1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
KUŞ ARKADAŞIM
3
00:00:20,063 --> 00:00:24,067
SORUN, ÇÖZÜM
MEVCUT DEĞİL
4
00:00:32,283 --> 00:00:34,285
Nereden bıçak alabilirim?
5
00:00:38,581 --> 00:00:40,583
Ne yaptım bil bakalım.
6
00:00:41,292 --> 00:00:42,335
O ne?
7
00:00:42,418 --> 00:00:46,631
Bilmem. Yerde buldum.
Yer salatalarının hepsi güzel.
8
00:00:47,131 --> 00:00:48,508
Hayır, bu ne?
9
00:00:48,591 --> 00:00:49,467
BEE'NİN GÜNLÜĞÜ
10
00:00:49,550 --> 00:00:50,426
Özel.
11
00:00:50,510 --> 00:00:52,762
Evet. Biliyorum. Benim günlüğüm.
12
00:01:13,157 --> 00:01:15,034
ARTIK BEE'NİN GÜNLÜĞÜ DEĞİL
13
00:01:16,035 --> 00:01:18,788
Vay canına. Güzel ve çalıntı.
14
00:01:18,871 --> 00:01:20,706
Bunlar benim sırlarım!
15
00:01:20,790 --> 00:01:22,875
Tamam.
16
00:01:22,959 --> 00:01:24,210
Bu özel yaşam yahu!
17
00:01:24,293 --> 00:01:26,379
Tamam! Anladım. Dur.
18
00:01:56,284 --> 00:01:58,369
İğrenç!
19
00:02:01,747 --> 00:02:05,543
Müsaadenle.
20
00:02:05,626 --> 00:02:08,963
Müsaadenle.
21
00:02:13,050 --> 00:02:16,345
Yapışık, hayır!
22
00:02:24,687 --> 00:02:26,314
Günaydın Merlin!
23
00:02:32,570 --> 00:02:36,991
SADE CİPS
24
00:02:40,912 --> 00:02:42,705
İŞ İÇİN ENERJİ
25
00:02:54,300 --> 00:02:55,426
İyi görünüyor.
26
00:03:01,474 --> 00:03:03,809
Hayır! Hadi! Çalışsana!
27
00:03:04,393 --> 00:03:09,357
Hadi! Lütfen! Tüm gün odamda kalmak için
bir bahaneye ihtiyacım var.
28
00:03:09,440 --> 00:03:11,984
Cas! Tanıdığım en zeki insansın!
29
00:03:12,860 --> 00:03:13,903
Evet, biliyorum.
30
00:03:13,986 --> 00:03:15,279
Yardımın lazım!
31
00:03:15,363 --> 00:03:16,489
Bir…
32
00:03:16,572 --> 00:03:18,574
Bir işin ortasındayım.
33
00:03:18,658 --> 00:03:19,742
Yalvarırım!
34
00:03:19,825 --> 00:03:21,994
Biraz meşgulüm.
35
00:03:22,078 --> 00:03:24,664
Meşgul ve zeki.
36
00:03:28,167 --> 00:03:29,919
Bozuldu.
37
00:03:30,002 --> 00:03:33,547
Hayır, uyku modunda.
Gördün mü? Uyku modunda.
38
00:03:34,423 --> 00:03:37,009
Pekâlâ. Dövüşelim!
39
00:03:37,093 --> 00:03:37,927
Ne?
40
00:03:38,010 --> 00:03:40,346
Beni duymadın mı?
41
00:03:40,429 --> 00:03:45,351
Anneliğimi gösterip sesimi yükselteyim mi?
42
00:03:45,434 --> 00:03:47,561
CAS ÇİRKİN
43
00:03:47,645 --> 00:03:50,481
"Cas çir…"
44
00:03:51,023 --> 00:03:53,484
Neyse. Hamile bir kadını dövmem.
45
00:03:53,567 --> 00:03:56,654
Benimle dövüşmezsen odanla dövüşürüm!
46
00:03:56,737 --> 00:04:00,116
Artık iki kişilik dövüşüyorum! Evet!
47
00:04:03,577 --> 00:04:05,079
Tamam, seni seçiyorum.
48
00:04:05,162 --> 00:04:06,497
Biliyordum.
49
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
Benimle ve bebeğimle dövüş!
50
00:04:13,421 --> 00:04:14,338
Tuhaf.
51
00:04:14,422 --> 00:04:16,674
Buraya hiç gelmemiştim. Şey kokuyor…
52
00:04:17,508 --> 00:04:18,843
Senin gibi kokuyor.
53
00:04:18,926 --> 00:04:20,303
Buraya geldin.
54
00:04:20,386 --> 00:04:21,929
Hayır, hiç gelmedim.
55
00:04:22,013 --> 00:04:24,223
Peki, öyle olsun.
56
00:04:26,183 --> 00:04:28,185
Bunu düzelt.
57
00:04:28,269 --> 00:04:29,562
Neye bakıyorum?
58
00:04:30,438 --> 00:04:32,857
Vücudu son zamanlarda peltemsi.
59
00:04:32,940 --> 00:04:36,193
Ama bugün daha bir…
60
00:04:37,278 --> 00:04:38,279
…iğrenç.
61
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
Yüz karasıyım. Bana bakmayın.
62
00:04:42,283 --> 00:04:45,369
Dokunulmaya dayanamıyorum.
Sanki bin iğne batıyor.
63
00:04:54,086 --> 00:04:57,715
Bademin üzeri o kadar tozluydu ki
eriğe benziyordu.
64
00:04:57,798 --> 00:05:01,635
Ne yaptın Bee? Bu kediyi bozmak için
tuhaf bir şey yapmışsın.
65
00:05:01,719 --> 00:05:03,637
Ben kedi değilim.
66
00:05:05,014 --> 00:05:08,934
Ya yuvarlanıp onu uykumda ezdiysem?
67
00:05:09,018 --> 00:05:11,896
İnsanlar uyurken korkunç şeyler yapar.
68
00:05:14,231 --> 00:05:18,652
Bu tozlu bademlere bayıldım.
Ortası sürprizli bir bonbon gibi.
69
00:05:20,237 --> 00:05:22,323
Arkadaşım seni iyileştirecek.
70
00:05:23,991 --> 00:05:25,743
Tükür şunu!
71
00:05:30,331 --> 00:05:32,291
Evet. Tuhaf.
72
00:05:32,917 --> 00:05:35,503
Bunu tüm gün yapabilirim!
73
00:05:39,131 --> 00:05:40,341
Bu ses de ne?
74
00:05:56,941 --> 00:05:58,692
Vay canına. Harika.
75
00:06:04,448 --> 00:06:06,325
Üstüne su dökelim mi?
76
00:06:06,409 --> 00:06:08,411
Benden uzak durun ahmaklar.
77
00:06:14,834 --> 00:06:18,629
Merlin bir doktor ama bu konuda
yardımı olacağını sanmam.
78
00:06:19,797 --> 00:06:21,549
Ben bir insanım.
79
00:06:23,217 --> 00:06:26,971
Nihayetinde mutlu görünüyor.
80
00:06:27,471 --> 00:06:30,766
Gördün mü? Gülümse.
81
00:06:36,897 --> 00:06:38,524
Evet, hallettim. Görüşürüz.
82
00:06:48,617 --> 00:06:50,661
Bugün bilgisayarsız ne yapacağım?
83
00:06:53,831 --> 00:06:55,916
O lanet bebeği üstüme düşürme!
84
00:06:58,502 --> 00:07:01,922
Bebeğimin kilosu için mi
endişeleniyorsun Cas?
85
00:07:02,631 --> 00:07:04,258
Sakın yapma Crispin!
86
00:07:04,341 --> 00:07:07,094
Yapacağım. Beni durduramazsın.
87
00:07:07,178 --> 00:07:10,931
Hayır! Mahvedeceksin! Bu hâliyle mükemmel!
88
00:07:11,015 --> 00:07:13,851
Burada olmadığından sen mahvedemezsin,
değil mi?
89
00:07:13,934 --> 00:07:14,935
Hayır!
90
00:07:19,106 --> 00:07:19,940
Vay canına.
91
00:07:32,786 --> 00:07:34,038
Bebeğe faydalı!
92
00:07:34,955 --> 00:07:38,083
Seni hastanelik edeceğim Castaspella.
93
00:07:38,167 --> 00:07:40,002
Kasılma yüzünden hastanelik ol.
94
00:07:41,212 --> 00:07:43,547
Neden durmuş cips yiyorum?
95
00:07:43,631 --> 00:07:45,799
Şimdi gitmek garip kaçar.
96
00:07:45,883 --> 00:07:47,676
Aptal gerzek Crispin.
97
00:07:47,760 --> 00:07:50,054
Aptal!
98
00:07:50,137 --> 00:07:51,388
Güzel. Gidiyorlar.
99
00:07:57,144 --> 00:07:59,813
Jöleye bulanmış saçlarını benden uzak tut!
100
00:07:59,897 --> 00:08:02,399
Tekmele bebeğim! Şimdi!
101
00:08:04,568 --> 00:08:08,781
ARTIK BEE'NİN GÜNLÜĞÜ DEĞİL
102
00:08:12,993 --> 00:08:14,078
Ne var?
103
00:08:14,161 --> 00:08:15,871
Tekrar olmasından korkuyorum.
104
00:08:15,955 --> 00:08:17,748
Neyin olmasından?
105
00:08:17,831 --> 00:08:19,166
Vücudun değişecek.
106
00:08:19,250 --> 00:08:23,045
Baş kısmı aynı kalıyor
ama vücudun başka bir şeye dönüşüyor.
107
00:08:23,128 --> 00:08:24,838
Hâlâ açım.
108
00:08:24,922 --> 00:08:29,218
Yerde yiyecek başka bir şey var mı?
Taco mu şu?
109
00:08:29,301 --> 00:08:30,261
Hayır.
110
00:08:30,344 --> 00:08:32,972
Bu tamamen çürümüş bir limon.
111
00:08:39,979 --> 00:08:41,605
Yerden yediğin için oluyor!
112
00:08:41,689 --> 00:08:44,233
Yerden yediğin için vücudun garipleşiyor!
113
00:08:44,316 --> 00:08:46,110
Tabaktan yemek yemelisin.
114
00:08:46,193 --> 00:08:47,778
Asla.
115
00:08:47,861 --> 00:08:49,697
Evet, asla.
116
00:08:52,533 --> 00:08:55,327
En azından Cas
nasıl düzelteceğimizi gösterdi.
117
00:08:55,411 --> 00:08:59,957
Annelerin süper güçlü olduğu klişesi
doğru mu?
118
00:09:00,040 --> 00:09:05,170
Bilmiyoruz Cas. Ne düşündüğünü söylesene.
119
00:09:08,882 --> 00:09:10,801
Cas'e yeni bir laptop almalıyız.
120
00:09:10,884 --> 00:09:14,930
Haberi var mı bilmiyorum
ama bugün kullanırken bozuktu.
121
00:09:18,100 --> 00:09:19,977
Sana yardım etti ama.
122
00:09:25,482 --> 00:09:28,902
Evet! Yeni bilgisayar! Aferin!
123
00:09:32,573 --> 00:09:36,410
Al PuppyCat. Belki yenilebilir bir şeydir.
124
00:09:42,333 --> 00:09:43,167
Bekle.
125
00:09:43,250 --> 00:09:46,211
Unuttum. Artık sadece tabaktan yiyoruz.
126
00:09:46,295 --> 00:09:49,715
Çok geç. İzin verdin.
127
00:09:53,802 --> 00:09:55,512
Bunlar da ne?
128
00:09:56,013 --> 00:09:58,682
Salatayla doluymuşum gibi geliyor.
129
00:09:58,766 --> 00:10:03,228
Birçok geçici işçi
Bitki Kreşi Gezegeni'ndeki krizle meşgul.
130
00:10:03,729 --> 00:10:05,689
Teçhizat almak için geri çekilin.
131
00:10:19,912 --> 00:10:22,748
Bak. Burada başka geçici işçiler var.
132
00:10:22,831 --> 00:10:24,792
Gitmek istiyorum.
133
00:10:24,875 --> 00:10:27,127
Önce biraz para kazanalım.
134
00:10:36,512 --> 00:10:38,180
Onların yaptığını yapalım.
135
00:10:40,057 --> 00:10:42,142
-Hey!
-Çok tatlı.
136
00:10:43,977 --> 00:10:45,229
Şuna bak.
137
00:10:45,312 --> 00:10:48,315
İşte geliyor. Şuna bak.
138
00:10:48,399 --> 00:10:49,858
Yeni arkadaşım mısın?
139
00:10:51,860 --> 00:10:55,447
Defol. Ya güzellikle gidersin ya da zorla.
140
00:10:55,531 --> 00:10:57,825
Ben… Ne?
141
00:10:57,908 --> 00:10:58,742
Çok tatlı.
142
00:10:58,826 --> 00:11:01,245
Evet, sanırım.
143
00:11:01,328 --> 00:11:03,455
Ayağını kaldır. Ben…
144
00:11:03,539 --> 00:11:06,417
Bunu kök sandım. Ne bu, çubuk mu?
145
00:11:06,917 --> 00:11:09,670
Defol buradan. Sana para vermeyiz.
146
00:11:09,753 --> 00:11:11,755
Her şey para değil.
147
00:11:11,839 --> 00:11:15,467
Bazen kendi işin
veya başkalarının işi için
148
00:11:15,551 --> 00:11:17,970
çalışman gerekir.
149
00:11:18,053 --> 00:11:20,764
Bak, Stuart senin için ne güzel çalışıyor.
150
00:11:21,849 --> 00:11:26,937
Telepatiyle iletişim kuruyoruz.
Bizi umursadığını söyleme.
151
00:11:32,526 --> 00:11:35,779
Tek düşündüğün vergiler ve etrafa sıçmak.
152
00:11:35,863 --> 00:11:39,867
İkisini de hiç düşünmüyorum.
153
00:11:40,367 --> 00:11:41,952
Düşündüğünü biliyorum.
154
00:11:42,035 --> 00:11:44,913
Tuvalet bulmayı düşünüyordum.
155
00:11:44,997 --> 00:11:46,623
Tabii tuvalet bulabilirsem.
156
00:11:46,707 --> 00:11:48,208
Her yere sıçarsın.
157
00:11:49,626 --> 00:11:50,794
Stuart!
158
00:11:53,547 --> 00:11:54,631
Sen şey mi dedin…
159
00:11:57,259 --> 00:11:58,177
Yapma.
160
00:11:58,719 --> 00:11:59,762
Sen şey mi dedin…
161
00:12:01,805 --> 00:12:03,891
Çok iğrenç bir his.
162
00:12:03,974 --> 00:12:07,686
Ne düşündüğünü biliyorum.
Hayır, para almayacaksınız.
163
00:12:07,770 --> 00:12:09,646
O zaman gidiyoruz.
164
00:12:11,231 --> 00:12:12,524
Ne?
165
00:12:12,608 --> 00:12:15,194
Hey! Yaramaz! At şunu!
166
00:12:17,154 --> 00:12:18,405
Bizi kovalayan ne?
167
00:12:18,489 --> 00:12:19,907
PuppyCat, sen…
168
00:12:19,990 --> 00:12:24,578
Artık yerden bir şey yemek yok!
169
00:12:35,923 --> 00:12:37,841
Ne yedin?
170
00:12:38,342 --> 00:12:40,844
Hiçbir şey! Bana bakma!
171
00:12:47,768 --> 00:12:49,353
İnanamıyorum!
172
00:13:08,080 --> 00:13:10,707
İlk öpüşmemin bu olmasına inanamıyorum.
173
00:13:12,000 --> 00:13:13,752
Ne yediğini söyle.
174
00:13:13,836 --> 00:13:16,713
Size yardım etmeyeceğiz.
Sizi burada istemiyoruz.
175
00:13:16,797 --> 00:13:22,177
Burada olmak istemiyorum ama arkadaşım
şu ağza sığmadan buradan gidemeyiz.
176
00:13:22,261 --> 00:13:24,888
Şu çalılık temizlenmeden kimse gidemez.
177
00:13:24,972 --> 00:13:26,807
Elini sürme. Gerek yok.
178
00:13:26,890 --> 00:13:31,061
Çalılıkla ilgilenilmesi lazım
yoksa gitgide büyür.
179
00:13:31,144 --> 00:13:33,313
Şimdiden İş Uzayı'na yayıldı.
180
00:13:36,066 --> 00:13:38,819
Bakın. Stuart işini bitirdi. Vay canına.
181
00:13:41,321 --> 00:13:42,155
Ne var?
182
00:13:43,365 --> 00:13:44,283
Aferin.
183
00:13:46,326 --> 00:13:47,995
Direği ödünç alabilir miyim?
184
00:13:55,586 --> 00:13:59,464
Boyu yetmiyor.
Direğini ödünç alabilir miyim?
185
00:13:59,548 --> 00:14:02,759
İşim bitince olur
ama işimin bitmesine daha var.
186
00:14:02,843 --> 00:14:06,221
Bunu bedavaya yapmak istemiyorum.
O yüzden acelem yok.
187
00:14:06,305 --> 00:14:07,514
Vakit nakittir.
188
00:14:09,224 --> 00:14:10,809
Para istiyorum.
189
00:14:11,435 --> 00:14:14,021
-Evet, biz de.
-Ben de!
190
00:14:15,314 --> 00:14:17,232
Hepimiz Stuart gibi olamayız.
191
00:14:18,692 --> 00:14:21,028
Büyüme hızından daha yavaş topluyoruz.
192
00:14:21,111 --> 00:14:21,987
Neyse.
193
00:14:22,070 --> 00:14:23,614
Peki. Ben çalışırım.
194
00:14:25,324 --> 00:14:26,909
Çekil!
195
00:14:45,844 --> 00:14:48,388
Kürek yapmayı unuttum.
196
00:15:36,478 --> 00:15:37,980
Baksana, bu Cas.
197
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
Wesley, bu Cas.
198
00:15:41,024 --> 00:15:42,734
Güzel. Onu arıyorsun.
199
00:15:42,818 --> 00:15:47,406
Cas!
200
00:15:47,489 --> 00:15:51,576
Cas!
201
00:15:54,788 --> 00:15:56,832
Olamaz. Yine sağır olmuş.
202
00:15:58,750 --> 00:16:00,043
Cas!
203
00:16:02,254 --> 00:16:04,089
Hızlı kürek çekiyorsun!
204
00:16:09,469 --> 00:16:10,679
Selam Cas.
205
00:16:10,762 --> 00:16:15,100
Selam Merlin. Seni görmedim.
206
00:16:15,183 --> 00:16:20,522
Wesley bana balık tutmayı öğretiyor.
Babalara göre. Sıkıcı. Bize katılır mısın?
207
00:16:20,605 --> 00:16:24,276
Hayır, işe dönmeye çalışıyorum
ama bu şey bana engel oldu.
208
00:16:24,359 --> 00:16:28,530
Evet. Öyle bir şey yakaladım.
Wesley, Bee'ye ait olduğunu söylüyor.
209
00:16:28,613 --> 00:16:31,825
Evet, belli oluyor.
Odasındaki şeylerle uyumlu.
210
00:16:32,492 --> 00:16:33,326
Hoşça kal.
211
00:16:33,952 --> 00:16:35,370
Dur! Seni bırakabiliriz!
212
00:16:37,289 --> 00:16:41,168
Keşke Cas'in bilgisayar karşısında
oturmayı sevdiği kadar
213
00:16:41,251 --> 00:16:42,836
doktor olmayı sevseydim.
214
00:16:42,919 --> 00:16:44,713
Çekil önümden!
215
00:17:23,126 --> 00:17:26,046
Az kaldı.
Sadece birkaç direğe ihtiyacım var.
216
00:17:27,255 --> 00:17:28,632
Başka direk kalmamış.
217
00:17:29,800 --> 00:17:33,428
Başardım. Çalıştım.
218
00:17:33,929 --> 00:17:37,349
O kadar çalışmam yetmedi.
219
00:17:37,432 --> 00:17:38,767
Burada mahsur kaldık.
220
00:17:38,850 --> 00:17:42,270
Sen oraya sığacak kadar küçüksün.
221
00:17:42,354 --> 00:17:44,606
Fark etmez. Artık burada yaşıyoruz.
222
00:17:45,816 --> 00:17:47,609
Yol açın!
223
00:17:48,110 --> 00:17:50,862
Yeni kabuğuma bak. Bayıldık.
224
00:17:50,946 --> 00:17:53,448
Zahmet verdiğim için üzgünüm.
225
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
Artık gidebilirsin.
226
00:17:55,158 --> 00:17:57,285
Hayır, gidemem.
227
00:17:57,369 --> 00:18:01,289
Evet, gidebilirsin! Yaylan!
228
00:18:04,543 --> 00:18:05,377
İğrenç.
229
00:18:06,545 --> 00:18:10,382
İri arkadaşın yüzünden gidemiyorsun.
230
00:18:10,465 --> 00:18:14,344
Ne yapacağımı, onu nasıl normal hâle
getireceğimi bilmiyorum.
231
00:18:14,427 --> 00:18:19,141
Onu peltemsi ve tuhaf yapan bu şeyleri
niye yediğini bilmiyorum.
232
00:18:20,642 --> 00:18:21,560
Ben…
233
00:18:22,310 --> 00:18:23,562
Biz sana söyleriz.
234
00:18:27,607 --> 00:18:28,441
Hayır!
235
00:18:29,985 --> 00:18:34,030
Bana söyleme. Stres yüzünden
yemesinin sebebini sır tutuyor.
236
00:18:34,531 --> 00:18:36,491
İsterse söyler.
237
00:18:36,575 --> 00:18:40,245
En azından yediği şeyin
eski bir çorap olduğunu söyleyeceğiz.
238
00:18:40,328 --> 00:18:42,497
Yalancı! Erişteydi!
239
00:18:42,581 --> 00:18:44,124
Yalan söylemeyiz!
240
00:18:44,207 --> 00:18:47,794
Yalan dediğin şeyi beceremiyoruz.
241
00:18:47,878 --> 00:18:49,171
Hep yalan söylerim.
242
00:18:49,254 --> 00:18:53,133
Hem benim için, hem de yalan söylediğim
insanlar için eğlenceli.
243
00:18:53,216 --> 00:18:57,804
Hasta olduğumu söyleyip kimseye demeden
gizlice yeni bir şehre taşınıyorum.
244
00:18:57,888 --> 00:19:02,017
Öldüğümü sanan eski dostlarım
bir süre sonra beni televizyonda görüyor.
245
00:19:02,100 --> 00:19:06,271
Üzerimde bana çok yakışan bir şapka
ve renk oluyor.
246
00:19:06,354 --> 00:19:10,108
Hepiniz yalancısınız!
247
00:19:10,192 --> 00:19:14,279
PuppyCat, istemediğin bir şeyi
bana söylemek zorunda değilsin.
248
00:19:14,362 --> 00:19:17,449
Sırların yüzünden yiyip
vücuduna zarar veriyorsun.
249
00:19:17,532 --> 00:19:18,867
Bu yüzden endişeliyim.
250
00:19:18,950 --> 00:19:24,247
Söyleyeceğin hiçbir şey
sana karşı düşüncelerimi değiştirmez
251
00:19:24,789 --> 00:19:27,209
çünkü biraz aptalım.
252
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
İşte öğrendin. Tek sırrım bu.
253
00:19:30,128 --> 00:19:32,339
Artık hakkımda her şeyi biliyorsun.
254
00:19:34,049 --> 00:19:37,260
Bu bir sır değil.
255
00:19:37,344 --> 00:19:40,138
Bazen bazı konularda aptal oluyorsun.
256
00:19:40,639 --> 00:19:46,519
Ayrıca herkes
kendine has bir şekilde aptaldır.
257
00:19:47,520 --> 00:19:49,898
Yani bu bir sır değil.
258
00:19:50,607 --> 00:19:52,651
Bu sadece evrensel bir gerçek.
259
00:19:52,734 --> 00:19:54,486
Seni seviyorum PuppyCat.
260
00:19:56,029 --> 00:20:01,993
Amanın. Başımız büyük belada!
261
00:20:02,744 --> 00:20:03,578
Ne?
262
00:20:03,662 --> 00:20:05,580
Başım hep belada.
263
00:20:05,664 --> 00:20:06,831
Ama benimlesin.
264
00:20:06,915 --> 00:20:10,335
Peşimdekiler artık bizim peşimize düştü.
265
00:20:10,418 --> 00:20:14,089
Sana söylemek istemedim.
266
00:20:14,172 --> 00:20:16,216
Ama şimdi söylüyorum!
267
00:20:17,300 --> 00:20:19,552
PuppyCat, ağlarken çirkin oluyorsun.
268
00:20:19,636 --> 00:20:22,639
Senin derdin ne?
269
00:20:34,526 --> 00:20:37,821
Vay canına! Çok hafiflemişsin!
270
00:20:38,947 --> 00:20:41,074
Güzel. Artık gidin!
271
00:20:48,707 --> 00:20:51,126
Gerçekten bize para vermediler.
272
00:20:56,214 --> 00:20:59,592
Bunu buldum. Geri getireyim dedim.
273
00:20:59,676 --> 00:21:01,845
Ben de sana bir şey vereceğim.
274
00:21:01,928 --> 00:21:05,807
Bugün bize yardımcı oldun.
İyilik yapmak zorunda değildin.
275
00:21:05,890 --> 00:21:07,434
Hayır, sağ ol. İstemiyor…
276
00:21:07,517 --> 00:21:08,518
Dur.
277
00:21:13,189 --> 00:21:15,525
Evet. Bunu kesinlikle istiyorum.
278
00:21:15,608 --> 00:21:17,360
İkisini de mi?
279
00:21:18,611 --> 00:21:19,738
Peki, olur.
280
00:21:21,197 --> 00:21:23,283
Nasılsın peki?
281
00:21:23,366 --> 00:21:25,910
Seninle bir süredir düzgünce konuşmadım.
282
00:21:25,994 --> 00:21:29,873
Evet. Deckard'ın gitmesine
yol açtığın için kimseyle konuşmuyorum.
283
00:21:32,667 --> 00:21:35,211
Tamam. Görüşürüz.
284
00:21:35,295 --> 00:21:39,924
Bekle. Bugün ilk kez öpüştüm.
285
00:21:41,885 --> 00:21:43,803
Kuşla mı?
286
00:21:43,887 --> 00:21:47,390
Kuşların dudakları olmadığı için
bu öpüşme sayılmaz.
287
00:21:48,975 --> 00:21:50,977
Doğru. Çok zekisin.
288
00:21:51,644 --> 00:21:52,812
Görüşürüz.
289
00:21:55,982 --> 00:21:57,817
Yapışık, hayır!
290
00:21:57,901 --> 00:21:59,652
Hey! Erkek arkadaşım!
291
00:21:59,736 --> 00:22:02,822
Yani kuş arkadaşım!
292
00:22:10,413 --> 00:22:15,418
Yapışık, kuşları toplayıp
hapsine atamazsın.
293
00:22:19,506 --> 00:22:21,508
Çoğu masum.
294
00:22:23,426 --> 00:22:24,636
Çoğu.
295
00:22:26,012 --> 00:22:26,930
SON!
296
00:22:53,957 --> 00:22:56,960
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi