1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
AVE AMIGA
3
00:00:20,063 --> 00:00:24,067
PROBLEMA - SOLUÇÃO NÃO DISPONÍVEL
4
00:00:32,283 --> 00:00:34,285
Onde posso conseguir uma faca?
5
00:00:38,581 --> 00:00:40,583
Adivinhe o que eu acabei de fazer?
6
00:00:41,292 --> 00:00:42,335
O que é isso?
7
00:00:42,418 --> 00:00:47,048
Não sei. Achei no chão.
Sério, toda a salada do chão está boa.
8
00:00:47,131 --> 00:00:48,508
Não, o que é isso?
9
00:00:48,591 --> 00:00:49,425
DIÁRIO DA BEE
10
00:00:49,509 --> 00:00:50,426
É particular.
11
00:00:50,510 --> 00:00:52,762
Bem, sim. Eu sei. É o meu diário.
12
00:01:13,157 --> 00:01:15,034
NÃO É MAIS O DIÁRIO DA BEE
13
00:01:16,035 --> 00:01:18,788
Nossa. Lindo e roubado.
14
00:01:18,871 --> 00:01:20,706
São os meus segredos!
15
00:01:20,790 --> 00:01:22,875
Beleza.
16
00:01:22,959 --> 00:01:24,210
Respeite minha privacidade!
17
00:01:24,293 --> 00:01:26,379
Certo! Eu entendi. Espere.
18
00:01:56,284 --> 00:01:58,369
Que nojo!
19
00:02:01,747 --> 00:02:05,543
Com licença.
20
00:02:05,626 --> 00:02:08,963
Com licença.
21
00:02:13,050 --> 00:02:16,345
Grudenta, não!
22
00:02:24,687 --> 00:02:26,314
Bom dia, Merlin!
23
00:02:32,570 --> 00:02:36,991
BATATINHAS CHIPS
24
00:02:40,912 --> 00:02:42,705
ENERGIA PARA O TRABALHO!
25
00:02:54,300 --> 00:02:55,426
Parece direito.
26
00:03:01,474 --> 00:03:03,809
Não! Vamos! Funcione!
27
00:03:04,393 --> 00:03:09,357
Vamos! Por favor! Preciso de uma desculpa
para ficar no meu quarto o dia todo.
28
00:03:09,440 --> 00:03:11,984
Cas! É a pessoa
mais inteligente que conheço!
29
00:03:12,860 --> 00:03:13,903
Sim, eu sei.
30
00:03:13,986 --> 00:03:15,279
Preciso da sua ajuda!
31
00:03:15,363 --> 00:03:16,489
Estou…
32
00:03:16,572 --> 00:03:18,574
meio ocupada.
33
00:03:18,658 --> 00:03:19,742
Por favor.
34
00:03:19,825 --> 00:03:21,994
Estou ocupada.
35
00:03:22,078 --> 00:03:25,081
Ocupada e inteligente.
36
00:03:28,167 --> 00:03:29,919
Pifou.
37
00:03:30,002 --> 00:03:33,547
Não, dormiu. Viu? Modo de espera.
38
00:03:34,423 --> 00:03:37,009
Então, beleza. Vamos lutar!
39
00:03:37,093 --> 00:03:37,927
O quê?
40
00:03:38,010 --> 00:03:40,346
Não me ouviu?
41
00:03:40,429 --> 00:03:45,351
Preciso berrar para você entender?
42
00:03:45,434 --> 00:03:47,561
CAS É FEIA
43
00:03:47,645 --> 00:03:50,481
"Cas é fei…"
44
00:03:51,190 --> 00:03:53,484
Deixa pra lá. Não bato em grávida.
45
00:03:53,567 --> 00:03:56,654
Se não lutar comigo,
vou lutar com seu quarto!
46
00:03:56,737 --> 00:04:00,116
Estou lutando por dois agora! Sim!
47
00:04:03,577 --> 00:04:05,079
Tá bom, eu escolho você.
48
00:04:05,162 --> 00:04:06,497
Eu sabia.
49
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
Lute comigo e com meu bebê!
50
00:04:13,421 --> 00:04:14,338
Esquisito.
51
00:04:14,422 --> 00:04:16,674
Nunca estive aqui. Tem cheiro de…
52
00:04:17,508 --> 00:04:18,843
Tem o seu cheiro.
53
00:04:18,926 --> 00:04:20,303
Você já esteve aqui.
54
00:04:20,386 --> 00:04:21,929
Não, nunca.
55
00:04:22,013 --> 00:04:24,223
Bem… Beleza.
56
00:04:26,183 --> 00:04:28,185
Conserte isso.
57
00:04:28,269 --> 00:04:29,562
O que estou vendo?
58
00:04:30,438 --> 00:04:32,857
O corpo dele anda meio mole.
59
00:04:32,940 --> 00:04:36,193
Mas, hoje, está mais…
60
00:04:37,278 --> 00:04:38,279
nojento.
61
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
Não olhe, eu tenho vergonha.
62
00:04:42,283 --> 00:04:45,619
Não suporto ser tocado.
É como mil agulhas.
63
00:04:54,086 --> 00:04:57,715
A amêndoa tinha tanta poeira
que parecia uma ameixa.
64
00:04:57,798 --> 00:04:59,050
O que você fez, Bee?
65
00:04:59,133 --> 00:05:01,635
Algo esquisito pra estragar o gato.
66
00:05:01,719 --> 00:05:03,637
Não sou um gato.
67
00:05:05,014 --> 00:05:08,851
Eu… E se eu me virei
e o esmaguei enquanto dormia?
68
00:05:08,934 --> 00:05:11,896
As pessoas fazem
coisas horríveis dormindo.
69
00:05:14,231 --> 00:05:18,778
Adoro amêndoa empoeirada.
É como um bombom com recheio surpresa.
70
00:05:20,237 --> 00:05:22,323
Minha amiga vai consertar você.
71
00:05:23,991 --> 00:05:25,743
Cospe isso.
72
00:05:30,331 --> 00:05:32,291
Que esquisito.
73
00:05:32,917 --> 00:05:35,503
Eu poderia fazer isso o dia todo!
74
00:05:39,173 --> 00:05:40,341
Que barulho é esse?
75
00:05:56,941 --> 00:05:58,692
Caramba! Que coisas legais.
76
00:06:04,448 --> 00:06:06,325
Devemos jogar água nele?
77
00:06:06,409 --> 00:06:08,411
Afastem-se de mim, suas doidas!
78
00:06:14,834 --> 00:06:19,046
Sabe, Merlin é médico,
mas acho que nem ele pode ajudar.
79
00:06:19,797 --> 00:06:21,549
Sou uma pessoa.
80
00:06:23,217 --> 00:06:27,388
Ele parece feliz o bastante.
81
00:06:27,471 --> 00:06:30,766
Viu só? Sorria.
82
00:06:36,897 --> 00:06:38,524
Consegui! Até mais.
83
00:06:48,617 --> 00:06:51,036
O que vou fazer hoje sem computador?
84
00:06:53,831 --> 00:06:55,916
Não deixe esse bebê cair em mim!
85
00:06:58,502 --> 00:07:01,922
Preocupada com meu peso de bebê, Cas?
86
00:07:02,631 --> 00:07:04,258
Não faça isso, Crispin!
87
00:07:04,341 --> 00:07:07,094
Vou fazer, sim. Você não pode me impedir!
88
00:07:07,178 --> 00:07:10,931
Não! Vai estragá-los!
Estão perfeitos desse jeito.
89
00:07:11,015 --> 00:07:13,851
Você não está aqui
para fazer isso por mim, está?
90
00:07:13,934 --> 00:07:14,935
Não!
91
00:07:19,106 --> 00:07:20,357
Nossa!
92
00:07:32,786 --> 00:07:34,038
Bom para o bebê!
93
00:07:34,955 --> 00:07:38,083
Vou fazer com que você
precise de tração, Castaspella.
94
00:07:38,167 --> 00:07:39,960
Contração.
95
00:07:41,212 --> 00:07:43,547
Por que fiquei para comer batatinhas?
96
00:07:43,631 --> 00:07:45,799
Agora é muito estranho ir embora.
97
00:07:45,883 --> 00:07:47,676
Crispin burro e idiota.
98
00:07:47,760 --> 00:07:50,054
Burro!
99
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
Ótimo. Estão indo embora.
100
00:07:57,144 --> 00:07:59,813
Tire essa montanha de gelatina
de cima de mim!
101
00:07:59,897 --> 00:08:02,399
Bebê, chute agora!
102
00:08:04,568 --> 00:08:08,781
NÃO É MAIS O DIÁRIO DA BEE
103
00:08:12,993 --> 00:08:14,078
Que foi?
104
00:08:14,161 --> 00:08:15,871
Vai acontecer de novo.
105
00:08:15,955 --> 00:08:17,748
O que vai acontecer de novo?
106
00:08:17,831 --> 00:08:19,166
Seu corpo vai mudar.
107
00:08:19,250 --> 00:08:23,045
A cabeça continua a mesma,
mas o corpo se transforma.
108
00:08:23,128 --> 00:08:24,838
Ainda estou com fome.
109
00:08:24,922 --> 00:08:29,218
Tem mais alguma coisa para comer no chão?
Isso é uma tortilha para taco?
110
00:08:29,301 --> 00:08:30,261
Não.
111
00:08:30,344 --> 00:08:32,972
É um limão completamente murcho.
112
00:08:40,062 --> 00:08:41,605
Está comendo do chão!
113
00:08:41,689 --> 00:08:44,233
Comer do chão deixa seu corpo estranho!
114
00:08:44,316 --> 00:08:46,110
Tem que comer em prato.
115
00:08:46,193 --> 00:08:47,778
Nunca.
116
00:08:47,861 --> 00:08:49,697
Isso, nunca.
117
00:08:52,533 --> 00:08:55,327
Pelo menos a Cas mostrou como consertar.
118
00:08:55,411 --> 00:08:59,957
O estereótipo
da superforça materna é verdadeiro?
119
00:09:00,040 --> 00:09:05,170
Não sabemos, Cas.
Por que não nos diz o que acha?
120
00:09:08,924 --> 00:09:10,759
Vamos comprar um laptop pra Cas.
121
00:09:10,843 --> 00:09:14,930
Não sei se ela sabe, mas o laptop
que ela usou hoje estava quebrado.
122
00:09:18,100 --> 00:09:19,977
Mas ela ajudou você.
123
00:09:25,482 --> 00:09:28,902
Oba! Computador novo! Mandou bem!
124
00:09:32,573 --> 00:09:36,410
Nossa. PuppyCat, pegue um pouco.
Pode ser comestível.
125
00:09:42,333 --> 00:09:43,167
Espere aí.
126
00:09:43,250 --> 00:09:46,211
Esqueci. Agora só comemos em pratos.
127
00:09:46,295 --> 00:09:49,715
Tarde demais. Eu tinha permissão.
128
00:09:53,802 --> 00:09:55,929
O que é tudo isso?
129
00:09:56,013 --> 00:09:58,682
Parece que estou cheia de salada.
130
00:09:58,766 --> 00:10:00,601
Há muitos temporários alocados
131
00:10:00,684 --> 00:10:03,520
para a crise no Planeta Viveiro de Mudas.
132
00:10:03,604 --> 00:10:05,606
Recuar para os uniformes.
133
00:10:19,912 --> 00:10:22,748
Olha. Há outros
trabalhadores temporários aqui.
134
00:10:22,831 --> 00:10:24,792
Quero ir embora.
135
00:10:24,875 --> 00:10:27,127
Primeiro, vamos ganhar dinheiro.
136
00:10:36,512 --> 00:10:38,180
Vamos fazer o mesmo.
137
00:10:40,057 --> 00:10:42,142
- Ei!
- Que fofo.
138
00:10:43,977 --> 00:10:45,229
Olha só.
139
00:10:45,312 --> 00:10:48,315
Lá vem ele. Olha só pra ele.
140
00:10:48,399 --> 00:10:49,858
Você é meu novo amigo?
141
00:10:51,860 --> 00:10:52,695
Saia daqui.
142
00:10:52,778 --> 00:10:55,447
Você pode ir em paz ou pode ser carregada.
143
00:10:55,531 --> 00:10:57,825
Eu… O quê?
144
00:10:57,908 --> 00:10:58,742
Que fofo.
145
00:10:58,826 --> 00:11:01,245
É… acho que sim.
146
00:11:01,328 --> 00:11:03,455
Ei, tira o pé daí. Eu vou…
147
00:11:03,539 --> 00:11:06,834
Pensei que fosse uma raiz.
O que é isso? Um graveto?
148
00:11:06,917 --> 00:11:09,670
Saiam daqui. Não vamos pagar vocês.
149
00:11:09,753 --> 00:11:11,755
Nem tudo é para ser pago.
150
00:11:11,839 --> 00:11:15,467
Às vezes, você tem que trabalhar
pelas suas coisas.
151
00:11:15,551 --> 00:11:17,970
Ou pelas coisas de outras pessoas.
152
00:11:18,053 --> 00:11:20,764
Vejam como Stuart
está se esforçando por vocês.
153
00:11:21,849 --> 00:11:24,435
Ei, somos telepatas e tudo mais.
154
00:11:24,518 --> 00:11:26,937
Não me diga que se importa conosco.
155
00:11:32,526 --> 00:11:35,779
Você só pensa em impostos
e fazer cocô por toda parte.
156
00:11:35,863 --> 00:11:40,284
Não penso nessas coisas, nunca.
157
00:11:40,367 --> 00:11:41,952
Sei que pensa.
158
00:11:42,035 --> 00:11:44,913
Bem, eu estava pensando
em achar um banheiro.
159
00:11:44,997 --> 00:11:48,208
- Se eu conseguir achar um.
- Faz cocô em qualquer lugar.
160
00:11:49,626 --> 00:11:50,794
Stuart!
161
00:11:53,547 --> 00:11:54,631
Você disse…
162
00:11:57,259 --> 00:11:58,177
Não faça isso.
163
00:11:58,719 --> 00:11:59,762
Você disse…
164
00:12:01,805 --> 00:12:03,891
Isso é tão nojento.
165
00:12:03,974 --> 00:12:07,686
Sei o que está pensando,
e não, vocês não serão pagos.
166
00:12:07,770 --> 00:12:09,646
Bem, então vamos embora.
167
00:12:11,231 --> 00:12:12,524
O quê?
168
00:12:12,608 --> 00:12:15,194
Ei! Isso é ruim! Largue!
169
00:12:17,154 --> 00:12:18,405
O que nos persegue?
170
00:12:18,489 --> 00:12:19,907
PuppyCat, você…
171
00:12:19,990 --> 00:12:24,578
Chega de comer coisas do chão!
172
00:12:35,923 --> 00:12:38,258
O que você comeu?
173
00:12:38,342 --> 00:12:40,844
Nada! Não olhe pra mim!
174
00:12:47,768 --> 00:12:49,353
Meu Deus!
175
00:13:08,080 --> 00:13:10,707
Não acredito
que esse foi meu primeiro beijo.
176
00:13:12,000 --> 00:13:13,752
Ei, me diga o que ele comeu.
177
00:13:13,836 --> 00:13:16,713
Não vamos ajudar vocês.
Não os queremos aqui.
178
00:13:16,797 --> 00:13:19,341
Não quero ficar aqui, mas estamos presos
179
00:13:19,424 --> 00:13:22,177
até meu amigo caber naquela boca.
180
00:13:22,261 --> 00:13:24,888
Ninguém vai embora
até cortarem aquele mato.
181
00:13:24,972 --> 00:13:26,807
Não toque nele. Está ótimo.
182
00:13:26,890 --> 00:13:31,061
Precisa ser cortado,
ou vai crescer cada vez mais.
183
00:13:31,144 --> 00:13:33,313
Já chegou à Agência Espacial.
184
00:13:36,066 --> 00:13:38,819
Olhe. Stuart terminou. Nossa.
185
00:13:41,321 --> 00:13:42,573
Que foi?
186
00:13:43,365 --> 00:13:44,283
Bom trabalho.
187
00:13:46,326 --> 00:13:47,786
Me empresta esse mastro?
188
00:13:55,586 --> 00:13:59,464
É curto. Ei, pode me emprestar seu mastro?
189
00:13:59,548 --> 00:14:02,759
Quando eu terminar.
Mas vou demorar a terminar.
190
00:14:02,843 --> 00:14:06,221
Não quero trabalhar de graça,
então vou demorar.
191
00:14:06,305 --> 00:14:07,514
Tempo é dinheiro.
192
00:14:09,224 --> 00:14:10,809
E eu quero dinheiro.
193
00:14:11,435 --> 00:14:14,021
- Eu também.
- Eu também!
194
00:14:15,314 --> 00:14:17,232
Nem todos são como Stuart.
195
00:14:18,692 --> 00:14:21,028
Cresce mais rápido do que colhemos.
196
00:14:21,111 --> 00:14:21,987
Paciência.
197
00:14:22,070 --> 00:14:23,614
Tudo bem. Eu faço isso.
198
00:14:25,324 --> 00:14:26,909
Saiam!
199
00:14:45,844 --> 00:14:48,388
Esqueci de fazer um remo.
200
00:15:36,478 --> 00:15:37,980
Ei, é a Cas.
201
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
Wesley, é a Cas!
202
00:15:41,024 --> 00:15:42,734
Ótimo. Está ligando para ela.
203
00:15:42,818 --> 00:15:47,406
Cas!
204
00:15:47,489 --> 00:15:51,576
Cas!
205
00:15:54,788 --> 00:15:56,832
Ah, não. Ela ficou surda de novo.
206
00:15:58,750 --> 00:16:00,043
Cas!
207
00:16:02,254 --> 00:16:04,089
Você rema rápido!
208
00:16:09,469 --> 00:16:10,679
Oi, Cas.
209
00:16:10,762 --> 00:16:15,100
Ah. Oi, Merlin. Eu não vi você.
210
00:16:15,183 --> 00:16:17,144
Wesley está me ensinando a pescar.
211
00:16:17,227 --> 00:16:20,522
É coisa de pai. É chato. Quer vir conosco?
212
00:16:20,605 --> 00:16:24,276
Não, estou tentando voltar ao trabalho,
mas isto atrapalhou.
213
00:16:24,359 --> 00:16:28,530
Ah, sim. Peguei um desses.
Wesley diz que eles pertencem à Bee.
214
00:16:28,613 --> 00:16:31,825
Sim, eu percebi.
Combina com as coisas do quarto dela.
215
00:16:32,492 --> 00:16:33,326
Então, tchau.
216
00:16:33,952 --> 00:16:35,370
Podemos te dar carona!
217
00:16:37,289 --> 00:16:39,708
Eu queria gostar de ser médico
218
00:16:39,791 --> 00:16:42,836
tanto quanto a Cas
gosta de ficar no computador.
219
00:16:42,919 --> 00:16:44,713
Saia da frente!
220
00:17:23,126 --> 00:17:26,046
Quase lá. Só preciso de mais uns mastros.
221
00:17:27,255 --> 00:17:28,632
Não há outros.
222
00:17:29,800 --> 00:17:33,845
Eu consegui. Eu trabalhei.
223
00:17:33,929 --> 00:17:37,349
Mesmo depois de todo esse trabalho,
não é suficiente.
224
00:17:37,432 --> 00:17:38,767
Estamos presos aqui.
225
00:17:38,850 --> 00:17:42,270
Bem, você é pequena o bastante para caber.
226
00:17:42,354 --> 00:17:45,023
Não importa. Moramos aqui agora.
227
00:17:45,816 --> 00:17:48,026
Abram caminho!
228
00:17:48,110 --> 00:17:50,862
Veja o meu chapéu novo. Adorei.
229
00:17:50,946 --> 00:17:53,448
Desculpe ter incomodado você.
230
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
Pode ir agora.
231
00:17:55,158 --> 00:17:57,285
Não, não posso.
232
00:17:57,369 --> 00:18:01,289
Pode, sim! Vá embora!
233
00:18:04,543 --> 00:18:05,377
Eca.
234
00:18:06,545 --> 00:18:10,382
Ah, você não pode ir embora
por causa do seu amigo grande.
235
00:18:10,465 --> 00:18:12,134
Não sei o que fazer.
236
00:18:12,217 --> 00:18:14,344
Não sei como torná-lo normal.
237
00:18:14,427 --> 00:18:17,055
Não sei por que
ele fica comendo essas coisas
238
00:18:17,139 --> 00:18:19,141
que o deixam todo mole e estranho.
239
00:18:20,475 --> 00:18:21,309
Eu…
240
00:18:22,310 --> 00:18:23,562
Podemos te dizer.
241
00:18:27,607 --> 00:18:28,441
Não!
242
00:18:29,985 --> 00:18:34,406
Não me digam. O motivo de ele
comer por estresse é segredo dele.
243
00:18:34,489 --> 00:18:36,491
Ele vai me contar se quiser.
244
00:18:36,575 --> 00:18:40,245
Pelo menos vamos dizer que
o que ele comeu foi uma meia velha.
245
00:18:40,328 --> 00:18:42,497
Mentiroso! Foi um macarrão!
246
00:18:42,581 --> 00:18:44,124
Nós não mentimos!
247
00:18:44,207 --> 00:18:47,794
Somos incapazes de fazer isso
que chama de mentir.
248
00:18:47,878 --> 00:18:50,213
Eu minto o tempo todo. É divertido.
249
00:18:50,297 --> 00:18:53,133
É divertido para mim e para quem eu minto.
250
00:18:53,216 --> 00:18:57,804
Digo que estou doente e me mudo
secretamente para uma nova cidade.
251
00:18:57,888 --> 00:19:02,017
Depois de um tempo, meus amigos
que pensam que morri me veem na TV
252
00:19:02,100 --> 00:19:06,271
com um chapéu novo
e uma cor que combina muito comigo.
253
00:19:06,354 --> 00:19:10,108
Vocês são todos mentirosos!
254
00:19:10,192 --> 00:19:14,279
PuppyCat, não precisa
me dizer nada que não queira.
255
00:19:14,362 --> 00:19:17,199
Só temo que seus segredos
deixem você estressado
256
00:19:17,282 --> 00:19:18,867
e machucando seu corpo.
257
00:19:18,950 --> 00:19:20,327
Só quero que saiba
258
00:19:20,410 --> 00:19:24,706
que nada que me conte
mudaria o que sinto por você.
259
00:19:24,789 --> 00:19:27,626
Porque sou meio burra.
260
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
Pronto. É o meu único segredo.
261
00:19:30,128 --> 00:19:32,339
Agora você sabe tudo sobre mim.
262
00:19:34,049 --> 00:19:37,260
Isso não é segredo.
263
00:19:37,344 --> 00:19:40,555
Você só é burra às vezes
e para algumas coisas.
264
00:19:40,639 --> 00:19:44,059
Além disso, todo mundo é burro
265
00:19:44,142 --> 00:19:49,898
à sua maneira. Então isso não é segredo.
266
00:19:49,981 --> 00:19:52,651
É uma verdade universal.
267
00:19:52,734 --> 00:19:54,486
Eu amo você, PuppyCat.
268
00:19:56,029 --> 00:20:01,993
Nós estamos ferrados!
269
00:20:02,744 --> 00:20:03,578
O quê?
270
00:20:03,662 --> 00:20:05,580
Estou em apuros há muito tempo.
271
00:20:05,664 --> 00:20:06,831
Mas agora você está aqui,
272
00:20:06,915 --> 00:20:10,335
e essas coisas que estavam atrás de mim
estão atrás de nós.
273
00:20:10,418 --> 00:20:14,089
E eu não queria te contar.
274
00:20:14,172 --> 00:20:16,216
Mas agora estou contando!
275
00:20:17,300 --> 00:20:19,552
PuppyCat, você é um chorão feioso.
276
00:20:19,636 --> 00:20:22,639
Qual é o seu problema?
277
00:20:34,526 --> 00:20:37,821
Nossa! Como você está leve agora!
278
00:20:38,947 --> 00:20:41,074
Ótimo. Agora vão embora!
279
00:20:48,707 --> 00:20:51,126
Acho que não vão mesmo nos pagar.
280
00:20:56,214 --> 00:20:59,592
Encontrei isso. Pensei em trazer de volta.
281
00:20:59,676 --> 00:21:01,845
Também tenho algo para você.
282
00:21:01,928 --> 00:21:05,807
Você nos ajudou muito hoje.
Não precisava ser tão legal.
283
00:21:05,890 --> 00:21:07,434
Não, obrigada. Não quero.
284
00:21:07,517 --> 00:21:08,518
Calma aí.
285
00:21:13,189 --> 00:21:15,525
Ah, sim. Eu quero muito isto.
286
00:21:15,608 --> 00:21:17,360
Os dois?
287
00:21:18,611 --> 00:21:19,738
Está bem.
288
00:21:21,197 --> 00:21:23,283
Então, como tem passado?
289
00:21:23,366 --> 00:21:25,910
Não converso direito com você há um tempo.
290
00:21:25,994 --> 00:21:27,287
Ah, é.
291
00:21:27,370 --> 00:21:30,290
Não falo com ninguém
desde que fez Deckard partir.
292
00:21:32,667 --> 00:21:35,211
Está bem. Até mais.
293
00:21:35,295 --> 00:21:39,924
Espere. Bem…
Eu dei meu primeiro beijo hoje.
294
00:21:41,885 --> 00:21:43,803
Na ave?
295
00:21:43,887 --> 00:21:47,390
Acho que isso não conta,
já que aves não têm lábios.
296
00:21:48,975 --> 00:21:49,976
É verdade.
297
00:21:50,060 --> 00:21:51,561
Você é muito inteligente.
298
00:21:51,644 --> 00:21:52,812
Até mais.
299
00:21:55,982 --> 00:21:57,817
Grudenta, não!
300
00:21:57,901 --> 00:21:59,652
Ei! Meu namorado!
301
00:21:59,736 --> 00:22:02,822
Digo, minha ave amiga!
302
00:22:10,413 --> 00:22:15,418
Grudenta, não pode ficar recolhendo
as aves e colocando-as na sua cadeia.
303
00:22:19,506 --> 00:22:21,508
A maioria delas é inocente.
304
00:22:23,426 --> 00:22:24,636
A maioria.
305
00:22:26,012 --> 00:22:26,930
FIM!
306
00:22:53,957 --> 00:22:56,960
Legendas: Cynthia C. Soibelman