1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 KUŞ ARKADAŞIM 3 00:00:20,063 --> 00:00:24,067 SORUN, ÇÖZÜM MEVCUT DEĞİL 4 00:00:32,283 --> 00:00:34,285 Nereden bıçak alabilirim? 5 00:00:38,581 --> 00:00:40,583 Ne yaptım bil bakalım. 6 00:00:41,292 --> 00:00:42,335 O ne? 7 00:00:42,418 --> 00:00:46,631 Bilmem. Yerde buldum. Yer salatalarının hepsi güzel. 8 00:00:47,131 --> 00:00:48,508 Hayır, bu ne? 9 00:00:48,591 --> 00:00:49,467 BEE'NİN GÜNLÜĞÜ 10 00:00:49,550 --> 00:00:50,426 Özel. 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,762 Evet. Biliyorum. Benim günlüğüm. 12 00:01:13,157 --> 00:01:15,034 ARTIK BEE'NİN GÜNLÜĞÜ DEĞİL 13 00:01:16,035 --> 00:01:18,788 Vay canına. Güzel ve çalıntı. 14 00:01:18,871 --> 00:01:20,706 Bunlar benim sırlarım! 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,875 Tamam. 16 00:01:22,959 --> 00:01:24,210 Bu özel yaşam yahu! 17 00:01:24,293 --> 00:01:26,379 Tamam! Anladım. Dur. 18 00:01:56,284 --> 00:01:58,369 İğrenç! 19 00:02:01,747 --> 00:02:05,543 Müsaadenle. 20 00:02:05,626 --> 00:02:08,963 Müsaadenle. 21 00:02:13,050 --> 00:02:16,345 Yapışık, hayır! 22 00:02:24,687 --> 00:02:26,314 Günaydın Merlin! 23 00:02:32,570 --> 00:02:36,991 SADE CİPS 24 00:02:40,912 --> 00:02:42,705 İŞ İÇİN ENERJİ 25 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 İyi görünüyor. 26 00:03:01,474 --> 00:03:03,809 Hayır! Hadi! Çalışsana! 27 00:03:04,393 --> 00:03:09,357 Hadi! Lütfen! Tüm gün odamda kalmak için bir bahaneye ihtiyacım var. 28 00:03:09,440 --> 00:03:11,984 Cas! Tanıdığım en zeki insansın! 29 00:03:12,860 --> 00:03:13,903 Evet, biliyorum. 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,279 Yardımın lazım! 31 00:03:15,363 --> 00:03:16,489 Bir… 32 00:03:16,572 --> 00:03:18,574 Bir işin ortasındayım. 33 00:03:18,658 --> 00:03:19,742 Yalvarırım! 34 00:03:19,825 --> 00:03:21,994 Biraz meşgulüm. 35 00:03:22,078 --> 00:03:24,664 Meşgul ve zeki. 36 00:03:28,167 --> 00:03:29,919 Bozuldu. 37 00:03:30,002 --> 00:03:33,547 Hayır, uyku modunda. Gördün mü? Uyku modunda. 38 00:03:34,423 --> 00:03:37,009 Pekâlâ. Dövüşelim! 39 00:03:37,093 --> 00:03:37,927 Ne? 40 00:03:38,010 --> 00:03:40,346 Beni duymadın mı? 41 00:03:40,429 --> 00:03:45,351 Anneliğimi gösterip sesimi yükselteyim mi? 42 00:03:45,434 --> 00:03:47,561 CAS ÇİRKİN 43 00:03:47,645 --> 00:03:50,481 "Cas çir…" 44 00:03:51,023 --> 00:03:53,484 Neyse. Hamile bir kadını dövmem. 45 00:03:53,567 --> 00:03:56,654 Benimle dövüşmezsen odanla dövüşürüm! 46 00:03:56,737 --> 00:04:00,116 Artık iki kişilik dövüşüyorum! Evet! 47 00:04:03,577 --> 00:04:05,079 Tamam, seni seçiyorum. 48 00:04:05,162 --> 00:04:06,497 Biliyordum. 49 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 Benimle ve bebeğimle dövüş! 50 00:04:13,421 --> 00:04:14,338 Tuhaf. 51 00:04:14,422 --> 00:04:16,674 Buraya hiç gelmemiştim. Şey kokuyor… 52 00:04:17,508 --> 00:04:18,843 Senin gibi kokuyor. 53 00:04:18,926 --> 00:04:20,303 Buraya geldin. 54 00:04:20,386 --> 00:04:21,929 Hayır, hiç gelmedim. 55 00:04:22,013 --> 00:04:24,223 Peki, öyle olsun. 56 00:04:26,183 --> 00:04:28,185 Bunu düzelt. 57 00:04:28,269 --> 00:04:29,562 Neye bakıyorum? 58 00:04:30,438 --> 00:04:32,857 Vücudu son zamanlarda peltemsi. 59 00:04:32,940 --> 00:04:36,193 Ama bugün daha bir… 60 00:04:37,278 --> 00:04:38,279 …iğrenç. 61 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 Yüz karasıyım. Bana bakmayın. 62 00:04:42,283 --> 00:04:45,369 Dokunulmaya dayanamıyorum. Sanki bin iğne batıyor. 63 00:04:54,086 --> 00:04:57,715 Bademin üzeri o kadar tozluydu ki eriğe benziyordu. 64 00:04:57,798 --> 00:05:01,635 Ne yaptın Bee? Bu kediyi bozmak için tuhaf bir şey yapmışsın. 65 00:05:01,719 --> 00:05:03,637 Ben kedi değilim. 66 00:05:05,014 --> 00:05:08,934 Ya yuvarlanıp onu uykumda ezdiysem? 67 00:05:09,018 --> 00:05:11,896 İnsanlar uyurken korkunç şeyler yapar. 68 00:05:14,231 --> 00:05:18,652 Bu tozlu bademlere bayıldım. Ortası sürprizli bir bonbon gibi. 69 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 Arkadaşım seni iyileştirecek. 70 00:05:23,991 --> 00:05:25,743 Tükür şunu! 71 00:05:30,331 --> 00:05:32,291 Evet. Tuhaf. 72 00:05:32,917 --> 00:05:35,503 Bunu tüm gün yapabilirim! 73 00:05:39,131 --> 00:05:40,341 Bu ses de ne? 74 00:05:56,941 --> 00:05:58,692 Vay canına. Harika. 75 00:06:04,448 --> 00:06:06,325 Üstüne su dökelim mi? 76 00:06:06,409 --> 00:06:08,411 Benden uzak durun ahmaklar. 77 00:06:14,834 --> 00:06:18,629 Merlin bir doktor ama bu konuda yardımı olacağını sanmam. 78 00:06:19,797 --> 00:06:21,549 Ben bir insanım. 79 00:06:23,217 --> 00:06:26,971 Nihayetinde mutlu görünüyor. 80 00:06:27,471 --> 00:06:30,766 Gördün mü? Gülümse. 81 00:06:36,897 --> 00:06:38,524 Evet, hallettim. Görüşürüz. 82 00:06:48,617 --> 00:06:50,661 Bugün bilgisayarsız ne yapacağım? 83 00:06:53,831 --> 00:06:55,916 O lanet bebeği üstüme düşürme! 84 00:06:58,502 --> 00:07:01,922 Bebeğimin kilosu için mi endişeleniyorsun Cas? 85 00:07:02,631 --> 00:07:04,258 Sakın yapma Crispin! 86 00:07:04,341 --> 00:07:07,094 Yapacağım. Beni durduramazsın. 87 00:07:07,178 --> 00:07:10,931 Hayır! Mahvedeceksin! Bu hâliyle mükemmel! 88 00:07:11,015 --> 00:07:13,851 Burada olmadığından sen mahvedemezsin, değil mi? 89 00:07:13,934 --> 00:07:14,935 Hayır! 90 00:07:19,106 --> 00:07:19,940 Vay canına. 91 00:07:32,786 --> 00:07:34,038 Bebeğe faydalı! 92 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 Seni hastanelik edeceğim Castaspella. 93 00:07:38,167 --> 00:07:40,002 Kasılma yüzünden hastanelik ol. 94 00:07:41,212 --> 00:07:43,547 Neden durmuş cips yiyorum? 95 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 Şimdi gitmek garip kaçar. 96 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Aptal gerzek Crispin. 97 00:07:47,760 --> 00:07:50,054 Aptal! 98 00:07:50,137 --> 00:07:51,388 Güzel. Gidiyorlar. 99 00:07:57,144 --> 00:07:59,813 Jöleye bulanmış saçlarını benden uzak tut! 100 00:07:59,897 --> 00:08:02,399 Tekmele bebeğim! Şimdi! 101 00:08:04,568 --> 00:08:08,781 ARTIK BEE'NİN GÜNLÜĞÜ DEĞİL 102 00:08:12,993 --> 00:08:14,078 Ne var? 103 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 Tekrar olmasından korkuyorum. 104 00:08:15,955 --> 00:08:17,748 Neyin olmasından? 105 00:08:17,831 --> 00:08:19,166 Vücudun değişecek. 106 00:08:19,250 --> 00:08:23,045 Baş kısmı aynı kalıyor ama vücudun başka bir şeye dönüşüyor. 107 00:08:23,128 --> 00:08:24,838 Hâlâ açım. 108 00:08:24,922 --> 00:08:29,218 Yerde yiyecek başka bir şey var mı? Taco mu şu? 109 00:08:29,301 --> 00:08:30,261 Hayır. 110 00:08:30,344 --> 00:08:32,972 Bu tamamen çürümüş bir limon. 111 00:08:39,979 --> 00:08:41,605 Yerden yediğin için oluyor! 112 00:08:41,689 --> 00:08:44,233 Yerden yediğin için vücudun garipleşiyor! 113 00:08:44,316 --> 00:08:46,110 Tabaktan yemek yemelisin. 114 00:08:46,193 --> 00:08:47,778 Asla. 115 00:08:47,861 --> 00:08:49,697 Evet, asla. 116 00:08:52,533 --> 00:08:55,327 En azından Cas nasıl düzelteceğimizi gösterdi. 117 00:08:55,411 --> 00:08:59,957 Annelerin süper güçlü olduğu klişesi doğru mu? 118 00:09:00,040 --> 00:09:05,170 Bilmiyoruz Cas. Ne düşündüğünü söylesene. 119 00:09:08,882 --> 00:09:10,801 Cas'e yeni bir laptop almalıyız. 120 00:09:10,884 --> 00:09:14,930 Haberi var mı bilmiyorum ama bugün kullanırken bozuktu. 121 00:09:18,100 --> 00:09:19,977 Sana yardım etti ama. 122 00:09:25,482 --> 00:09:28,902 Evet! Yeni bilgisayar! Aferin! 123 00:09:32,573 --> 00:09:36,410 Al PuppyCat. Belki yenilebilir bir şeydir. 124 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 Bekle. 125 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 Unuttum. Artık sadece tabaktan yiyoruz. 126 00:09:46,295 --> 00:09:49,715 Çok geç. İzin verdin. 127 00:09:53,802 --> 00:09:55,512 Bunlar da ne? 128 00:09:56,013 --> 00:09:58,682 Salatayla doluymuşum gibi geliyor. 129 00:09:58,766 --> 00:10:03,228 Birçok geçici işçi Bitki Kreşi Gezegeni'ndeki krizle meşgul. 130 00:10:03,729 --> 00:10:05,689 Teçhizat almak için geri çekilin. 131 00:10:19,912 --> 00:10:22,748 Bak. Burada başka geçici işçiler var. 132 00:10:22,831 --> 00:10:24,792 Gitmek istiyorum. 133 00:10:24,875 --> 00:10:27,127 Önce biraz para kazanalım. 134 00:10:36,512 --> 00:10:38,180 Onların yaptığını yapalım. 135 00:10:40,057 --> 00:10:42,142 -Hey! -Çok tatlı. 136 00:10:43,977 --> 00:10:45,229 Şuna bak. 137 00:10:45,312 --> 00:10:48,315 İşte geliyor. Şuna bak. 138 00:10:48,399 --> 00:10:49,858 Yeni arkadaşım mısın? 139 00:10:51,860 --> 00:10:55,447 Defol. Ya güzellikle gidersin ya da zorla. 140 00:10:55,531 --> 00:10:57,825 Ben… Ne? 141 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 Çok tatlı. 142 00:10:58,826 --> 00:11:01,245 Evet, sanırım. 143 00:11:01,328 --> 00:11:03,455 Ayağını kaldır. Ben… 144 00:11:03,539 --> 00:11:06,417 Bunu kök sandım. Ne bu, çubuk mu? 145 00:11:06,917 --> 00:11:09,670 Defol buradan. Sana para vermeyiz. 146 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 Her şey para değil. 147 00:11:11,839 --> 00:11:15,467 Bazen kendi işin veya başkalarının işi için 148 00:11:15,551 --> 00:11:17,970 çalışman gerekir. 149 00:11:18,053 --> 00:11:20,764 Bak, Stuart senin için ne güzel çalışıyor. 150 00:11:21,849 --> 00:11:26,937 Telepatiyle iletişim kuruyoruz. Bizi umursadığını söyleme. 151 00:11:32,526 --> 00:11:35,779 Tek düşündüğün vergiler ve etrafa sıçmak. 152 00:11:35,863 --> 00:11:39,867 İkisini de hiç düşünmüyorum. 153 00:11:40,367 --> 00:11:41,952 Düşündüğünü biliyorum. 154 00:11:42,035 --> 00:11:44,913 Tuvalet bulmayı düşünüyordum. 155 00:11:44,997 --> 00:11:46,623 Tabii tuvalet bulabilirsem. 156 00:11:46,707 --> 00:11:48,208 Her yere sıçarsın. 157 00:11:49,626 --> 00:11:50,794 Stuart! 158 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 Sen şey mi dedin… 159 00:11:57,259 --> 00:11:58,177 Yapma. 160 00:11:58,719 --> 00:11:59,762 Sen şey mi dedin… 161 00:12:01,805 --> 00:12:03,891 Çok iğrenç bir his. 162 00:12:03,974 --> 00:12:07,686 Ne düşündüğünü biliyorum. Hayır, para almayacaksınız. 163 00:12:07,770 --> 00:12:09,646 O zaman gidiyoruz. 164 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 Ne? 165 00:12:12,608 --> 00:12:15,194 Hey! Yaramaz! At şunu! 166 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 Bizi kovalayan ne? 167 00:12:18,489 --> 00:12:19,907 PuppyCat, sen… 168 00:12:19,990 --> 00:12:24,578 Artık yerden bir şey yemek yok! 169 00:12:35,923 --> 00:12:37,841 Ne yedin? 170 00:12:38,342 --> 00:12:40,844 Hiçbir şey! Bana bakma! 171 00:12:47,768 --> 00:12:49,353 İnanamıyorum! 172 00:13:08,080 --> 00:13:10,707 İlk öpüşmemin bu olmasına inanamıyorum. 173 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 Ne yediğini söyle. 174 00:13:13,836 --> 00:13:16,713 Size yardım etmeyeceğiz. Sizi burada istemiyoruz. 175 00:13:16,797 --> 00:13:22,177 Burada olmak istemiyorum ama arkadaşım şu ağza sığmadan buradan gidemeyiz. 176 00:13:22,261 --> 00:13:24,888 Şu çalılık temizlenmeden kimse gidemez. 177 00:13:24,972 --> 00:13:26,807 Elini sürme. Gerek yok. 178 00:13:26,890 --> 00:13:31,061 Çalılıkla ilgilenilmesi lazım yoksa gitgide büyür. 179 00:13:31,144 --> 00:13:33,313 Şimdiden İş Uzayı'na yayıldı. 180 00:13:36,066 --> 00:13:38,819 Bakın. Stuart işini bitirdi. Vay canına. 181 00:13:41,321 --> 00:13:42,155 Ne var? 182 00:13:43,365 --> 00:13:44,283 Aferin. 183 00:13:46,326 --> 00:13:47,995 Direği ödünç alabilir miyim? 184 00:13:55,586 --> 00:13:59,464 Boyu yetmiyor. Direğini ödünç alabilir miyim? 185 00:13:59,548 --> 00:14:02,759 İşim bitince olur ama işimin bitmesine daha var. 186 00:14:02,843 --> 00:14:06,221 Bunu bedavaya yapmak istemiyorum. O yüzden acelem yok. 187 00:14:06,305 --> 00:14:07,514 Vakit nakittir. 188 00:14:09,224 --> 00:14:10,809 Para istiyorum. 189 00:14:11,435 --> 00:14:14,021 -Evet, biz de. -Ben de! 190 00:14:15,314 --> 00:14:17,232 Hepimiz Stuart gibi olamayız. 191 00:14:18,692 --> 00:14:21,028 Büyüme hızından daha yavaş topluyoruz. 192 00:14:21,111 --> 00:14:21,987 Neyse. 193 00:14:22,070 --> 00:14:23,614 Peki. Ben çalışırım. 194 00:14:25,324 --> 00:14:26,909 Çekil! 195 00:14:45,844 --> 00:14:48,388 Kürek yapmayı unuttum. 196 00:15:36,478 --> 00:15:37,980 Baksana, bu Cas. 197 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Wesley, bu Cas. 198 00:15:41,024 --> 00:15:42,734 Güzel. Onu arıyorsun. 199 00:15:42,818 --> 00:15:47,406 Cas! 200 00:15:47,489 --> 00:15:51,576 Cas! 201 00:15:54,788 --> 00:15:56,832 Olamaz. Yine sağır olmuş. 202 00:15:58,750 --> 00:16:00,043 Cas! 203 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 Hızlı kürek çekiyorsun! 204 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 Selam Cas. 205 00:16:10,762 --> 00:16:15,100 Selam Merlin. Seni görmedim. 206 00:16:15,183 --> 00:16:20,522 Wesley bana balık tutmayı öğretiyor. Babalara göre. Sıkıcı. Bize katılır mısın? 207 00:16:20,605 --> 00:16:24,276 Hayır, işe dönmeye çalışıyorum ama bu şey bana engel oldu. 208 00:16:24,359 --> 00:16:28,530 Evet. Öyle bir şey yakaladım. Wesley, Bee'ye ait olduğunu söylüyor. 209 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 Evet, belli oluyor. Odasındaki şeylerle uyumlu. 210 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 Hoşça kal. 211 00:16:33,952 --> 00:16:35,370 Dur! Seni bırakabiliriz! 212 00:16:37,289 --> 00:16:41,168 Keşke Cas'in bilgisayar karşısında oturmayı sevdiği kadar 213 00:16:41,251 --> 00:16:42,836 doktor olmayı sevseydim. 214 00:16:42,919 --> 00:16:44,713 Çekil önümden! 215 00:17:23,126 --> 00:17:26,046 Az kaldı. Sadece birkaç direğe ihtiyacım var. 216 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 Başka direk kalmamış. 217 00:17:29,800 --> 00:17:33,428 Başardım. Çalıştım. 218 00:17:33,929 --> 00:17:37,349 O kadar çalışmam yetmedi. 219 00:17:37,432 --> 00:17:38,767 Burada mahsur kaldık. 220 00:17:38,850 --> 00:17:42,270 Sen oraya sığacak kadar küçüksün. 221 00:17:42,354 --> 00:17:44,606 Fark etmez. Artık burada yaşıyoruz. 222 00:17:45,816 --> 00:17:47,609 Yol açın! 223 00:17:48,110 --> 00:17:50,862 Yeni kabuğuma bak. Bayıldık. 224 00:17:50,946 --> 00:17:53,448 Zahmet verdiğim için üzgünüm. 225 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Artık gidebilirsin. 226 00:17:55,158 --> 00:17:57,285 Hayır, gidemem. 227 00:17:57,369 --> 00:18:01,289 Evet, gidebilirsin! Yaylan! 228 00:18:04,543 --> 00:18:05,377 İğrenç. 229 00:18:06,545 --> 00:18:10,382 İri arkadaşın yüzünden gidemiyorsun. 230 00:18:10,465 --> 00:18:14,344 Ne yapacağımı, onu nasıl normal hâle getireceğimi bilmiyorum. 231 00:18:14,427 --> 00:18:19,141 Onu peltemsi ve tuhaf yapan bu şeyleri niye yediğini bilmiyorum. 232 00:18:20,642 --> 00:18:21,560 Ben… 233 00:18:22,310 --> 00:18:23,562 Biz sana söyleriz. 234 00:18:27,607 --> 00:18:28,441 Hayır! 235 00:18:29,985 --> 00:18:34,030 Bana söyleme. Stres yüzünden yemesinin sebebini sır tutuyor. 236 00:18:34,531 --> 00:18:36,491 İsterse söyler. 237 00:18:36,575 --> 00:18:40,245 En azından yediği şeyin eski bir çorap olduğunu söyleyeceğiz. 238 00:18:40,328 --> 00:18:42,497 Yalancı! Erişteydi! 239 00:18:42,581 --> 00:18:44,124 Yalan söylemeyiz! 240 00:18:44,207 --> 00:18:47,794 Yalan dediğin şeyi beceremiyoruz. 241 00:18:47,878 --> 00:18:49,171 Hep yalan söylerim. 242 00:18:49,254 --> 00:18:53,133 Hem benim için, hem de yalan söylediğim insanlar için eğlenceli. 243 00:18:53,216 --> 00:18:57,804 Hasta olduğumu söyleyip kimseye demeden gizlice yeni bir şehre taşınıyorum. 244 00:18:57,888 --> 00:19:02,017 Öldüğümü sanan eski dostlarım bir süre sonra beni televizyonda görüyor. 245 00:19:02,100 --> 00:19:06,271 Üzerimde bana çok yakışan bir şapka ve renk oluyor. 246 00:19:06,354 --> 00:19:10,108 Hepiniz yalancısınız! 247 00:19:10,192 --> 00:19:14,279 PuppyCat, istemediğin bir şeyi bana söylemek zorunda değilsin. 248 00:19:14,362 --> 00:19:17,449 Sırların yüzünden yiyip vücuduna zarar veriyorsun. 249 00:19:17,532 --> 00:19:18,867 Bu yüzden endişeliyim. 250 00:19:18,950 --> 00:19:24,247 Söyleyeceğin hiçbir şey sana karşı düşüncelerimi değiştirmez 251 00:19:24,789 --> 00:19:27,209 çünkü biraz aptalım. 252 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 İşte öğrendin. Tek sırrım bu. 253 00:19:30,128 --> 00:19:32,339 Artık hakkımda her şeyi biliyorsun. 254 00:19:34,049 --> 00:19:37,260 Bu bir sır değil. 255 00:19:37,344 --> 00:19:40,138 Bazen bazı konularda aptal oluyorsun. 256 00:19:40,639 --> 00:19:46,519 Ayrıca herkes kendine has bir şekilde aptaldır. 257 00:19:47,520 --> 00:19:49,898 Yani bu bir sır değil. 258 00:19:50,607 --> 00:19:52,651 Bu sadece evrensel bir gerçek. 259 00:19:52,734 --> 00:19:54,486 Seni seviyorum PuppyCat. 260 00:19:56,029 --> 00:20:01,993 Amanın. Başımız büyük belada! 261 00:20:02,744 --> 00:20:03,578 Ne? 262 00:20:03,662 --> 00:20:05,580 Başım hep belada. 263 00:20:05,664 --> 00:20:06,831 Ama benimlesin. 264 00:20:06,915 --> 00:20:10,335 Peşimdekiler artık bizim peşimize düştü. 265 00:20:10,418 --> 00:20:14,089 Sana söylemek istemedim. 266 00:20:14,172 --> 00:20:16,216 Ama şimdi söylüyorum! 267 00:20:17,300 --> 00:20:19,552 PuppyCat, ağlarken çirkin oluyorsun. 268 00:20:19,636 --> 00:20:22,639 Senin derdin ne? 269 00:20:34,526 --> 00:20:37,821 Vay canına! Çok hafiflemişsin! 270 00:20:38,947 --> 00:20:41,074 Güzel. Artık gidin! 271 00:20:48,707 --> 00:20:51,126 Gerçekten bize para vermediler. 272 00:20:56,214 --> 00:20:59,592 Bunu buldum. Geri getireyim dedim. 273 00:20:59,676 --> 00:21:01,845 Ben de sana bir şey vereceğim. 274 00:21:01,928 --> 00:21:05,807 Bugün bize yardımcı oldun. İyilik yapmak zorunda değildin. 275 00:21:05,890 --> 00:21:07,434 Hayır, sağ ol. İstemiyor… 276 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 Dur. 277 00:21:13,189 --> 00:21:15,525 Evet. Bunu kesinlikle istiyorum. 278 00:21:15,608 --> 00:21:17,360 İkisini de mi? 279 00:21:18,611 --> 00:21:19,738 Peki, olur. 280 00:21:21,197 --> 00:21:23,283 Nasılsın peki? 281 00:21:23,366 --> 00:21:25,910 Seninle bir süredir düzgünce konuşmadım. 282 00:21:25,994 --> 00:21:29,873 Evet. Deckard'ın gitmesine yol açtığın için kimseyle konuşmuyorum. 283 00:21:32,667 --> 00:21:35,211 Tamam. Görüşürüz. 284 00:21:35,295 --> 00:21:39,924 Bekle. Bugün ilk kez öpüştüm. 285 00:21:41,885 --> 00:21:43,803 Kuşla mı? 286 00:21:43,887 --> 00:21:47,390 Kuşların dudakları olmadığı için bu öpüşme sayılmaz. 287 00:21:48,975 --> 00:21:50,977 Doğru. Çok zekisin. 288 00:21:51,644 --> 00:21:52,812 Görüşürüz. 289 00:21:55,982 --> 00:21:57,817 Yapışık, hayır! 290 00:21:57,901 --> 00:21:59,652 Hey! Erkek arkadaşım! 291 00:21:59,736 --> 00:22:02,822 Yani kuş arkadaşım! 292 00:22:10,413 --> 00:22:15,418 Yapışık, kuşları toplayıp hapsine atamazsın. 293 00:22:19,506 --> 00:22:21,508 Çoğu masum. 294 00:22:23,426 --> 00:22:24,636 Çoğu. 295 00:22:26,012 --> 00:22:26,930 SON! 296 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi