1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 PTIČJI PRIJATELJ 3 00:00:20,063 --> 00:00:24,067 PROBLEM - RJEŠENJE NEDOSTUPNO 4 00:00:32,283 --> 00:00:34,285 Gdje mogu nabaviti nož? 5 00:00:38,581 --> 00:00:40,583 Hej, pogodi što sam učinila. 6 00:00:41,292 --> 00:00:42,335 Što je to? 7 00:00:42,418 --> 00:00:47,048 Ne znam, bilo je na podu. Sva salata s poda je ukusna. 8 00:00:47,131 --> 00:00:48,508 Ne, što je to? 9 00:00:48,591 --> 00:00:49,425 BEEIN DNEVNIK 10 00:00:49,509 --> 00:00:50,426 To je privatno. 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,762 Znam. To je moj dnevnik. 12 00:01:13,157 --> 00:01:15,034 VIŠE NIJE BEEIN DNEVNIK 13 00:01:16,035 --> 00:01:18,788 Oho! Lijepo i ukradeno. 14 00:01:18,871 --> 00:01:20,706 To su moje tajne! 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,875 Dobro. 16 00:01:22,959 --> 00:01:24,210 Poštuj moju privatnost! 17 00:01:24,293 --> 00:01:26,379 Dobro, shvaćam. Čekaj. 18 00:01:56,284 --> 00:01:58,369 Fuj! 19 00:02:01,747 --> 00:02:05,543 Ispričavam se. 20 00:02:05,626 --> 00:02:08,963 Ispričavam se. 21 00:02:13,050 --> 00:02:16,345 Sticky, ne! 22 00:02:24,687 --> 00:02:26,314 Dobro jutro, Merline! 23 00:02:32,570 --> 00:02:36,991 OBIČAN ČIPS 24 00:02:40,912 --> 00:02:42,705 ENERGIJA ZA RAD 25 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 Izgleda dobro. 26 00:03:01,474 --> 00:03:03,809 Ne! Hajde, radi! 27 00:03:04,393 --> 00:03:09,357 Molim te! Trebam izgovor da cijeli dan ostanem u sobi! 28 00:03:09,440 --> 00:03:11,984 Cas, najpametnija si od svih koje poznajem! 29 00:03:12,860 --> 00:03:13,903 Aha, znam. 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,279 Trebam pomoć. 31 00:03:15,363 --> 00:03:18,574 Sad sam baš usred nečeg. 32 00:03:18,658 --> 00:03:19,742 Molim te! 33 00:03:19,825 --> 00:03:21,994 Zauzeta sam. 34 00:03:22,078 --> 00:03:25,081 Zauzeta i pametna. 35 00:03:28,167 --> 00:03:29,919 Krepao je. 36 00:03:30,002 --> 00:03:33,547 Nije. Pospan je. Vidiš? U spavanju je. 37 00:03:34,423 --> 00:03:37,009 Hajde, potucimo se! 38 00:03:37,093 --> 00:03:37,927 Molim? 39 00:03:38,010 --> 00:03:40,346 Nisi me čula? 40 00:03:40,429 --> 00:03:45,351 Ili se moram jače po-trud-iti? 41 00:03:45,434 --> 00:03:47,561 CAS JE RUŽNA 42 00:03:47,645 --> 00:03:50,481 „Cas je ruž…” 43 00:03:51,190 --> 00:03:53,484 Neću istući trudnicu. 44 00:03:53,567 --> 00:03:56,654 Ako ne želiš, borit ću se s tvojom sobom! 45 00:03:56,737 --> 00:04:00,116 Jer sad se borim za dvoje! 46 00:04:03,577 --> 00:04:05,079 Dobro, biram tebe. 47 00:04:05,162 --> 00:04:06,497 Znala sam. 48 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 Bori se sa mnom i mojom bebom! 49 00:04:13,421 --> 00:04:14,338 Čudno. 50 00:04:14,422 --> 00:04:16,674 Nikad nisam bila ovdje. Miriše na… 51 00:04:17,508 --> 00:04:18,843 Miriše na tebe. 52 00:04:18,926 --> 00:04:20,303 Bila si ovdje. 53 00:04:20,386 --> 00:04:21,929 Nisam. Nikad. 54 00:04:22,013 --> 00:04:24,223 Pa… Dobro. 55 00:04:26,183 --> 00:04:28,185 Popravi ovo. 56 00:04:28,269 --> 00:04:29,562 Što to gledam? 57 00:04:30,438 --> 00:04:32,857 Tijelo mu je u zadnje vrijeme mekano. 58 00:04:32,940 --> 00:04:36,193 Ali danas je posebno… 59 00:04:37,278 --> 00:04:38,279 fuj. 60 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 Ne gledajte moju sramotu. 61 00:04:42,283 --> 00:04:45,619 Ne podnosim dodire. To je poput tisuću igala. 62 00:04:54,086 --> 00:04:57,715 Taj badem bio je tako prašan da je izgledao kao šljiva. 63 00:04:57,798 --> 00:05:01,635 Što si učinila? Pretpostavljam da si nekako upropastila mačku. 64 00:05:01,719 --> 00:05:03,637 Nisam mačka. 65 00:05:05,014 --> 00:05:08,851 Što ako sam se okrenula dok sam spavala i zgnječila ga? 66 00:05:08,934 --> 00:05:11,896 Ljudi rade svakakve grozote dok spavaju. 67 00:05:14,231 --> 00:05:18,778 Volim te prašne bademe. Poput bombona su sa zanimljivim punjenjem. 68 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 Moja prijateljica će ti pomoći. 69 00:05:23,991 --> 00:05:25,743 Ispljuni to! 70 00:05:30,331 --> 00:05:32,291 Aha. Čudno. 71 00:05:32,917 --> 00:05:35,503 Mogu ja ovako cijeli dan! 72 00:05:39,173 --> 00:05:40,341 Kakav je to zvuk? 73 00:05:56,941 --> 00:05:58,692 Ovo je kul! 74 00:06:04,448 --> 00:06:06,325 Da ga polijemo vodom? 75 00:06:06,409 --> 00:06:08,411 Dalje od mene, blesave ste! 76 00:06:14,834 --> 00:06:19,046 Merlin je liječnik, ali ne vjerujem da može pomoći ovom stvoru. 77 00:06:19,797 --> 00:06:21,549 Osoba sam! 78 00:06:23,217 --> 00:06:27,388 Mislim, izgleda prilično zadovoljno. 79 00:06:27,471 --> 00:06:30,766 Vidiš? Osmjehni se. 80 00:06:36,897 --> 00:06:38,524 Uspjela sam. Vidimo se. 81 00:06:48,617 --> 00:06:51,036 Što ću danas bez računala? 82 00:06:53,831 --> 00:06:55,916 Ne bacaj tu bebu na mene! 83 00:06:58,502 --> 00:07:01,922 Zabrinuta si zbog težine moje bebe, Cas? 84 00:07:02,631 --> 00:07:04,258 Nemoj, Crispine! 85 00:07:04,341 --> 00:07:07,094 Hoću. Ne možeš me spriječiti. 86 00:07:07,178 --> 00:07:10,931 Ne, upropastit ćeš ih! Ovako su savršeni! 87 00:07:11,015 --> 00:07:13,851 Nisi ovdje da bi to učinio umjesto mene. 88 00:07:13,934 --> 00:07:14,935 Ne! 89 00:07:19,106 --> 00:07:20,357 Oho! 90 00:07:32,786 --> 00:07:34,038 To je dobro za bebu! 91 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 Završit ćeš u gipsu, Castaspella! 92 00:07:38,167 --> 00:07:39,960 Istiskat ću te! 93 00:07:41,212 --> 00:07:43,547 Zašto sam ostao samo zbog čipsa? 94 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 Bilo bi nezgodno kad bih sad otišao. 95 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Glupi Crispin! 96 00:07:47,760 --> 00:07:50,054 Glup! 97 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 O, dobro. Odlaze. 98 00:07:57,144 --> 00:07:59,813 Skidaj taj migoljavi žele s mene! 99 00:07:59,897 --> 00:08:02,399 Šutni je, bebo! Sad! 100 00:08:04,568 --> 00:08:08,781 VIŠE NIJE BEEIN DNEVNIK 101 00:08:12,993 --> 00:08:14,078 Što je? 102 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 Bojim se da se to ne ponovi. 103 00:08:15,955 --> 00:08:17,748 Što će se ponoviti? 104 00:08:17,831 --> 00:08:19,166 Promjena tijela. 105 00:08:19,250 --> 00:08:23,045 Glava ostane ista, ali tijelo se pretvori u nešto drugo. 106 00:08:23,128 --> 00:08:24,838 Još sam gladan. 107 00:08:24,922 --> 00:08:29,218 Ima li na podu još hrane? Je li to taco? 108 00:08:29,301 --> 00:08:30,261 Nije. 109 00:08:30,344 --> 00:08:32,972 To je potpuno ispuhani limun. 110 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 To je zbog hrane s poda! 111 00:08:41,689 --> 00:08:46,110 Tijelo ti se promijeni kad jedeš hranu s poda! Moraš jesti s tanjura. 112 00:08:46,193 --> 00:08:47,778 Nikad. 113 00:08:47,861 --> 00:08:49,697 Da, nikad. 114 00:08:52,533 --> 00:08:55,327 Cas nam je bar pokazala kako da to popravimo. 115 00:08:55,411 --> 00:08:59,957 Je li stereotip o supersnazi trudnica istinit? 116 00:09:00,040 --> 00:09:05,170 Ne znamo, Cas. Što ti, a-mater-ka, misliš o tome? 117 00:09:08,924 --> 00:09:10,759 Nabavimo Cas novi laptop. 118 00:09:10,843 --> 00:09:14,930 Ne znam shvaća li to, ali njezin laptop ne radi. 119 00:09:18,100 --> 00:09:19,977 Ali pomogla ti je. 120 00:09:25,482 --> 00:09:28,902 To! Novo računalo! Bravo! 121 00:09:32,573 --> 00:09:36,410 Zgrabi to, možda je jestivo! 122 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 Čekaj. 123 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 Zaboravila sam da sad jedemo samo s tanjura. 124 00:09:46,295 --> 00:09:49,715 Prekasno. Dopustila si. 125 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 Što je sve ovo? 126 00:09:56,013 --> 00:09:58,682 Kao da sam puna salate. 127 00:09:58,766 --> 00:10:00,601 Mnogi već rade 128 00:10:00,684 --> 00:10:03,520 na krizi na Planetu rasadnika. 129 00:10:03,604 --> 00:10:05,606 Odmaknite se za dobivanje opreme. 130 00:10:19,912 --> 00:10:22,748 Gle, ovdje ima i drugih radnika. 131 00:10:22,831 --> 00:10:24,792 Želim otići. 132 00:10:24,875 --> 00:10:27,127 Prvo nešto zaradimo. 133 00:10:36,512 --> 00:10:38,180 Radimo što i oni. 134 00:10:40,057 --> 00:10:42,142 -Hej! -Slatko. 135 00:10:43,977 --> 00:10:45,229 Gle ovo! 136 00:10:45,312 --> 00:10:48,315 Evo ga. Gle ga. 137 00:10:48,399 --> 00:10:49,858 Moj si novi prijatelj? 138 00:10:51,860 --> 00:10:52,695 Idi. 139 00:10:52,778 --> 00:10:55,447 Možeš otići mirno ili te možemo iznijeti. 140 00:10:55,531 --> 00:10:57,825 Ja… Molim? 141 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 Slatko. 142 00:10:58,826 --> 00:11:01,245 Aha, valjda. 143 00:11:01,328 --> 00:11:03,455 Pomakni stopalo da… 144 00:11:03,539 --> 00:11:06,834 Mislio sam da je korijen. Što je to? Štap? 145 00:11:06,917 --> 00:11:09,670 Idite! Nećemo vam platiti! 146 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 Nije sve u plaći. 147 00:11:11,839 --> 00:11:15,467 Katkad moraš raditi zbog nekog svog razloga. 148 00:11:15,551 --> 00:11:17,970 Ili tuđeg razloga. 149 00:11:18,053 --> 00:11:20,764 Gle kako vam Stuart sve uljepšava. 150 00:11:21,849 --> 00:11:24,435 Hej, mi smo telepati i sve. 151 00:11:24,518 --> 00:11:26,937 Ne govori mi da vam je stalo do nas. 152 00:11:32,526 --> 00:11:35,779 Misliš samo na porez i kakanje posvuda. 153 00:11:35,863 --> 00:11:40,284 Ne razmišljam ni o jednom ni o drugom. Nikad. 154 00:11:40,367 --> 00:11:41,952 Znam da razmišljaš. 155 00:11:42,035 --> 00:11:44,913 Jesam razmišljao o zahodu. 156 00:11:44,997 --> 00:11:46,623 Ako ga mogu naći. 157 00:11:46,707 --> 00:11:48,208 Kakao bi bilo kamo. 158 00:11:49,626 --> 00:11:50,794 Stuarte! 159 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 Jesi li rekao… 160 00:11:57,259 --> 00:11:58,177 Nemoj. 161 00:11:58,719 --> 00:11:59,762 Jesi li rekao… 162 00:12:01,805 --> 00:12:03,891 To je jako odvratno. 163 00:12:03,974 --> 00:12:07,686 Znam što misliš. I ne, neću vam platiti. 164 00:12:07,770 --> 00:12:09,646 Onda idemo. 165 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 Molim? 166 00:12:12,608 --> 00:12:15,194 Zločest si! Pusti to! 167 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 Što nas progoni? 168 00:12:18,489 --> 00:12:19,907 Psumačko, jesi li… 169 00:12:19,990 --> 00:12:24,578 Prestani jesti hranu s poda! 170 00:12:35,923 --> 00:12:38,258 Što si pojeo? 171 00:12:38,342 --> 00:12:40,844 Ništa! Ne gledaj me! 172 00:12:47,768 --> 00:12:49,353 O, Bože! 173 00:13:08,080 --> 00:13:10,707 Ne mogu vjerovati da mi je ovo prvi poljubac. 174 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 Reci mi što je pojeo. 175 00:13:13,836 --> 00:13:16,713 Nećemo vam pomoći. Ne želimo vas ovdje. 176 00:13:16,797 --> 00:13:22,177 Želim otići. Ali zapeli smo sve dok moj prijatelj ne bude mogao stati u usta. 177 00:13:22,261 --> 00:13:24,888 Nitko ne ide dok ne raščistite žbunje. 178 00:13:24,972 --> 00:13:26,807 Ne dirajte ga! Ne smeta! 179 00:13:26,890 --> 00:13:31,061 Morate to srediti odmah, inače će sve više rasti. 180 00:13:31,144 --> 00:13:33,564 Već se širi u dimenziju za zapošljavanje. 181 00:13:36,066 --> 00:13:38,819 Gledajte, Stuart je završio! 182 00:13:41,321 --> 00:13:42,573 Što je? 183 00:13:43,365 --> 00:13:44,283 Bravo! 184 00:13:46,326 --> 00:13:47,786 Posudiš mi motku? 185 00:13:55,586 --> 00:13:59,464 Prekratka je. Posudiš mi svoju? 186 00:13:59,548 --> 00:14:00,591 Kad završim. 187 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 Ali neću još neko vrijeme. 188 00:14:02,843 --> 00:14:06,221 Ne želim ovo raditi besplatno. Zato se neću žuriti. 189 00:14:06,305 --> 00:14:07,514 Vrijeme je novac. 190 00:14:09,224 --> 00:14:10,809 A ja želim novac. 191 00:14:11,435 --> 00:14:14,021 -I mi! -I ja! 192 00:14:15,314 --> 00:14:17,232 Ne možemo svi biti kao Stuart. 193 00:14:18,692 --> 00:14:21,028 Beremo sporije nego što raste. 194 00:14:21,111 --> 00:14:21,987 Ma! 195 00:14:22,070 --> 00:14:23,614 Dobro! Ja ću. 196 00:14:25,324 --> 00:14:26,909 Maknite se! 197 00:14:45,844 --> 00:14:48,388 Zaboravila sam izraditi veslo. 198 00:15:36,478 --> 00:15:37,980 Hej, to je Cas! 199 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Wesley, to je Cas! 200 00:15:41,024 --> 00:15:42,734 Dobro je, zoveš je. 201 00:15:42,818 --> 00:15:47,406 Cas! 202 00:15:47,489 --> 00:15:51,576 Cas! 203 00:15:54,788 --> 00:15:56,832 O, ne! Opet je oglušila! 204 00:15:58,750 --> 00:16:00,043 Cas! 205 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 Brzo veslaš! 206 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 Zdravo, Cas. 207 00:16:10,762 --> 00:16:15,100 Zdravo, Merline. Nisam vas vidjela. 208 00:16:15,183 --> 00:16:17,144 Wesley me uči kako se peca. 209 00:16:17,227 --> 00:16:20,522 To rade tate. Dosadno je. Želiš nam se pridružiti? 210 00:16:20,605 --> 00:16:24,276 Ne. Želim se vratiti na posao, ali ovo me omelo. 211 00:16:24,359 --> 00:16:28,530 I ja sam ulovio nešto slično. Wesley kaže da to pripada Bee. 212 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 Vidim. U sobi ima takve stvari. 213 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 Zdravo. 214 00:16:33,952 --> 00:16:35,370 Čekaj, povest ćemo te! 215 00:16:37,289 --> 00:16:39,708 Da bar ja volim biti liječnik 216 00:16:39,791 --> 00:16:42,836 onoliko koliko Cas voli sjediti pred računalom. 217 00:16:42,919 --> 00:16:44,713 Makni mi se s puta! 218 00:17:23,126 --> 00:17:26,046 Još malo. Trebam još nekoliko motka. 219 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 Nema ih više. 220 00:17:29,800 --> 00:17:33,845 Uspjela sam. Radila sam. 221 00:17:33,929 --> 00:17:37,349 Ali ni sav taj rad nije bio dovoljan. 222 00:17:37,432 --> 00:17:38,767 Zapeli smo ovdje. 223 00:17:38,850 --> 00:17:42,270 Ti si dovoljno mala da bi prošla. 224 00:17:42,354 --> 00:17:45,023 Nije važno. Sad živimo ovdje. 225 00:17:45,816 --> 00:17:48,026 Mjesta! 226 00:17:48,110 --> 00:17:50,862 Gledaj moju novu kućicu! Volimo je! 227 00:17:50,946 --> 00:17:53,448 Oprosti što smo te gnjavili. 228 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Sad možeš ići. 229 00:17:55,158 --> 00:17:57,285 Ne mogu. 230 00:17:57,369 --> 00:18:01,289 Možeš! Idi! 231 00:18:04,543 --> 00:18:05,377 Fuj! 232 00:18:06,545 --> 00:18:10,382 Aha, zbilja ne možeš otići zbog svog velikog prijatelja. 233 00:18:10,465 --> 00:18:14,344 Ne znam što ću sad. Ne znam kako bih ga vratila u normalu. 234 00:18:14,427 --> 00:18:17,055 Ne znam zašto stalno jede sve to 235 00:18:17,139 --> 00:18:19,141 od čega postane čudan. 236 00:18:20,475 --> 00:18:21,309 Ja… 237 00:18:21,393 --> 00:18:22,227 O! 238 00:18:22,310 --> 00:18:23,562 Mi ti možemo reći! 239 00:18:27,607 --> 00:18:28,441 Ne! 240 00:18:29,985 --> 00:18:34,406 Nemojte. Razlog zbog kojeg je pod stresom pa zato jede njegova je tajna. 241 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 Reći će mi ako bude htio. 242 00:18:36,575 --> 00:18:40,245 Možemo ti bar reći da je pojeo staru čarapu. 243 00:18:40,328 --> 00:18:42,497 Lažeš! To je bila knedla! 244 00:18:42,581 --> 00:18:44,124 Ne lažemo! 245 00:18:44,207 --> 00:18:47,794 Nesposobni smo za to što vi zovete… laganje. 246 00:18:47,878 --> 00:18:50,213 Ja stalno lažem. Zabavno je. 247 00:18:50,297 --> 00:18:53,133 Meni i ljudima kojima lažem. 248 00:18:53,216 --> 00:18:57,804 Kažem im da sam bolestan i odem u drugi grad, a da nikom ne kažem. 249 00:18:57,888 --> 00:19:02,100 Poslije nekog vremena prijatelji koji misle da sam mrtav vide me na TV-u 250 00:19:02,184 --> 00:19:06,271 s novim šeširom i bojom koja mi dobro stoji. 251 00:19:06,354 --> 00:19:10,108 Svi vi lažete! 252 00:19:10,192 --> 00:19:14,279 Psumačko, ne moraš mi reći ništa što ne želiš. 253 00:19:14,362 --> 00:19:17,199 Samo se bojim da zbog stresa jedeš 254 00:19:17,282 --> 00:19:18,867 i to škodi tvom tijelu. 255 00:19:18,950 --> 00:19:20,327 Samo ti želim reći 256 00:19:20,410 --> 00:19:24,706 da ništa što mi kažeš neće promijeniti moje osjećaje prema tebi. 257 00:19:24,789 --> 00:19:27,626 Jer sam pomalo tupava. 258 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Eto, to je moja tajna. 259 00:19:30,128 --> 00:19:32,339 Sad znaš sve o meni. 260 00:19:34,049 --> 00:19:37,260 To i nije neka tajna. 261 00:19:37,344 --> 00:19:40,555 Tupava si samo nekad za neke stvari. 262 00:19:40,639 --> 00:19:44,059 Uostalom, svatko je tupav 263 00:19:44,142 --> 00:19:49,898 na neki svoj način pa to nije tajna. 264 00:19:49,981 --> 00:19:52,651 To je univerzalna istina. 265 00:19:52,734 --> 00:19:54,486 Volim te, Psumačko. 266 00:19:56,029 --> 00:20:01,993 Joj! U velikoj smo nevolji! 267 00:20:02,744 --> 00:20:03,578 Molim? 268 00:20:03,662 --> 00:20:05,580 Oduvijek sam u nevolji. 269 00:20:05,664 --> 00:20:06,831 A sad si ti ovdje. 270 00:20:06,915 --> 00:20:10,335 I svi ti stvorovi koji su lovili mene sad love nas. 271 00:20:10,418 --> 00:20:14,089 Nisam ti to htio reći. 272 00:20:14,172 --> 00:20:16,216 Ali sad ti kažem! 273 00:20:16,299 --> 00:20:17,217 O! 274 00:20:17,300 --> 00:20:19,552 Psumačko, ružno plačeš! 275 00:20:19,636 --> 00:20:22,639 Što je tebi? 276 00:20:34,526 --> 00:20:37,821 Hej, sad si tako lagan! 277 00:20:38,947 --> 00:20:41,074 Dobro. A sad crta! 278 00:20:48,707 --> 00:20:51,126 Zbilja nam neće platiti. 279 00:20:56,214 --> 00:20:59,592 Našla sam ovo. Pa ti sad to vraćam. 280 00:20:59,676 --> 00:21:01,845 I ja imam nešto za tebe. 281 00:21:01,928 --> 00:21:05,807 Mislim, danas si nam puno pomogla. Nisi morala biti tako dobra. 282 00:21:05,890 --> 00:21:07,434 Hvala, ne želim… 283 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 Čekaj. 284 00:21:13,189 --> 00:21:15,525 Aha, ovo itekako želim. 285 00:21:15,608 --> 00:21:17,360 Oboje? 286 00:21:18,611 --> 00:21:19,738 Aha, dobro. 287 00:21:21,197 --> 00:21:23,283 Kako si inače? 288 00:21:23,366 --> 00:21:25,910 Dugo nismo zbilja razgovarale. 289 00:21:25,994 --> 00:21:30,290 Aha. Ni s kim ne razgovaram otkako si Deckardu rekla da ode. 290 00:21:32,667 --> 00:21:35,211 Dobro. Vidimo se. 291 00:21:35,295 --> 00:21:39,924 Čekaj. Danas sam se prvi put poljubila. 292 00:21:41,885 --> 00:21:43,803 S pticom? 293 00:21:43,887 --> 00:21:47,390 To se baš ne broji jer ptice nemaju usne. 294 00:21:48,975 --> 00:21:49,976 Istina. 295 00:21:50,060 --> 00:21:51,561 Pametna si ti. 296 00:21:51,644 --> 00:21:52,812 Vidimo se. 297 00:21:55,982 --> 00:21:57,817 Sticky, nemoj! 298 00:21:57,901 --> 00:21:59,652 Hej! Moj dečko! 299 00:21:59,736 --> 00:22:02,822 Mislim, ptičji prijatelj! 300 00:22:10,413 --> 00:22:15,418 Sticky, ne možeš skupljati sve ptice i stavljati ih u svoj zatvor. 301 00:22:19,506 --> 00:22:21,508 Većina ih je nedužna. 302 00:22:23,426 --> 00:22:24,636 Većina. 303 00:22:26,012 --> 00:22:26,930 KRAJ! 304 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 Prijevod titlova: Ivan Zorić