1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:20,063 --> 00:00:24,067 ‎"문제 / 해결법 ‎이건 활용 불가" 3 00:00:32,283 --> 00:00:34,285 ‎칼을 어디서 구하지? 4 00:00:38,581 --> 00:00:40,583 ‎나 방금 뭐 했게? 5 00:00:41,292 --> 00:00:42,335 ‎그거 뭐야? 6 00:00:42,418 --> 00:00:46,631 ‎몰라, 바닥에 있더라 ‎떨어진 샐러드는 진짜 다 맛있어 7 00:00:47,131 --> 00:00:48,508 ‎아니, 이거 뭐냐고 8 00:00:48,591 --> 00:00:49,425 ‎"비의 일기장" 9 00:00:49,509 --> 00:00:50,426 ‎개인 물건이야 10 00:00:50,510 --> 00:00:52,762 ‎알아, 내 일기장이거든 11 00:01:13,157 --> 00:01:15,034 ‎"비의 일기장 ‎이제 아님" 12 00:01:17,036 --> 00:01:18,788 ‎손재주도 좋고 사기도 잘 치네 13 00:01:18,871 --> 00:01:20,706 ‎내 비밀을 적어뒀단 말이야! 14 00:01:20,790 --> 00:01:22,875 ‎알았으니까 진정해 15 00:01:22,959 --> 00:01:24,210 ‎내 사생활을 존중하라고! 16 00:01:24,293 --> 00:01:25,586 ‎그래, 이해해 17 00:01:25,670 --> 00:01:26,504 ‎잠깐 18 00:01:56,284 --> 00:01:58,369 ‎으악! 징그러워! 19 00:02:01,747 --> 00:02:03,624 ‎미안, 지나갈게 20 00:02:03,708 --> 00:02:05,543 ‎미안, 지나갈게 21 00:02:05,626 --> 00:02:08,963 ‎미안, 지나갈게 22 00:02:13,050 --> 00:02:16,345 ‎스티키, 안 돼! 23 00:02:24,687 --> 00:02:26,314 ‎좋은 아침이에요, 멀린! 24 00:02:32,570 --> 00:02:36,991 ‎"감자칩" 25 00:02:40,912 --> 00:02:42,705 ‎"에너지 충전!" 26 00:02:54,300 --> 00:02:55,593 ‎괜찮은 것 같은데 27 00:03:01,474 --> 00:03:03,809 ‎안 돼! 이러지 말고 작동해! 28 00:03:04,393 --> 00:03:05,645 ‎어서! 29 00:03:05,728 --> 00:03:09,273 ‎제발! 종일 내 방에 있을 ‎핑계가 필요하다고 30 00:03:09,357 --> 00:03:11,984 ‎캐스! 내 지인 중에 ‎제일 똑똑한 사람! 31 00:03:12,860 --> 00:03:13,903 ‎응, 나도 알아 32 00:03:13,986 --> 00:03:15,279 ‎나 좀 도와줘 33 00:03:15,363 --> 00:03:16,489 ‎지금은 좀… 34 00:03:16,572 --> 00:03:18,574 ‎뭐 하던 중이라서 35 00:03:18,658 --> 00:03:19,742 ‎제발! 36 00:03:19,825 --> 00:03:21,577 ‎지금 좀 바빠 37 00:03:22,078 --> 00:03:24,664 ‎바쁘고 똑똑하지 38 00:03:28,167 --> 00:03:29,919 ‎헐, 노트북이 퍼졌네 39 00:03:30,002 --> 00:03:33,547 ‎아니, 졸린 거야 ‎봐, 슬립 모드잖아 40 00:03:34,423 --> 00:03:37,009 ‎좋아, 그렇다면 싸우자 41 00:03:37,093 --> 00:03:37,927 ‎뭐? 42 00:03:38,010 --> 00:03:40,346 ‎내 말 못 들었어? 43 00:03:40,429 --> 00:03:45,351 ‎우렁찬 임신부의 목청으로 ‎들려주랴? 44 00:03:45,434 --> 00:03:47,561 ‎"캐스는 못생겼다" 45 00:03:47,645 --> 00:03:50,481 ‎'캐스는 못생…' 46 00:03:51,190 --> 00:03:53,484 ‎맘대로 해 ‎임신한 여자를 패진 않을 테니 47 00:03:53,567 --> 00:03:56,654 ‎나랑 싸우지 않겠다면 ‎네 방과 싸우겠다! 48 00:03:56,737 --> 00:03:59,156 ‎내 아기 몫까지 싸우는 거지! 49 00:03:59,240 --> 00:04:00,116 ‎좋았어! 50 00:04:03,577 --> 00:04:05,079 ‎알았어, 쟤보단 네가 낫지 51 00:04:05,162 --> 00:04:06,497 ‎그럴 줄 알았어 52 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 ‎나와 내 아기를 상대해라! 53 00:04:13,421 --> 00:04:14,338 ‎이상해 54 00:04:14,422 --> 00:04:16,674 ‎여긴 처음 와봐, 냄새가 꼭… 55 00:04:17,717 --> 00:04:18,843 ‎너 같네 56 00:04:18,926 --> 00:04:20,303 ‎여기 와본 적 있어 57 00:04:20,386 --> 00:04:21,929 ‎아니, 없어 58 00:04:22,013 --> 00:04:22,972 ‎그런가? 59 00:04:23,472 --> 00:04:24,390 ‎알았어 60 00:04:26,183 --> 00:04:27,768 ‎이것 좀 고쳐줘 61 00:04:28,269 --> 00:04:29,562 ‎이게 대체 뭐야? 62 00:04:30,438 --> 00:04:32,857 ‎요즘 얘 몸이 물렁해지긴 했지만 63 00:04:32,940 --> 00:04:36,193 ‎오늘은 너무 과하다 싶게… 64 00:04:37,278 --> 00:04:38,279 ‎징그러워 65 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 ‎수치스러우니까 보지 마 66 00:04:42,283 --> 00:04:45,619 ‎만지지도 마 ‎바늘 천 개로 찔러대는 것 같다고 67 00:04:54,086 --> 00:04:57,715 ‎아몬드에 먼지가 잔뜩 달라붙어서 ‎자두인 줄 알았네 68 00:04:57,798 --> 00:04:59,050 ‎뭘 했길래 저래? 69 00:04:59,133 --> 00:05:01,635 ‎고양이가 저 지경이라니 ‎해괴한 짓을 벌인 것 아니야? 70 00:05:01,719 --> 00:05:03,637 ‎나 고양이 아니거든! 71 00:05:05,014 --> 00:05:08,851 ‎혹시라도 내가 자면서 ‎쟤를 깔아뭉갠 거면 어쩌지? 72 00:05:08,934 --> 00:05:11,896 ‎자면서 끔찍한 짓을 ‎저지르는 사람들 있잖아 73 00:05:14,231 --> 00:05:15,941 ‎먼지 아몬드가 별미네 74 00:05:16,025 --> 00:05:18,611 ‎속에 뭐가 들었나 궁금해지는 ‎봉봉초콜릿 같아 75 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 ‎내 친구가 나아지게 도와줄 거야 76 00:05:23,991 --> 00:05:25,743 ‎그거 뱉어 77 00:05:30,331 --> 00:05:32,291 ‎역시 이상해 78 00:05:32,917 --> 00:05:35,628 ‎종일 그래 봐라, 내가 나가나 79 00:05:39,173 --> 00:05:40,341 ‎무슨 소리지? 80 00:05:57,817 --> 00:05:58,901 ‎멋진걸 81 00:06:04,448 --> 00:06:06,325 ‎얘한테 물 끼얹을까? 82 00:06:06,409 --> 00:06:08,411 ‎날 좀 내버려 둬, 바보들아 83 00:06:14,834 --> 00:06:18,629 ‎멀린이 의사이긴 해도 ‎이건 도와주기 힘들 것 같아 84 00:06:19,797 --> 00:06:21,549 ‎난 사람이야! 85 00:06:23,217 --> 00:06:26,971 ‎상태가 그래도 행복해 보이긴 해 86 00:06:27,471 --> 00:06:28,472 ‎안 그래? 87 00:06:28,556 --> 00:06:30,766 ‎스마일 88 00:06:36,897 --> 00:06:38,357 ‎내가 해결했네, 간다 89 00:06:48,617 --> 00:06:50,578 ‎컴퓨터도 없이 오늘 뭘 하지? 90 00:06:53,831 --> 00:06:55,916 ‎그 우라질 아기 ‎나한테 떨어뜨릴 생각 마! 91 00:06:58,502 --> 00:07:01,505 ‎내 아기 체중이 걱정되시나 보지? 92 00:07:02,631 --> 00:07:04,258 ‎그러지 마, 크리스핀! 93 00:07:04,341 --> 00:07:07,094 ‎저지를 거야, 날 막을 순 없어 94 00:07:07,178 --> 00:07:09,138 ‎안 돼, 망치고 말 거야! 95 00:07:09,221 --> 00:07:10,514 ‎지금 딱 완벽하다고! 96 00:07:11,015 --> 00:07:13,851 ‎네가 대신 해줄 것도 아니잖아? 97 00:07:13,934 --> 00:07:14,935 ‎안 돼! 98 00:07:32,786 --> 00:07:34,038 ‎아기한테 좋지 99 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 ‎사지를 꽁꽁 묶어주겠어 ‎캐스타스펠라 100 00:07:38,167 --> 00:07:39,960 ‎진통처럼 아픈 맛을 보여주마 101 00:07:41,212 --> 00:07:43,547 ‎왜 난 남아서 ‎과자를 먹고 있는 거지? 102 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 ‎지금 나가면 엄청 어색해질 텐데 103 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 ‎똥멍청이 크리스핀 104 00:07:47,760 --> 00:07:50,054 ‎너무 멍청해! 105 00:07:50,137 --> 00:07:51,388 ‎좋아, 둘이 나가는군 106 00:07:57,144 --> 00:07:59,813 ‎젤리처럼 출렁대는 ‎이 배 좀 치우시지? 107 00:07:59,897 --> 00:08:02,399 ‎아가, 발로 차, 지금이야! 108 00:08:04,568 --> 00:08:08,781 ‎"비의 일기장 ‎이제 아님" 109 00:08:12,993 --> 00:08:14,078 ‎뭐야? 110 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 ‎또 그렇게 될까 봐 걱정이야 111 00:08:15,955 --> 00:08:17,748 ‎또 그렇게 되다니? 112 00:08:17,831 --> 00:08:19,166 ‎네 몸이 변할 거야 113 00:08:19,250 --> 00:08:23,045 ‎머리 부분은 그대로인데 ‎몸만 이상하게 변한다니까 114 00:08:23,128 --> 00:08:24,838 ‎아직도 배가 고파 115 00:08:24,922 --> 00:08:28,801 ‎바닥에 먹을 거 또 없나? ‎저거 토르티야칩이야? 116 00:08:29,301 --> 00:08:30,261 ‎아니 117 00:08:30,344 --> 00:08:32,763 ‎완전 쪼그라든 레몬이다! 118 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 ‎주워 먹어서 그래! 119 00:08:41,689 --> 00:08:44,233 ‎바닥에 떨어진 거 먹으니까 ‎이상하게 변하잖아 120 00:08:44,316 --> 00:08:46,110 ‎접시에 담긴 걸 먹어야 돼 121 00:08:46,193 --> 00:08:47,778 ‎싫거든 122 00:08:47,861 --> 00:08:49,697 ‎그래, 싫어 123 00:08:52,533 --> 00:08:55,327 ‎원래로 돌아가는 법을 ‎캐스가 알려줬으니 망정이지 124 00:08:55,411 --> 00:08:59,957 ‎모성애는 기적 같은 힘을 ‎발휘한다던데 과연 사실일까? 125 00:09:00,040 --> 00:09:01,584 ‎우린 모르겠어, 캐스 126 00:09:01,667 --> 00:09:05,170 ‎네 생각을 말해보지 그래? 127 00:09:08,924 --> 00:09:10,759 ‎캐스한테 새 노트북을 사줘야겠어 128 00:09:10,843 --> 00:09:14,930 ‎캐스가 아는지 모르겠는데 ‎오늘 보니까 고장 났더라고 129 00:09:18,100 --> 00:09:19,977 ‎캐스가 너 도와줬잖아 130 00:09:25,482 --> 00:09:28,902 ‎그래! 새 노트북을 사주자 ‎좋았어! 131 00:09:33,324 --> 00:09:36,410 ‎퍼피캣, 맛 좀 봐 ‎먹는 건지도 몰라 132 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 ‎잠깐 133 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 ‎깜빡했어 ‎접시에 올린 음식만 먹기로 했잖아 134 00:09:46,295 --> 00:09:49,715 ‎너무 늦었어 ‎먹어도 된다고 한 사람이 누군데 135 00:09:53,802 --> 00:09:55,512 ‎이게 다 뭐지? 136 00:09:56,013 --> 00:09:58,682 ‎샐러드를 잔뜩 먹은 기분이야 137 00:09:58,766 --> 00:10:03,103 ‎식물 키우기 행성에 일이 커져서 ‎일꾼들이 대거 동원됐어 138 00:10:03,729 --> 00:10:05,606 ‎유니폼 입게 뒤로 가 139 00:10:19,912 --> 00:10:22,331 ‎저기 봐, 다른 일꾼들이네 140 00:10:22,831 --> 00:10:24,792 ‎집에 가고 싶어 141 00:10:24,875 --> 00:10:26,710 ‎일단 돈부터 벌고 142 00:10:36,512 --> 00:10:38,180 ‎남들 하는 대로 따라 하자 143 00:10:40,057 --> 00:10:42,142 ‎- 야! ‎- 오, 귀엽다 144 00:10:43,977 --> 00:10:45,104 ‎이것 좀 봐 145 00:10:45,187 --> 00:10:48,315 ‎그렇지, 잘 올라오네 146 00:10:48,399 --> 00:10:49,858 ‎나랑 친구 할래? 147 00:10:51,860 --> 00:10:52,695 ‎사라져! 148 00:10:52,778 --> 00:10:55,447 ‎조용히 가든 끌려가든 선택해 149 00:10:55,531 --> 00:10:57,825 ‎난… 뭐라고? 150 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 ‎귀엽다 151 00:10:58,826 --> 00:11:01,245 ‎응, 그런 것 같아 152 00:11:01,328 --> 00:11:03,288 ‎발 좀 치워봐, 그것 좀… 153 00:11:03,372 --> 00:11:06,834 ‎어라, 뿌리인 줄 알았는데 뭐지? ‎작대기인가? 154 00:11:06,917 --> 00:11:09,670 ‎여기서 나가! 돈 못 줘 155 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 ‎돈이 늘 우선순위는 아니야 156 00:11:11,839 --> 00:11:15,467 ‎자기가 하고 싶어서 ‎일을 할 때도 있는 거라고 157 00:11:15,551 --> 00:11:17,553 ‎다른 사람을 도우려고 ‎일할 때도 있고 158 00:11:18,053 --> 00:11:20,764 ‎착한 스튜어트가 널 위해 ‎열심히 일하는 걸 봐 159 00:11:21,849 --> 00:11:24,518 ‎텔레파시 능력이 있어서 다 아니까 160 00:11:24,601 --> 00:11:27,104 ‎우릴 위하는 척 설교하지 마 161 00:11:32,443 --> 00:11:35,779 ‎세금이랑 ‎여기저기에 똥 쌀 생각뿐이네 162 00:11:35,863 --> 00:11:39,867 ‎그런 생각은 안 했어, 정말이야 163 00:11:40,367 --> 00:11:41,952 ‎다 알거든? 164 00:11:42,035 --> 00:11:44,830 ‎화장실을 찾으면 좋겠단 ‎생각을 하긴 했어 165 00:11:44,913 --> 00:11:46,623 ‎여기서 찾을 수 있다면 말이지 166 00:11:46,707 --> 00:11:48,208 ‎아무 데나 쌀 거면서 167 00:11:49,626 --> 00:11:50,794 ‎스튜어트! 168 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 ‎방금 그 말… 169 00:11:57,259 --> 00:11:58,177 ‎그러지 마 170 00:11:58,719 --> 00:11:59,762 ‎방금 그 말… 171 00:12:01,805 --> 00:12:03,891 ‎이 느낌 정말 역겹다 172 00:12:03,974 --> 00:12:05,642 ‎무슨 생각 하는지 다 아는데 173 00:12:05,726 --> 00:12:07,686 ‎안 돼, 돈 못 줘 174 00:12:07,770 --> 00:12:09,646 ‎그럼 우린 갈 거야! 175 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 ‎이건 뭐야? 176 00:12:12,608 --> 00:12:15,194 ‎안 돼! 나빠! 뱉어! 177 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 ‎우릴 쫓는 게 뭐야? 178 00:12:18,489 --> 00:12:19,907 ‎퍼피캣, 너 혹시… 179 00:12:19,990 --> 00:12:23,744 ‎바닥에 떨어진 거 먹지 말라니까! 180 00:12:35,923 --> 00:12:38,258 ‎퍼피캣, 너 뭐 먹었어? 181 00:12:38,342 --> 00:12:40,844 ‎먹긴 뭘, 그만 쳐다봐 182 00:12:47,768 --> 00:12:49,353 ‎맙소사! 183 00:13:08,080 --> 00:13:10,290 ‎이게 내 첫 키스라니 말도 안 돼 184 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 ‎쟤가 뭘 먹었는지 알려줘 185 00:13:13,836 --> 00:13:16,713 ‎안 도와줄 거야 ‎너희가 여기 있는 것도 싫다고 186 00:13:16,797 --> 00:13:19,341 ‎나도 여기 있기 싫은데 ‎오도 가도 못하게 됐어 187 00:13:19,424 --> 00:13:22,177 ‎내 친구가 저 입에 들어갈 만큼 ‎작아져야 한다고 188 00:13:22,261 --> 00:13:24,888 ‎잡초를 다 뽑기 전까진 ‎아무도 못 나가 189 00:13:24,972 --> 00:13:26,807 ‎상관없으니까 손도 대지 마 190 00:13:26,890 --> 00:13:31,061 ‎지금 제대로 손보지 않으면 ‎계속 무성해져서 퍼질 거야 191 00:13:31,144 --> 00:13:33,313 ‎이미 템 스페이스까지 ‎퍼지고 있다고 192 00:13:36,066 --> 00:13:38,819 ‎봐! 스튜어트는 일을 끝냈어 ‎대단해 193 00:13:41,321 --> 00:13:42,573 ‎어쩌라고? 194 00:13:43,365 --> 00:13:44,283 ‎수고했어 195 00:13:46,326 --> 00:13:47,786 ‎그 장대 좀 빌려도 될까? 196 00:13:55,586 --> 00:13:57,504 ‎너무 짧네 197 00:13:57,588 --> 00:13:59,464 ‎네 장대 좀 빌려줄래? 198 00:13:59,548 --> 00:14:00,591 ‎일 끝내면 줄게 199 00:14:00,674 --> 00:14:02,342 ‎근데 금방 안 끝날 거야 200 00:14:02,843 --> 00:14:06,179 ‎공짜로 일하는 건 별로라서 ‎슬렁슬렁 할 거거든 201 00:14:06,263 --> 00:14:07,514 ‎시간은 돈이니까 202 00:14:09,224 --> 00:14:10,809 ‎난 돈이 좋아 203 00:14:11,435 --> 00:14:14,021 ‎- 나도 그래! ‎- 나도! 204 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 ‎모두가 스튜어트처럼 될 순 없다고 205 00:14:18,609 --> 00:14:20,569 ‎뽑는 속도보다 ‎자라는 속도가 더 빠르네 206 00:14:21,069 --> 00:14:23,614 ‎- 어쩌겠어 ‎- 좋아, 내가 처리할게 207 00:14:25,324 --> 00:14:26,909 ‎걸리적거리지 마 208 00:14:45,844 --> 00:14:48,388 ‎노 만드는 걸 깜빡했군 209 00:15:36,478 --> 00:15:37,562 ‎캐스잖아 210 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 ‎웨슬리! 캐스야 211 00:15:41,024 --> 00:15:42,317 ‎아하, 쟤한테 전화하는구나 212 00:15:42,818 --> 00:15:47,406 ‎캐스! 213 00:15:47,489 --> 00:15:51,576 ‎캐스! 214 00:15:54,705 --> 00:15:56,832 ‎이런, 귀가 또 막혔나 봐 215 00:15:58,750 --> 00:16:00,043 ‎캐스! 216 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 ‎손에 모터 달렸냐? 217 00:16:09,428 --> 00:16:10,262 ‎안녕, 캐스 218 00:16:10,762 --> 00:16:12,389 ‎안녕, 멀린 219 00:16:12,889 --> 00:16:15,100 ‎오빠를 못 봤네 220 00:16:15,183 --> 00:16:17,144 ‎웨슬리한테 낚시 배우는 중이야 221 00:16:17,227 --> 00:16:20,522 ‎아빠 취미지, 따분해 ‎너도 같이 할래? 222 00:16:20,605 --> 00:16:24,276 ‎아니, 일하러 갈 생각인데 ‎이게 진로를 방해했어 223 00:16:24,359 --> 00:16:26,486 ‎아하, 나도 비슷한 걸 잡았어 224 00:16:26,570 --> 00:16:28,530 ‎웨슬리 말로는 비 물건이래 225 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 ‎딱 봐도 감이 와 ‎걔 집에 있는 것들과 비슷해 226 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 ‎그럼 간다 227 00:16:33,952 --> 00:16:35,370 ‎기다려! 태워다 줄게! 228 00:16:37,289 --> 00:16:39,708 ‎나도 의사 일을 즐기고 싶다 229 00:16:39,791 --> 00:16:42,836 ‎캐스가 컴 앞에 앉아있는 걸 ‎즐기는 것처럼 230 00:16:42,919 --> 00:16:44,296 ‎저리 비키지 못해! 231 00:17:23,126 --> 00:17:26,046 ‎거의 다 됐어 ‎몇 개만 더 연결하면 돼 232 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 ‎이런, 장대가 없잖아 233 00:17:29,800 --> 00:17:30,675 ‎결국 해버렸어 234 00:17:31,176 --> 00:17:33,845 ‎일을 해버렸다고 235 00:17:34,429 --> 00:17:37,349 ‎그렇게 열심히 했는데도 ‎부족하다니 236 00:17:37,432 --> 00:17:38,767 ‎이곳에 갇혀버렸어 237 00:17:38,850 --> 00:17:42,270 ‎넌 몸집이 작으니까 ‎집에 갈 수 있어 238 00:17:42,354 --> 00:17:44,606 ‎상관없어, 여기서 살아야겠다 239 00:17:45,816 --> 00:17:47,609 ‎길을 비켜라! 240 00:17:48,110 --> 00:17:50,862 ‎내 새 껍데기 좀 봐, 맘에 쏙 들어 241 00:17:50,946 --> 00:17:53,031 ‎번거롭게 들볶아서 미안 242 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 ‎이제 가도 돼 243 00:17:55,158 --> 00:17:57,285 ‎아니, 못 가 244 00:17:57,369 --> 00:17:59,079 ‎왜 못 가! 245 00:17:59,162 --> 00:18:01,289 ‎어서 가버려 246 00:18:04,543 --> 00:18:05,377 ‎윽 247 00:18:06,545 --> 00:18:08,713 ‎이런, 진짜 못 가는구나 248 00:18:08,797 --> 00:18:10,382 ‎커다란 네 친구 때문에 249 00:18:10,465 --> 00:18:12,134 ‎이제 어쩌면 좋지 250 00:18:12,217 --> 00:18:14,344 ‎원래대로 돌릴 방법을 모르겠어 251 00:18:14,427 --> 00:18:17,055 ‎왜 자꾸 그런 걸 먹나 몰라 252 00:18:17,139 --> 00:18:19,141 ‎물렁해지고 이상하게 변하는데도 253 00:18:20,475 --> 00:18:21,309 ‎난… 254 00:18:21,393 --> 00:18:22,227 ‎맞다! 255 00:18:22,310 --> 00:18:23,562 ‎우리가 알아낼 수 있어 256 00:18:27,566 --> 00:18:28,400 ‎안 돼! 257 00:18:29,985 --> 00:18:31,194 ‎알려주지 마 258 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 ‎스트레스성 섭식의 원인은 ‎쟤 비밀이야 259 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 ‎말하고 싶으면 하겠지 260 00:18:36,575 --> 00:18:39,828 ‎그럼 낡은 양말을 ‎먹었다는 것만 알려줄게 261 00:18:40,328 --> 00:18:42,497 ‎거짓말하시네, 국수였어! 262 00:18:42,581 --> 00:18:44,124 ‎우린 거짓말 안 해! 263 00:18:44,207 --> 00:18:47,794 ‎네가 칭하는 '거짓말'이란 걸 ‎할 수 없는 존재라고 264 00:18:47,878 --> 00:18:50,213 ‎난 거짓말을 달고 사는걸, 재밌어 265 00:18:50,297 --> 00:18:53,133 ‎나도 재밌고 당하는 사람도 재밌지 266 00:18:53,216 --> 00:18:54,676 ‎남들한테 아프다고 하고 267 00:18:54,759 --> 00:18:57,637 ‎소리 소문 없이 ‎새 곳에 가서 정착한다니까 268 00:18:57,721 --> 00:19:01,850 ‎그러다 내가 죽은 줄 아는 ‎옛 친구들이 TV에서 날 보는 거지 269 00:19:01,933 --> 00:19:06,271 ‎새 모자를 쓴 나를! ‎내가 진짜 돋보이는 색감이지 270 00:19:06,354 --> 00:19:10,108 ‎너희는 다 거짓말쟁이야 271 00:19:10,192 --> 00:19:14,279 ‎퍼피캣, 네가 안 내키면 ‎굳이 말할 필요 없어 272 00:19:14,362 --> 00:19:18,867 ‎난 네가 스트레스 풀려고 먹다가 ‎몸 상할까 봐 걱정이야 273 00:19:18,950 --> 00:19:20,327 ‎이것만 알아줘 274 00:19:20,410 --> 00:19:24,206 ‎네가 무슨 말을 해도 ‎내 마음은 변함없을 거라는 걸 275 00:19:24,789 --> 00:19:27,209 ‎나 좀 바보잖아 276 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 ‎내 유일한 비밀을 털어놨네 277 00:19:30,629 --> 00:19:32,339 ‎이제 나에 대해 다 알게 됐어 278 00:19:34,049 --> 00:19:37,260 ‎그건 비밀이라고 할 수 없지 279 00:19:37,344 --> 00:19:40,055 ‎네가 바보처럼 굴 때는 많지 않아 280 00:19:40,639 --> 00:19:44,059 ‎사실 모두가 바보들인걸 281 00:19:44,142 --> 00:19:46,686 ‎각자의 방식대로 말이지 282 00:19:47,520 --> 00:19:49,898 ‎그러니 비밀이라고 할 수 없어 283 00:19:50,607 --> 00:19:52,651 ‎그냥 만물의 이치랄까 284 00:19:52,734 --> 00:19:54,486 ‎사랑해, 퍼피캣 285 00:19:56,029 --> 00:20:01,993 ‎어떡하지, 우리 진짜 큰일 났어 286 00:20:02,744 --> 00:20:03,578 ‎응? 287 00:20:03,662 --> 00:20:05,580 ‎내 삶은 험난한 곤경의 ‎연속이었는데 288 00:20:05,664 --> 00:20:06,831 ‎너까지 끌어들였어 289 00:20:06,915 --> 00:20:10,335 ‎날 쫓던 것들이 ‎이젠 우릴 쫓고 있다고 290 00:20:10,418 --> 00:20:14,089 ‎너한테 말하고 싶지 않았는데 291 00:20:14,172 --> 00:20:17,217 ‎이제 털어놓는 거야 292 00:20:17,300 --> 00:20:19,552 ‎퍼피캣, 너 울면 ‎진짜 흉해지는구나 293 00:20:19,636 --> 00:20:22,639 ‎이 상황에 그런 말이 나오냐? 294 00:20:35,860 --> 00:20:37,821 ‎진짜 가벼워졌어 295 00:20:38,947 --> 00:20:40,657 ‎좋아, 이제 가버려! 296 00:20:48,707 --> 00:20:51,126 ‎돈 진짜 안 주려나 보네 297 00:20:56,131 --> 00:20:59,592 ‎비, 이걸 찾았어 ‎너한테 돌려주려고 298 00:20:59,676 --> 00:21:01,845 ‎참! 나도 줄 게 있어 299 00:21:01,928 --> 00:21:05,598 ‎오늘 많이 도와줬잖아 ‎안 그래도 되는데 300 00:21:06,099 --> 00:21:07,434 ‎괜찮아, 안 받… 301 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 ‎잠깐 302 00:21:13,189 --> 00:21:15,108 ‎대박, 나 이거 가질래 303 00:21:15,608 --> 00:21:16,943 ‎정말? 둘 다? 304 00:21:18,611 --> 00:21:19,863 ‎그래, 가져 305 00:21:21,197 --> 00:21:23,283 ‎그나저나 어떻게 지내? 306 00:21:23,366 --> 00:21:25,910 ‎요즘 제대로 얘기 나눈 적 없잖아 307 00:21:25,994 --> 00:21:27,287 ‎아, 그러게 308 00:21:27,370 --> 00:21:30,290 ‎네 덕에 데커드가 떠난 뒤로 ‎누구와도 얘기 잘 안 해 309 00:21:32,667 --> 00:21:35,211 ‎그렇구나, 잘 가 310 00:21:35,295 --> 00:21:37,881 ‎잠깐만, 그러니까… 311 00:21:37,964 --> 00:21:39,924 ‎내가 오늘 첫 키스를 했어 312 00:21:41,885 --> 00:21:43,803 ‎새랑? 313 00:21:43,887 --> 00:21:47,390 ‎첫 키스로 치긴 좀 그렇다 ‎새는 입술이 없잖아 314 00:21:48,975 --> 00:21:49,976 ‎맞네 315 00:21:50,060 --> 00:21:52,270 ‎제법 똑똑한걸, 또 봐 316 00:21:55,982 --> 00:21:57,817 ‎스티키, 안 돼 317 00:21:57,901 --> 00:21:59,652 ‎야! 내 남자 친구를! 318 00:21:59,736 --> 00:22:01,571 ‎아니, 새 친구를 319 00:22:01,654 --> 00:22:02,822 ‎새 친구! 320 00:22:10,413 --> 00:22:15,418 ‎스티키, 자꾸 새들을 잡아다 ‎네 감옥에 가두면 어떡해? 321 00:22:20,006 --> 00:22:21,508 ‎대부분 아무 잘못도 없잖아 322 00:22:23,426 --> 00:22:24,636 ‎대부분이랬다 323 00:22:26,012 --> 00:22:26,930 ‎"끝!" 324 00:22:54,791 --> 00:22:55,834 ‎자막: 김화영