne, neću vam platiti.
164
00:12:07,770 --> 00:12:09,646
Onda idemo.
165
00:12:11,231 --> 00:12:12,524
Molim?
166
00:12:12,608 --> 00:12:15,194
Zločest si! Pusti to!
167
00:12:17,154 --> 00:12:18,405
Što nas progoni?
168
00:12:18,489 --> 00:12:19,907
Psumačko, jesi li…
169
00:12:19,990 --> 00:12:24,578
Prestani jesti hranu s poda!
170
00:12:35,923 --> 00:12:38,258
Što si pojeo?
171
00:12:38,342 --> 00:12:40,844
Ništa! Ne gledaj me!
172
00:12:47,768 --> 00:12:49,353
O, Bože!
173
00:13:08,080 --> 00:13:10,707
Ne mogu vjerovati
da mi je ovo prvi poljubac.
174
00:13:12,000 --> 00:13:13,752
Reci mi što je pojeo.
175
00:13:13,836 --> 00:13:16,713
Nećemo vam pomoći. Ne želimo vas ovdje.
176
00:13:16,797 --> 00:13:22,177
Želim otići. Ali zapeli smo sve dok
moj prijatelj ne bude mogao stati u usta.
177
00:13:22,261 --> 00:13:24,888
Nitko ne ide dok ne raščistite žbunje.
178
00:13:24,972 --> 00:13:26,807
Ne dirajte ga! Ne smeta!
179
00:13:26,890 --> 00:13:31,061
Morate to srediti odmah,
inače će sve više rasti.
180
00:13:31,144 --> 00:13:33,564
Već se širi u dimenziju za zapošljavanje.
181
00:13:36,066 --> 00:13:38,819
Gledajte, Stuart je završio!
182
00:13:41,321 --> 00:13:42,573
Što je?
183
00:13:43,365 --> 00:13:44,283
Bravo!
184
00:13:46,326 --> 00:13:47,786
Posudiš mi motku?
185
00:13:55,586 --> 00:13:59,464
Prekratka je. Posudiš mi svoju?
186
00:13:59,548 --> 00:14:00,591
Kad završim.
187
00:14:00,674 --> 00:14:02,759
Ali neću još neko vrijeme.
188
00:14:02,843 --> 00:14:06,221
Ne želim ovo raditi besplatno.
Zato se neću žuriti.
189
00:14:06,305 --> 00:14:07,514
Vrijeme je novac.
190
00:14:09,224 --> 00:14:10,809
A ja želim novac.
191
00:14:11,435 --> 00:14:14,021
-I mi!
-I ja!
192
00:14:15,314 --> 00:14:17,232
Ne možemo svi biti kao Stuart.
193
00:14:18,692 --> 00:14:21,028
Beremo sporije nego što raste.
194
00:14:21,111 --> 00:14:21,987
Ma!
195
00:14:22,070 --> 00:14:23,614
Dobro! Ja ću.
196
00:14:25,324 --> 00:14:26,909
Maknite se!
197
00:14:45,844 --> 00:14:48,388
Zaboravila sam izraditi veslo.
198
00:15:36,478 --> 00:15:37,980
Hej, to je Cas!
199
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
Wesley, to je Cas!
200
00:15:41,024 --> 00:15:42,734
Dobro je, zoveš je.
201
00:15:42,818 --> 00:15:47,406
Cas!
202
00:15:47,489 --> 00:15:51,576
Cas!
203
00:15:54,788 --> 00:15:56,832
O, ne! Opet je oglušila!
204
00:15:58,750 --> 00:16:00,043
Cas!
205
00:16:02,254 --> 00:16:04,089
Brzo veslaš!
206
00:16:09,469 --> 00:16:10,679
Zdravo, Cas.
207
00:16:10,762 --> 00:16:15,100
Zdravo, Merline. Nisam vas vidjela.
208
00:16:15,183 --> 00:16:17,144
Wesley me uči kako se peca.
209
00:16:17,227 --> 00:16:20,522
To rade tate. Dosadno je.
Želiš nam se pridružiti?
210
00:16:20,605 --> 00:16:24,276
Ne. Želim se vratiti na posao,
ali ovo me omelo.
211
00:16:24,359 --> 00:16:28,530
I ja sam ulovio nešto slično.
Wesley kaže da to pripada Bee.
212
00:16:28,613 --> 00:16:31,825
Vidim. U sobi ima takve stvari.
213
00:16:32,492 --> 00:16:33,326
Zdravo.
214
00:16:33,952 --> 00:16:35,370
Čekaj, povest ćemo te!
215
00:16:37,289 --> 00:16:39,708
Da bar ja volim biti liječnik
216
00:16:39,791 --> 00:16:42,836
onoliko koliko Cas
voli sjediti pred računalom.
217
00:16:42,919 --> 00:16:44,713
Makni mi se s puta!
218
00:17:23,126 --> 00:17:26,046
Još malo. Trebam još nekoliko motka.
219
00:17:27,255 --> 00:17:28,632
Nema ih više.
220
00:17:29,800 --> 00:17:33,845
Uspjela sam. Radila sam.
221
00:17:33,929 --> 00:17:37,349
Ali ni sav taj rad nije bio dovoljan.
222
00:17:37,432 --> 00:17:38,767
Zapeli smo ovdje.
223
00:17:38,850 --> 00:17:42,270
Ti si dovoljno mala da bi prošla.
224
00:17:42,354 --> 00:17:45,023
Nije važno. Sad živimo ovdje.
225
00:17:45,816 --> 00:17:48,026
Mjesta!
226
00:17:48,110 --> 00:17:50,862
Gledaj moju novu kućicu! Volimo je!
227
00:17:50,946 --> 00:17:53,448
Oprosti što smo te gnjavili.
228
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
Sad možeš ići.
229
00:17:55,158 --> 00:17:57,285
Ne mogu.
230
00:17:57,369 --> 00:18:01,289
Možeš! Idi!
231
00:18:04,543 --> 00:18:05,377
Fuj!
232
00:18:06,545 --> 00:18:10,382
Aha, zbilja ne možeš otići
zbog svog velikog prijatelja.
233
00:18:10,465 --> 00:18:14,344
Ne znam što ću sad.
Ne znam kako bih ga vratila u normalu.
234
00:18:14,427 --> 00:18:17,055
Ne znam zašto stalno jede sve to
235
00:18:17,139 --> 00:18:19,141
od čega postane čudan.
236
00:18:20,475 --> 00:18:21,309
Ja…
237
00:18:21,393 --> 00:18:22,227
O!
238
00:18:22,310 --> 00:18:23,562
Mi ti možemo reći!
239
00:18:27,607 --> 00:18:28,441
Ne!
240
00:18:29,985 --> 00:18:34,406
Nemojte. Razlog zbog kojeg je pod stresom
pa zato jede njegova je tajna.
241
00:18:34,489 --> 00:18:36,491
Reći će mi ako bude htio.
242
00:18:36,575 --> 00:18:40,245
Možemo ti bar reći
da je pojeo staru čarapu.
243
00:18:40,328 --> 00:18:42,497
Lažeš! To je bila knedla!
244
00:18:42,581 --> 00:18:44,124
Ne lažemo!
245
00:18:44,207 --> 00:18:47,794
Nesposobni smo za to
što vi zovete… laganje.
246
00:18:47,878 --> 00:18:50,213
Ja stalno lažem. Zabavno je.
247
00:18:50,297 --> 00:18:53,133
Meni i ljudima kojima lažem.
248
00:18:53,216 --> 00:18:57,804
Kažem im da sam bolestan
i odem u drugi grad, a da nikom ne kažem.
249
00:18:57,888 --> 00:19:02,100
Poslije nekog vremena prijatelji
koji misle da sam mrtav vide me na TV-u
250
00:19:02,184 --> 00:19:06,271
s novim šeširom
i bojom koja mi dobro stoji.
251
00:19:06,354 --> 00:19:10,108
Svi vi lažete!
252
00:19:10,192 --> 00:19:14,279
Psumačko, ne moraš mi reći
ništa što ne želiš.
253
00:19:14,362 --> 00:19:17,199
Samo se bojim da zbog stresa jedeš
254
00:19:17,282 --> 00:19:18,867
i to škodi tvom tijelu.
255
00:19:18,950 --> 00:19:20,327
Samo ti želim reći
256
00:19:20,410 --> 00:19:24,706
da ništa što mi kažeš
neće promijeniti moje osjećaje prema tebi.
257
00:19:24,789 --> 00:19:27,626
Jer sam pomalo tupava.
258
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
Eto, to je moja tajna.
259
00:19:30,128 --> 00:19:32,339
Sad znaš sve o meni.
260
00:19:34,049 --> 00:19:37,260
To i nije neka tajna.
261
00:19:37,344 --> 00:19:40,555
Tupava si samo nekad za neke stvari.
262
00:19:40,639 --> 00:19:44,059
Uostalom, svatko je tupav
263
00:19:44,142 --> 00:19:49,898
na neki svoj način pa to nije tajna.
264
00:19:49,981 --> 00:19:52,651
To je univerzalna istina.
265
00:19:52,734 --> 00:19:54,486
Volim te, Psumačko.
266
00:19:56,029 --> 00:20:01,993
Joj! U velikoj smo nevolji!
267
00:20:02,744 --> 00:20:03,578
Molim?
268
00:20:03,662 --> 00:20:05,580
Oduvijek sam u nevolji.
269
00:20:05,664 --> 00:20:06,831
A sad si ti ovdje.
270
00:20:06,915 --> 00:20:10,335
I svi ti stvorovi
koji su lovili mene sad love nas.
271
00:20:10,418 --> 00:20:14,089
Nisam ti to htio reći.
272
00:20:14,172 --> 00:20:16,216
Ali sad ti kažem!
273
00:20:16,299 --> 00:20:17,217
O!
274
00:20:17,300 --> 00:20:19,552
Psumačko, ružno plačeš!
275
00:20:19,636 --> 00:20:22,639
Što je tebi?
276
00:20:34,526 --> 00:20:37,821
Hej, sad si tako lagan!
277
00:20:38,947 --> 00:20:41,074
Dobro. A sad crta!
278
00:20:48,707 --> 00:20:51,126
Zbilja nam neće platiti.
279
00:20:56,214 --> 00:20:59,592
Našla sam ovo. Pa ti sad to vraćam.
280
00:20:59,676 --> 00:21:01,845
I ja imam nešto za tebe.
281
00:21:01,928 --> 00:21:05,807
Mislim, danas si nam puno pomogla.
Nisi morala biti tako dobra.
282
00:21:05,890 --> 00:21:07,434
Hvala, ne želim…
283
00:21:07,517 --> 00:21:08,518
Čekaj.
284
00:21:13,189 --> 00:21:15,525
Aha, ovo itekako želim.
285
00:21:15,608 --> 00:21:17,360
Oboje?
286
00:21:18,611 --> 00:21:19,738
Aha, dobro.
287
00:21:21,197 --> 00:21:23,283
Kako si inače?
288
00:21:23,366 --> 00:21:25,910
Dugo nismo zbilja razgovarale.
289
00:21:25,994 --> 00:21:30,290
Aha. Ni s kim ne razgovaram
otkako si Deckardu rekla da ode.
290
00:21:32,667 --> 00:21:35,211
Dobro. Vidimo se.
291
00:21:35,295 --> 00:21:39,924
Čekaj. Danas sam se prvi put poljubila.
292
00:21:41,885 --> 00:21:43,803
S pticom?
293
00:21:43,887 --> 00:21:47,390
To se baš ne broji jer ptice nemaju usne.
294
00:21:48,975 --> 00:21:49,976
Istina.
295
00:21:50,060 --> 00:21:51,561
Pametna si ti.
296
00:21:51,644 --> 00:21:52,812
Vidimo se.
297
00:21:55,982 --> 00:21:57,817
Sticky, nemoj!
298
00:21:57,901 --> 00:21:59,652
Hej! Moj dečko!
299
00:21:59,736 --> 00:22:02,822
Mislim, ptičji prijatelj!
300
00:22:10,413 --> 00:22:15,418
Sticky, ne možeš skupljati sve ptice
i stavljati ih u svoj zatvor.
301
00:22:19,506 --> 00:22:21,508
Većina ih je nedužna.
302
00:22:23,426 --> 00:22:24,636
Većina.
303
00:22:26,012 --> 00:22:26,930
KRAJ!
304
00:22:53,957 --> 00:22:56,960
Prijevod titlova: Ivan Zorić