1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 AVE AMIGA 3 00:00:20,063 --> 00:00:24,067 PROBLEMA - SOLUÇÃO NÃO DISPONÍVEL 4 00:00:32,283 --> 00:00:34,285 Onde posso conseguir uma faca? 5 00:00:38,581 --> 00:00:40,583 Adivinhe o que eu acabei de fazer? 6 00:00:41,292 --> 00:00:42,335 O que é isso? 7 00:00:42,418 --> 00:00:47,048 Não sei. Achei no chão. Sério, toda a salada do chão está boa. 8 00:00:47,131 --> 00:00:48,508 Não, o que é isso? 9 00:00:48,591 --> 00:00:49,425 DIÁRIO DA BEE 10 00:00:49,509 --> 00:00:50,426 É particular. 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,762 Bem, sim. Eu sei. É o meu diário. 12 00:01:13,157 --> 00:01:15,034 NÃO É MAIS O DIÁRIO DA BEE 13 00:01:16,035 --> 00:01:18,788 Nossa. Lindo e roubado. 14 00:01:18,871 --> 00:01:20,706 São os meus segredos! 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,875 Beleza. 16 00:01:22,959 --> 00:01:24,210 Respeite minha privacidade! 17 00:01:24,293 --> 00:01:26,379 Certo! Eu entendi. Espere. 18 00:01:56,284 --> 00:01:58,369 Que nojo! 19 00:02:01,747 --> 00:02:05,543 Com licença. 20 00:02:05,626 --> 00:02:08,963 Com licença. 21 00:02:13,050 --> 00:02:16,345 Grudenta, não! 22 00:02:24,687 --> 00:02:26,314 Bom dia, Merlin! 23 00:02:32,570 --> 00:02:36,991 BATATINHAS CHIPS 24 00:02:40,912 --> 00:02:42,705 ENERGIA PARA O TRABALHO! 25 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 Parece direito. 26 00:03:01,474 --> 00:03:03,809 Não! Vamos! Funcione! 27 00:03:04,393 --> 00:03:09,357 Vamos! Por favor! Preciso de uma desculpa para ficar no meu quarto o dia todo. 28 00:03:09,440 --> 00:03:11,984 Cas! É a pessoa mais inteligente que conheço! 29 00:03:12,860 --> 00:03:13,903 Sim, eu sei. 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,279 Preciso da sua ajuda! 31 00:03:15,363 --> 00:03:16,489 Estou… 32 00:03:16,572 --> 00:03:18,574 meio ocupada. 33 00:03:18,658 --> 00:03:19,742 Por favor. 34 00:03:19,825 --> 00:03:21,994 Estou ocupada. 35 00:03:22,078 --> 00:03:25,081 Ocupada e inteligente. 36 00:03:28,167 --> 00:03:29,919 Pifou. 37 00:03:30,002 --> 00:03:33,547 Não, dormiu. Viu? Modo de espera. 38 00:03:34,423 --> 00:03:37,009 Então, beleza. Vamos lutar! 39 00:03:37,093 --> 00:03:37,927 O quê? 40 00:03:38,010 --> 00:03:40,346 Não me ouviu? 41 00:03:40,429 --> 00:03:45,351 Preciso berrar para você entender? 42 00:03:45,434 --> 00:03:47,561 CAS É FEIA 43 00:03:47,645 --> 00:03:50,481 "Cas é fei…" 44 00:03:51,190 --> 00:03:53,484 Deixa pra lá. Não bato em grávida. 45 00:03:53,567 --> 00:03:56,654 Se não lutar comigo, vou lutar com seu quarto! 46 00:03:56,737 --> 00:04:00,116 Estou lutando por dois agora! Sim! 47 00:04:03,577 --> 00:04:05,079 Tá bom, eu escolho você. 48 00:04:05,162 --> 00:04:06,497 Eu sabia. 49 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 Lute comigo e com meu bebê! 50 00:04:13,421 --> 00:04:14,338 Esquisito. 51 00:04:14,422 --> 00:04:16,674 Nunca estive aqui. Tem cheiro de… 52 00:04:17,508 --> 00:04:18,843 Tem o seu cheiro. 53 00:04:18,926 --> 00:04:20,303 Você já esteve aqui. 54 00:04:20,386 --> 00:04:21,929 Não, nunca. 55 00:04:22,013 --> 00:04:24,223 Bem… Beleza. 56 00:04:26,183 --> 00:04:28,185 Conserte isso. 57 00:04:28,269 --> 00:04:29,562 O que estou vendo? 58 00:04:30,438 --> 00:04:32,857 O corpo dele anda meio mole. 59 00:04:32,940 --> 00:04:36,193 Mas, hoje, está mais… 60 00:04:37,278 --> 00:04:38,279 nojento. 61 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 Não olhe, eu tenho vergonha. 62 00:04:42,283 --> 00:04:45,619 Não suporto ser tocado. É como mil agulhas. 63 00:04:54,086 --> 00:04:57,715 A amêndoa tinha tanta poeira que parecia uma ameixa. 64 00:04:57,798 --> 00:04:59,050 O que você fez, Bee? 65 00:04:59,133 --> 00:05:01,635 Algo esquisito pra estragar o gato. 66 00:05:01,719 --> 00:05:03,637 Não sou um gato. 67 00:05:05,014 --> 00:05:08,851 Eu… E se eu me virei e o esmaguei enquanto dormia? 68 00:05:08,934 --> 00:05:11,896 As pessoas fazem coisas horríveis dormindo. 69 00:05:14,231 --> 00:05:18,778 Adoro amêndoa empoeirada. É como um bombom com recheio surpresa. 70 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 Minha amiga vai consertar você. 71 00:05:23,991 --> 00:05:25,743 Cospe isso. 72 00:05:30,331 --> 00:05:32,291 Que esquisito. 73 00:05:32,917 --> 00:05:35,503 Eu poderia fazer isso o dia todo! 74 00:05:39,173 --> 00:05:40,341 Que barulho é esse? 75 00:05:56,941 --> 00:05:58,692 Caramba! Que coisas legais. 76 00:06:04,448 --> 00:06:06,325 Devemos jogar água nele? 77 00:06:06,409 --> 00:06:08,411 Afastem-se de mim, suas doidas! 78 00:06:14,834 --> 00:06:19,046 Sabe, Merlin é médico, mas acho que nem ele pode ajudar. 79 00:06:19,797 --> 00:06:21,549 Sou uma pessoa. 80 00:06:23,217 --> 00:06:27,388 Ele parece feliz o bastante. 81 00:06:27,471 --> 00:06:30,766 Viu só? Sorria. 82 00:06:36,897 --> 00:06:38,524 Consegui! Até mais. 83 00:06:48,617 --> 00:06:51,036 O que vou fazer hoje sem computador? 84 00:06:53,831 --> 00:06:55,916 Não deixe esse bebê cair em mim! 85 00:06:58,502 --> 00:07:01,922 Preocupada com meu peso de bebê, Cas? 86 00:07:02,631 --> 00:07:04,258 Não faça isso, Crispin! 87 00:07:04,341 --> 00:07:07,094 Vou fazer, sim. Você não pode me impedir! 88 00:07:07,178 --> 00:07:10,931 Não! Vai estragá-los! Estão perfeitos desse jeito. 89 00:07:11,015 --> 00:07:13,851 Você não está aqui para fazer isso por mim, está? 90 00:07:13,934 --> 00:07:14,935 Não! 91 00:07:19,106 --> 00:07:20,357 Nossa! 92 00:07:32,786 --> 00:07:34,038 Bom para o bebê! 93 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 Vou fazer com que você precise de tração, Castaspella. 94 00:07:38,167 --> 00:07:39,960 Contração. 95 00:07:41,212 --> 00:07:43,547 Por que fiquei para comer batatinhas? 96 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 Agora é muito estranho ir embora. 97 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Crispin burro e idiota. 98 00:07:47,760 --> 00:07:50,054 Burro! 99 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Ótimo. Estão indo embora. 100 00:07:57,144 --> 00:07:59,813 Tire essa montanha de gelatina de cima de mim! 101 00:07:59,897 --> 00:08:02,399 Bebê, chute agora! 102 00:08:04,568 --> 00:08:08,781 NÃO É MAIS O DIÁRIO DA BEE 103 00:08:12,993 --> 00:08:14,078 Que foi? 104 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 Vai acontecer de novo. 105 00:08:15,955 --> 00:08:17,748 O que vai acontecer de novo? 106 00:08:17,831 --> 00:08:19,166 Seu corpo vai mudar. 107 00:08:19,250 --> 00:08:23,045 A cabeça continua a mesma, mas o corpo se transforma. 108 00:08:23,128 --> 00:08:24,838 Ainda estou com fome. 109 00:08:24,922 --> 00:08:29,218 Tem mais alguma coisa para comer no chão? Isso é uma tortilha para taco? 110 00:08:29,301 --> 00:08:30,261 Não. 111 00:08:30,344 --> 00:08:32,972 É um limão completamente murcho. 112 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 Está comendo do chão! 113 00:08:41,689 --> 00:08:44,233 Comer do chão deixa seu corpo estranho! 114 00:08:44,316 --> 00:08:46,110 Tem que comer em prato. 115 00:08:46,193 --> 00:08:47,778 Nunca. 116 00:08:47,861 --> 00:08:49,697 Isso, nunca. 117 00:08:52,533 --> 00:08:55,327 Pelo menos a Cas mostrou como consertar. 118 00:08:55,411 --> 00:08:59,957 O estereótipo da superforça materna é verdadeiro? 119 00:09:00,040 --> 00:09:05,170 Não sabemos, Cas. Por que não nos diz o que acha? 120 00:09:08,924 --> 00:09:10,759 Vamos comprar um laptop pra Cas. 121 00:09:10,843 --> 00:09:14,930 Não sei se ela sabe, mas o laptop que ela usou hoje estava quebrado. 122 00:09:18,100 --> 00:09:19,977 Mas ela ajudou você. 123 00:09:25,482 --> 00:09:28,902 Oba! Computador novo! Mandou bem! 124 00:09:32,573 --> 00:09:36,410 Nossa. PuppyCat, pegue um pouco. Pode ser comestível. 125 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 Espere aí. 126 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 Esqueci. Agora só comemos em pratos. 127 00:09:46,295 --> 00:09:49,715 Tarde demais. Eu tinha permissão. 128 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 O que é tudo isso? 129 00:09:56,013 --> 00:09:58,682 Parece que estou cheia de salada. 130 00:09:58,766 --> 00:10:00,601 Há muitos temporários alocados 131 00:10:00,684 --> 00:10:03,520 para a crise no Planeta Viveiro de Mudas. 132 00:10:03,604 --> 00:10:05,606 Recuar para os uniformes. 133 00:10:19,912 --> 00:10:22,748 Olha. Há outros trabalhadores temporários aqui. 134 00:10:22,831 --> 00:10:24,792 Quero ir embora. 135 00:10:24,875 --> 00:10:27,127 Primeiro, vamos ganhar dinheiro. 136 00:10:36,512 --> 00:10:38,180 Vamos fazer o mesmo. 137 00:10:40,057 --> 00:10:42,142 - Ei! - Que fofo. 138 00:10:43,977 --> 00:10:45,229 Olha só. 139 00:10:45,312 --> 00:10:48,315 Lá vem ele. Olha só pra ele. 140 00:10:48,399 --> 00:10:49,858 Você é meu novo amigo? 141 00:10:51,860 --> 00:10:52,695 Saia daqui. 142 00:10:52,778 --> 00:10:55,447 Você pode ir em paz ou pode ser carregada. 143 00:10:55,531 --> 00:10:57,825 Eu… O quê? 144 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 Que fofo. 145 00:10:58,826 --> 00:11:01,245 É… acho que sim. 146 00:11:01,328 --> 00:11:03,455 Ei, tira o pé daí. Eu vou… 147 00:11:03,539 --> 00:11:06,834 Pensei que fosse uma raiz. O que é isso? Um graveto? 148 00:11:06,917 --> 00:11:09,670 Saiam daqui. Não vamos pagar vocês. 149 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 Nem tudo é para ser pago. 150 00:11:11,839 --> 00:11:15,467 Às vezes, você tem que trabalhar pelas suas coisas. 151 00:11:15,551 --> 00:11:17,970 Ou pelas coisas de outras pessoas. 152 00:11:18,053 --> 00:11:20,764 Vejam como Stuart está se esforçando por vocês. 153 00:11:21,849 --> 00:11:24,435 Ei, somos telepatas e tudo mais. 154 00:11:24,518 --> 00:11:26,937 Não me diga que se importa conosco. 155 00:11:32,526 --> 00:11:35,779 Você só pensa em impostos e fazer cocô por toda parte. 156 00:11:35,863 --> 00:11:40,284 Não penso nessas coisas, nunca. 157 00:11:40,367 --> 00:11:41,952 Sei que pensa. 158 00:11:42,035 --> 00:11:44,913 Bem, eu estava pensando em achar um banheiro. 159 00:11:44,997 --> 00:11:48,208 - Se eu conseguir achar um. - Faz cocô em qualquer lugar. 160 00:11:49,626 --> 00:11:50,794 Stuart! 161 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 Você disse… 162 00:11:57,259 --> 00:11:58,177 Não faça isso. 163 00:11:58,719 --> 00:11:59,762 Você disse… 164 00:12:01,805 --> 00:12:03,891 Isso é tão nojento. 165 00:12:03,974 --> 00:12:07,686 Sei o que está pensando, e não, vocês não serão pagos. 166 00:12:07,770 --> 00:12:09,646 Bem, então vamos embora. 167 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 O quê? 168 00:12:12,608 --> 00:12:15,194 Ei! Isso é ruim! Largue! 169 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 O que nos persegue? 170 00:12:18,489 --> 00:12:19,907 PuppyCat, você… 171 00:12:19,990 --> 00:12:24,578 Chega de comer coisas do chão! 172 00:12:35,923 --> 00:12:38,258 O que você comeu? 173 00:12:38,342 --> 00:12:40,844 Nada! Não olhe pra mim! 174 00:12:47,768 --> 00:12:49,353 Meu Deus! 175 00:13:08,080 --> 00:13:10,707 Não acredito que esse foi meu primeiro beijo. 176 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 Ei, me diga o que ele comeu. 177 00:13:13,836 --> 00:13:16,713 Não vamos ajudar vocês. Não os queremos aqui. 178 00:13:16,797 --> 00:13:19,341 Não quero ficar aqui, mas estamos presos 179 00:13:19,424 --> 00:13:22,177 até meu amigo caber naquela boca. 180 00:13:22,261 --> 00:13:24,888 Ninguém vai embora até cortarem aquele mato. 181 00:13:24,972 --> 00:13:26,807 Não toque nele. Está ótimo. 182 00:13:26,890 --> 00:13:31,061 Precisa ser cortado, ou vai crescer cada vez mais. 183 00:13:31,144 --> 00:13:33,313 Já chegou à Agência Espacial. 184 00:13:36,066 --> 00:13:38,819 Olhe. Stuart terminou. Nossa. 185 00:13:41,321 --> 00:13:42,573 Que foi? 186 00:13:43,365 --> 00:13:44,283 Bom trabalho. 187 00:13:46,326 --> 00:13:47,786 Me empresta esse mastro? 188 00:13:55,586 --> 00:13:59,464 É curto. Ei, pode me emprestar seu mastro? 189 00:13:59,548 --> 00:14:02,759 Quando eu terminar. Mas vou demorar a terminar. 190 00:14:02,843 --> 00:14:06,221 Não quero trabalhar de graça, então vou demorar. 191 00:14:06,305 --> 00:14:07,514 Tempo é dinheiro. 192 00:14:09,224 --> 00:14:10,809 E eu quero dinheiro. 193 00:14:11,435 --> 00:14:14,021 - Eu também. - Eu também! 194 00:14:15,314 --> 00:14:17,232 Nem todos são como Stuart. 195 00:14:18,692 --> 00:14:21,028 Cresce mais rápido do que colhemos. 196 00:14:21,111 --> 00:14:21,987 Paciência. 197 00:14:22,070 --> 00:14:23,614 Tudo bem. Eu faço isso. 198 00:14:25,324 --> 00:14:26,909 Saiam! 199 00:14:45,844 --> 00:14:48,388 Esqueci de fazer um remo. 200 00:15:36,478 --> 00:15:37,980 Ei, é a Cas. 201 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Wesley, é a Cas! 202 00:15:41,024 --> 00:15:42,734 Ótimo. Está ligando para ela. 203 00:15:42,818 --> 00:15:47,406 Cas! 204 00:15:47,489 --> 00:15:51,576 Cas! 205 00:15:54,788 --> 00:15:56,832 Ah, não. Ela ficou surda de novo. 206 00:15:58,750 --> 00:16:00,043 Cas! 207 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 Você rema rápido! 208 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 Oi, Cas. 209 00:16:10,762 --> 00:16:15,100 Ah. Oi, Merlin. Eu não vi você. 210 00:16:15,183 --> 00:16:17,144 Wesley está me ensinando a pescar. 211 00:16:17,227 --> 00:16:20,522 É coisa de pai. É chato. Quer vir conosco? 212 00:16:20,605 --> 00:16:24,276 Não, estou tentando voltar ao trabalho, mas isto atrapalhou. 213 00:16:24,359 --> 00:16:28,530 Ah, sim. Peguei um desses. Wesley diz que eles pertencem à Bee. 214 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 Sim, eu percebi. Combina com as coisas do quarto dela. 215 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 Então, tchau. 216 00:16:33,952 --> 00:16:35,370 Podemos te dar carona! 217 00:16:37,289 --> 00:16:39,708 Eu queria gostar de ser médico 218 00:16:39,791 --> 00:16:42,836 tanto quanto a Cas gosta de ficar no computador. 219 00:16:42,919 --> 00:16:44,713 Saia da frente! 220 00:17:23,126 --> 00:17:26,046 Quase lá. Só preciso de mais uns mastros. 221 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 Não há outros. 222 00:17:29,800 --> 00:17:33,845 Eu consegui. Eu trabalhei. 223 00:17:33,929 --> 00:17:37,349 Mesmo depois de todo esse trabalho, não é suficiente. 224 00:17:37,432 --> 00:17:38,767 Estamos presos aqui. 225 00:17:38,850 --> 00:17:42,270 Bem, você é pequena o bastante para caber. 226 00:17:42,354 --> 00:17:45,023 Não importa. Moramos aqui agora. 227 00:17:45,816 --> 00:17:48,026 Abram caminho! 228 00:17:48,110 --> 00:17:50,862 Veja o meu chapéu novo. Adorei. 229 00:17:50,946 --> 00:17:53,448 Desculpe ter incomodado você. 230 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Pode ir agora. 231 00:17:55,158 --> 00:17:57,285 Não, não posso. 232 00:17:57,369 --> 00:18:01,289 Pode, sim! Vá embora! 233 00:18:04,543 --> 00:18:05,377 Eca. 234 00:18:06,545 --> 00:18:10,382 Ah, você não pode ir embora por causa do seu amigo grande. 235 00:18:10,465 --> 00:18:12,134 Não sei o que fazer. 236 00:18:12,217 --> 00:18:14,344 Não sei como torná-lo normal. 237 00:18:14,427 --> 00:18:17,055 Não sei por que ele fica comendo essas coisas 238 00:18:17,139 --> 00:18:19,141 que o deixam todo mole e estranho. 239 00:18:20,475 --> 00:18:21,309 Eu… 240 00:18:22,310 --> 00:18:23,562 Podemos te dizer. 241 00:18:27,607 --> 00:18:28,441 Não! 242 00:18:29,985 --> 00:18:34,406 Não me digam. O motivo de ele comer por estresse é segredo dele. 243 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 Ele vai me contar se quiser. 244 00:18:36,575 --> 00:18:40,245 Pelo menos vamos dizer que o que ele comeu foi uma meia velha. 245 00:18:40,328 --> 00:18:42,497 Mentiroso! Foi um macarrão! 246 00:18:42,581 --> 00:18:44,124 Nós não mentimos! 247 00:18:44,207 --> 00:18:47,794 Somos incapazes de fazer isso que chama de mentir. 248 00:18:47,878 --> 00:18:50,213 Eu minto o tempo todo. É divertido. 249 00:18:50,297 --> 00:18:53,133 É divertido para mim e para quem eu minto. 250 00:18:53,216 --> 00:18:57,804 Digo que estou doente e me mudo secretamente para uma nova cidade. 251 00:18:57,888 --> 00:19:02,017 Depois de um tempo, meus amigos que pensam que morri me veem na TV 252 00:19:02,100 --> 00:19:06,271 com um chapéu novo e uma cor que combina muito comigo. 253 00:19:06,354 --> 00:19:10,108 Vocês são todos mentirosos! 254 00:19:10,192 --> 00:19:14,279 PuppyCat, não precisa me dizer nada que não queira. 255 00:19:14,362 --> 00:19:17,199 Só temo que seus segredos deixem você estressado 256 00:19:17,282 --> 00:19:18,867 e machucando seu corpo. 257 00:19:18,950 --> 00:19:20,327 Só quero que saiba 258 00:19:20,410 --> 00:19:24,706 que nada que me conte mudaria o que sinto por você. 259 00:19:24,789 --> 00:19:27,626 Porque sou meio burra. 260 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Pronto. É o meu único segredo. 261 00:19:30,128 --> 00:19:32,339 Agora você sabe tudo sobre mim. 262 00:19:34,049 --> 00:19:37,260 Isso não é segredo. 263 00:19:37,344 --> 00:19:40,555 Você só é burra às vezes e para algumas coisas. 264 00:19:40,639 --> 00:19:44,059 Além disso, todo mundo é burro 265 00:19:44,142 --> 00:19:49,898 à sua maneira. Então isso não é segredo. 266 00:19:49,981 --> 00:19:52,651 É uma verdade universal. 267 00:19:52,734 --> 00:19:54,486 Eu amo você, PuppyCat. 268 00:19:56,029 --> 00:20:01,993 Nós estamos ferrados! 269 00:20:02,744 --> 00:20:03,578 O quê? 270 00:20:03,662 --> 00:20:05,580 Estou em apuros há muito tempo. 271 00:20:05,664 --> 00:20:06,831 Mas agora você está aqui, 272 00:20:06,915 --> 00:20:10,335 e essas coisas que estavam atrás de mim estão atrás de nós. 273 00:20:10,418 --> 00:20:14,089 E eu não queria te contar. 274 00:20:14,172 --> 00:20:16,216 Mas agora estou contando! 275 00:20:17,300 --> 00:20:19,552 PuppyCat, você é um chorão feioso. 276 00:20:19,636 --> 00:20:22,639 Qual é o seu problema? 277 00:20:34,526 --> 00:20:37,821 Nossa! Como você está leve agora! 278 00:20:38,947 --> 00:20:41,074 Ótimo. Agora vão embora! 279 00:20:48,707 --> 00:20:51,126 Acho que não vão mesmo nos pagar. 280 00:20:56,214 --> 00:20:59,592 Encontrei isso. Pensei em trazer de volta. 281 00:20:59,676 --> 00:21:01,845 Também tenho algo para você. 282 00:21:01,928 --> 00:21:05,807 Você nos ajudou muito hoje. Não precisava ser tão legal. 283 00:21:05,890 --> 00:21:07,434 Não, obrigada. Não quero. 284 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 Calma aí. 285 00:21:13,189 --> 00:21:15,525 Ah, sim. Eu quero muito isto. 286 00:21:15,608 --> 00:21:17,360 Os dois? 287 00:21:18,611 --> 00:21:19,738 Está bem. 288 00:21:21,197 --> 00:21:23,283 Então, como tem passado? 289 00:21:23,366 --> 00:21:25,910 Não converso direito com você há um tempo. 290 00:21:25,994 --> 00:21:27,287 Ah, é. 291 00:21:27,370 --> 00:21:30,290 Não falo com ninguém desde que fez Deckard partir. 292 00:21:32,667 --> 00:21:35,211 Está bem. Até mais. 293 00:21:35,295 --> 00:21:39,924 Espere. Bem… Eu dei meu primeiro beijo hoje. 294 00:21:41,885 --> 00:21:43,803 Na ave? 295 00:21:43,887 --> 00:21:47,390 Acho que isso não conta, já que aves não têm lábios. 296 00:21:48,975 --> 00:21:49,976 É verdade. 297 00:21:50,060 --> 00:21:51,561 Você é muito inteligente. 298 00:21:51,644 --> 00:21:52,812 Até mais. 299 00:21:55,982 --> 00:21:57,817 Grudenta, não! 300 00:21:57,901 --> 00:21:59,652 Ei! Meu namorado! 301 00:21:59,736 --> 00:22:02,822 Digo, minha ave amiga! 302 00:22:10,413 --> 00:22:15,418 Grudenta, não pode ficar recolhendo as aves e colocando-as na sua cadeia. 303 00:22:19,506 --> 00:22:21,508 A maioria delas é inocente. 304 00:22:23,426 --> 00:22:24,636 A maioria. 305 00:22:26,012 --> 00:22:26,930 FIM! 306 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 Legendas: Cynthia C. Soibelman