1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ‫"أنفا المهرّج"‬ 3 00:00:29,363 --> 00:00:30,615 ‫هل أنت بخير؟‬ 4 00:00:31,157 --> 00:00:32,825 ‫ربما أُصبت بالزكام.‬ 5 00:00:39,499 --> 00:00:41,042 ‫لنفعل هذا غدًا.‬ 6 00:00:42,251 --> 00:00:45,546 ‫أتعرف؟ أعرف شخصًا سيعجبه هذا المكان كثيرًا‬ 7 00:00:45,630 --> 00:00:47,840 ‫بسبب كل أشياء المهرجين المبتذلة.‬ 8 00:00:50,510 --> 00:00:52,386 ‫في يوم من الأيام، كان ثمة صبي صغير‬ 9 00:00:52,470 --> 00:00:55,098 ‫استيقظ في يوم عيد ميلاده الـ12.‬ 10 00:00:55,181 --> 00:00:58,976 ‫انتظر أن يتذكر أحد من عائلته الكبيرة جدًا‬ 11 00:00:59,060 --> 00:01:01,187 ‫وأن تبدأ حفلة عيد الميلاد.‬ 12 00:01:01,270 --> 00:01:04,148 ‫لكن آماله تبددت تدريجيًا على مدار اليوم.‬ 13 00:01:04,232 --> 00:01:07,985 ‫لم يسمع "عيد ميلاد سعيدًا"‬ ‫من أمه ولا أبيه ولا إخوته الخمسة‬ 14 00:01:08,069 --> 00:01:10,905 ‫ولا أخته بالغة الذكاء والقوة.‬ 15 00:01:10,988 --> 00:01:13,074 ‫أخيرًا، عندما دقت الساعة في منتصف الليل،‬ 16 00:01:13,157 --> 00:01:16,410 ‫تقبّل بأسى أن عائلته نسيت عيد ميلاده.‬ 17 00:01:17,078 --> 00:01:18,538 ‫حزم بعض أغراضه العزيزة‬ 18 00:01:18,621 --> 00:01:22,166 ‫وبالغ في ردة فعله بشدة‬ ‫وهرب إلى السيرك لمدة عشر سنوات.‬ 19 00:01:23,376 --> 00:01:26,087 ‫كأحمق. أحمق سنه 12 عامًا.‬ 20 00:01:32,426 --> 00:01:34,178 ‫ولهذا السبب يا "توست"،‬ 21 00:01:34,262 --> 00:01:37,890 ‫نعم، علينا جميعًا أن نساعد‬ ‫في إقامة حفلة مفاجئة لـ"كريسبين".‬ 22 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 ‫لا أعرف لماذا أُضطر أنا إلى هذا.‬ 23 00:01:42,895 --> 00:01:46,482 ‫أنا لم أصبه بعقدة هجر غبية.‬ 24 00:01:46,566 --> 00:01:50,027 ‫الأرجح أنك لا تفهمين لأن لا أحد يحتفل‬ ‫بعيد ميلادك أيتها المنسية.‬ 25 00:01:50,111 --> 00:01:55,074 ‫في الواقع، عيد ميلادي حدث جلل.‬ 26 00:01:55,158 --> 00:01:59,078 ‫في كل عام، أحفر حفرة كبيرة.‬ 27 00:01:59,162 --> 00:02:06,002 ‫ويحتفل كل أصدقائي المتشردين الغاضبين‬ ‫بلا راحة لأيام متتالية‬ 28 00:02:06,085 --> 00:02:08,588 ‫حتى يموت أحدنا من الإرهاق.‬ 29 00:02:09,088 --> 00:02:13,342 ‫وعيد ميلادي في الأسبوع القادم.‬ 30 00:02:30,693 --> 00:02:32,028 ‫بفضل تعديلاتي،‬ 31 00:02:32,111 --> 00:02:35,406 ‫ستسع هذه السيارة 30 مهرجًا بكل ارتياح.‬ 32 00:02:37,116 --> 00:02:39,785 ‫وستسع 35 إن كانوا يحبون بعضهم بعضًا جدًا.‬ 33 00:02:40,286 --> 00:02:42,914 ‫"كريسبين"، أنت…‬ 34 00:02:48,586 --> 00:02:50,963 ‫"عيد ميلاد سعيدًا"‬ 35 00:03:11,651 --> 00:03:12,985 ‫ابتعدي عني! هذا مقرف!‬ 36 00:03:18,574 --> 00:03:19,659 ‫"انصرف"‬ 37 00:03:21,869 --> 00:03:23,829 ‫حفلة مفاجئة.‬ 38 00:03:26,916 --> 00:03:28,834 ‫"عيد ميلاد"‬ 39 00:03:31,921 --> 00:03:33,172 ‫ستخربين المفاجأة.‬ 40 00:03:38,511 --> 00:03:41,055 ‫خذي. على الأقل انفخي هذا البالون بسعالك.‬ 41 00:03:41,681 --> 00:03:44,225 ‫لا! أنا…‬ 42 00:03:45,393 --> 00:03:49,397 ‫لا أريد أن أساعد.‬ 43 00:03:50,523 --> 00:03:52,525 ‫لا أريد أن أساعد.‬ 44 00:03:52,608 --> 00:03:54,610 ‫بل ستساعدين أيتها المشردة الشقية.‬ 45 00:03:55,111 --> 00:03:55,987 ‫مستحيل!‬ 46 00:04:02,994 --> 00:04:03,828 ‫"الفوضى بركة"‬ 47 00:04:05,037 --> 00:04:05,871 ‫حان وقت العرض!‬ 48 00:04:06,455 --> 00:04:07,999 ‫مفاجأة…!‬ 49 00:04:14,755 --> 00:04:17,341 ‫هؤلاء نحن يا "كريسبين"!‬ 50 00:04:17,425 --> 00:04:18,467 ‫أعلم!‬ 51 00:04:18,968 --> 00:04:20,678 ‫هل سنتشاجر؟‬ 52 00:04:25,766 --> 00:04:26,851 ‫شعري.‬ 53 00:04:38,154 --> 00:04:42,283 ‫انظر، فوضى عارمة.‬ ‫الأمر المفضل لديك. عيد ميلاد سعيدًا.‬ 54 00:04:43,951 --> 00:04:44,785 ‫ماذا؟‬ 55 00:05:13,272 --> 00:05:16,275 ‫مرحبًا. كنت أفكّر فيك قبل قليل.‬ 56 00:05:29,246 --> 00:05:32,500 ‫عثرت على مكان مذهل يا "كريسبين".‬ ‫يجب أن تأتي معي!‬ 57 00:05:49,767 --> 00:05:52,853 ‫ثمة كعكة عيد ميلاد مدهوسة على وجهك.‬ 58 00:05:52,937 --> 00:05:54,188 ‫عيد ميلاد من هذا؟‬ 59 00:05:56,440 --> 00:06:00,194 ‫هذه كعكة عادية.‬ ‫كعكة الساعة الـ1 صباحًا أيام الثلاثاء.‬ 60 00:06:00,277 --> 00:06:01,320 ‫تعلمين.‬ 61 00:06:03,072 --> 00:06:05,825 ‫لا، هذه كعكة عيد ميلاد. هذا واضح.‬ 62 00:06:05,908 --> 00:06:08,119 ‫أين هذا المكان الذي كنت تثرثرين عنه؟‬ 63 00:06:08,202 --> 00:06:11,831 ‫صحيح! أجل!‬ ‫لا يمكنني إخبارك بالكثير لأنه غريب،‬ 64 00:06:11,914 --> 00:06:13,541 ‫لكنني أريد أن آخذك إلى هناك حقًا.‬ 65 00:06:13,624 --> 00:06:14,500 ‫هذا موعد غرامي.‬ 66 00:06:14,583 --> 00:06:17,837 ‫إن ذهبنا إلى مكان ما وأنت رتبت الأمر،‬ ‫فهذا يجعله موعدًا غراميًا.‬ 67 00:06:22,925 --> 00:06:23,968 ‫ما المضحك؟‬ 68 00:06:24,051 --> 00:06:26,262 ‫لا أعرف. الأمر محرج فقط.‬ 69 00:06:29,765 --> 00:06:32,768 ‫أجل! لنخرج في موعد غرامي. أيًا يكن.‬ 70 00:06:32,852 --> 00:06:35,354 ‫فعلنا ذلك من قبل وكان ممتعًا.‬ 71 00:06:35,438 --> 00:06:36,689 ‫أجل، بالنسبة إليك.‬ 72 00:06:37,523 --> 00:06:39,483 ‫الآن سأكون الفتاة.‬ 73 00:06:39,984 --> 00:06:41,652 ‫لا أعرف معنى ذلك.‬ 74 00:06:42,153 --> 00:06:43,612 ‫سأقلّك في الصباح.‬ 75 00:06:44,113 --> 00:06:47,533 ‫هل تعنين في الصباح الحقيقي؟ أم صباحك؟‬ 76 00:06:48,951 --> 00:06:50,035 ‫الصباح غير الباكر.‬ 77 00:06:50,119 --> 00:06:51,704 ‫بعد الظهر؟‬ 78 00:06:52,246 --> 00:06:53,205 ‫بعد الظهر الباكر.‬ 79 00:06:57,251 --> 00:06:59,086 ‫ليست لك.‬ 80 00:07:03,883 --> 00:07:07,720 ‫أشم رائحة كعك.‬ ‫أشم رائحة كعكة عيد ميلاد مدهوسة.‬ 81 00:07:25,905 --> 00:07:27,656 ‫"الصور - عظيمة - جيدة"‬ 82 00:07:27,740 --> 00:07:29,909 ‫"بنفسجي - أزرق - أحمر‬ ‫وردي - أصفر - برتقالي"‬ 83 00:07:36,999 --> 00:07:43,047 ‫"كلمة المرور - بئسًا"‬ 84 00:07:43,714 --> 00:07:45,382 ‫أأنت متأكد؟‬ 85 00:07:45,466 --> 00:07:46,425 ‫ماذا؟‬ 86 00:07:46,926 --> 00:07:48,677 ‫أأنت متأكد من أنك أحضرت كل شيء؟‬ 87 00:07:50,554 --> 00:07:51,472 ‫أجل.‬ 88 00:07:51,555 --> 00:07:53,766 ‫أعني، سأنتقل إلى الطابق السفلي.‬ 89 00:07:53,849 --> 00:07:55,226 ‫الأمر ليس…‬ 90 00:08:00,105 --> 00:08:02,149 ‫- لقد كسرتها!‬ ‫- آسفة.‬ 91 00:08:02,233 --> 00:08:05,653 ‫عليك حقًا أن تكوني أكثر حذرًا‬ ‫مع أعمالي الفنية.‬ 92 00:08:07,112 --> 00:08:09,406 ‫أيمكنك التظاهر بالحزن على الأقل؟‬ 93 00:08:09,490 --> 00:08:11,075 ‫أنا حزينة فعلًا.‬ 94 00:08:11,158 --> 00:08:14,870 ‫أعني، جزء مني حزين،‬ ‫أما باقي الأجزاء، فمشوشة.‬ 95 00:08:26,549 --> 00:08:27,758 ‫هذا يدغدغ.‬ 96 00:08:28,884 --> 00:08:33,472 ‫أجل، الجميع حساسّون في أسقف أفواههم.‬ 97 00:08:33,556 --> 00:08:34,431 ‫الجميع،‬ 98 00:08:35,432 --> 00:08:36,392 ‫إلا أنا.‬ 99 00:08:37,017 --> 00:08:39,979 ‫"أأنت متأكد؟"‬ 100 00:08:40,062 --> 00:08:41,188 ‫"العيش معًا"‬ 101 00:08:41,272 --> 00:08:42,106 ‫"صورة 006"‬ 102 00:09:08,382 --> 00:09:09,216 ‫ما…؟‬ 103 00:09:09,300 --> 00:09:13,053 ‫حسبت أنه… تعلمين.‬ 104 00:09:13,137 --> 00:09:14,054 ‫ماذا؟‬ 105 00:09:14,847 --> 00:09:19,143 ‫هل يجلب الناس حيوانات أليفة‬ ‫في المواعيد الغرامية؟ هل هذا طبيعي؟‬ 106 00:09:19,226 --> 00:09:20,269 ‫ربما.‬ 107 00:09:24,231 --> 00:09:26,609 ‫للرجل الذي يملك كل شيء.‬ 108 00:09:39,163 --> 00:09:40,456 ‫بئسًا.‬ 109 00:09:45,669 --> 00:09:46,629 ‫أخرجيها مني!‬ 110 00:09:47,921 --> 00:09:51,508 ‫يجدر به ألّا يخرج، صحيح؟‬ 111 00:09:57,056 --> 00:09:59,600 ‫ما رأيك يا "بابي كات"؟ مستعدّ لبعض المرح؟‬ 112 00:09:59,683 --> 00:10:02,686 ‫لا أحب أن أكون وحدي عندما أكون مريضًا.‬ 113 00:10:02,770 --> 00:10:04,813 ‫لا!‬ 114 00:10:04,897 --> 00:10:07,900 ‫وجودي وسط أشخاص آخرين‬ ‫يساعد على نشر الفيروس.‬ 115 00:10:07,983 --> 00:10:11,111 ‫هذا كلام الفيروس، لا كلامك.‬ 116 00:10:14,948 --> 00:10:17,409 ‫مهلًا! لديّ مفاجأة لك.‬ 117 00:10:19,536 --> 00:10:22,581 ‫أنف مهرّج؟ أنفا مهرّج؟‬ 118 00:10:22,665 --> 00:10:24,375 ‫ماذا؟‬ 119 00:10:39,014 --> 00:10:41,600 ‫هل هذه هي المفاجأة؟‬ 120 00:10:41,684 --> 00:10:43,310 ‫جزء منها!‬ 121 00:10:46,980 --> 00:10:48,315 ‫تشبّث جيدًا!‬ 122 00:11:03,956 --> 00:11:08,460 ‫أيمكنك سماع نداء المياه الجميل؟‬ 123 00:11:08,544 --> 00:11:09,586 ‫ماذا؟‬ 124 00:11:09,670 --> 00:11:12,339 ‫صحيح. أنفا المهرّج في أذنيك.‬ 125 00:11:12,423 --> 00:11:14,800 ‫لماذا فعلتُ ذلك؟‬ 126 00:11:14,883 --> 00:11:18,762 ‫عديني بأن الوضع‬ ‫لن يصبح محرجًا ورومانسيًا. سأتقيأ.‬ 127 00:11:18,846 --> 00:11:20,389 ‫لا.‬ 128 00:11:41,410 --> 00:11:43,495 ‫أشعر بشيء غريب.‬ 129 00:11:45,080 --> 00:11:46,749 ‫مرحبًا يا "تيمبوت"!‬ 130 00:11:46,832 --> 00:11:49,376 ‫لم أتوقع أن أراك اليوم يا "بي"،‬ 131 00:11:49,460 --> 00:11:52,045 ‫لكن قد يكون لديّ شيء مناسب في قائمة المهام.‬ 132 00:11:52,129 --> 00:11:54,590 ‫لا. أحتاج في الواقع…‬ 133 00:11:54,673 --> 00:11:56,842 ‫تركت مهمة الأمس في حالة فوضى.‬ 134 00:11:56,925 --> 00:12:01,054 ‫لا أقصد "فوضى"!‬ ‫لكن ثمة أمور تُنجز في اللحظات الأخيرة.‬ 135 00:12:01,138 --> 00:12:02,806 ‫أشعر…‬ 136 00:12:02,890 --> 00:12:08,228 ‫أشعر بكبرياء في عملي، لذا، يجب أن أعود.‬ 137 00:12:08,312 --> 00:12:11,815 ‫ليس عليّ أن أخبرك بأن هذا طلب غريب جدًا.‬ 138 00:12:16,737 --> 00:12:19,865 ‫لكن… مهلًا. من هذا؟‬ 139 00:12:20,824 --> 00:12:24,036 ‫إنه… هذا…‬ 140 00:12:24,119 --> 00:12:27,122 ‫ماذا تسمّين شخصًا إضافيًا يساعد؟‬ 141 00:12:27,206 --> 00:12:31,502 ‫فهمت. في الواقع، يعجبني وجهه.‬ 142 00:12:44,932 --> 00:12:47,226 ‫استعدّوا لإعادة تعيين الزي الرسمي.‬ 143 00:12:47,309 --> 00:12:50,354 ‫لم أحظ بوقت لغسل هذه.‬ 144 00:12:56,944 --> 00:12:57,778 ‫مهلًا!‬ 145 00:12:58,946 --> 00:12:59,780 ‫ماذا؟‬ 146 00:13:05,536 --> 00:13:10,499 ‫أين نحن الآن؟‬ 147 00:13:21,635 --> 00:13:25,973 ‫هل بدّلت…؟ هل بدّلت ملابسي؟‬ 148 00:13:26,515 --> 00:13:27,516 ‫هيا!‬ 149 00:13:33,730 --> 00:13:38,485 ‫مهلًا. أين نحن؟ هل تُهنا؟‬ 150 00:13:43,031 --> 00:13:45,117 ‫أي واحد؟‬ 151 00:13:49,663 --> 00:13:51,123 ‫حسنًا…‬ 152 00:14:04,261 --> 00:14:06,138 ‫هذا يشعرني بالضيق.‬ 153 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 ‫لا تقلق من هذه الأشياء الصغيرة.‬ 154 00:14:20,277 --> 00:14:22,613 ‫لديها ردود أفعال ممتازة.‬ 155 00:14:27,534 --> 00:14:29,411 ‫أين "بابي كات"؟‬ 156 00:14:29,494 --> 00:14:31,538 ‫أتظنين أنه بخير؟‬ 157 00:14:31,622 --> 00:14:36,084 ‫أجل، أعني، هذا بيت متعة وليس بيت رعب.‬ 158 00:14:44,927 --> 00:14:46,094 ‫هذا مخرج.‬ 159 00:15:20,545 --> 00:15:22,881 ‫مرحبًا يا "بابي كات". هل أنت بخير؟‬ 160 00:15:26,051 --> 00:15:30,138 ‫كراس على السقف. هذا رائع جدًا.‬ 161 00:15:41,024 --> 00:15:45,654 ‫اسمع، لديّ أمر متعلق بالعمل عليّ القيام به‬ ‫إن كنت لا تمانع.‬ 162 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 ‫طبعًا.‬ 163 00:15:46,822 --> 00:15:51,368 ‫أنت بارع جدًا في الصراخ، فأريدك أن تساعدني‬ ‫في الصراخ في هذه البالونات.‬ 164 00:16:03,964 --> 00:16:06,967 ‫هل هذا ممتع بقدر متعة حفلة أمس المفاجئة؟‬ 165 00:16:14,391 --> 00:16:17,644 ‫لم تكن حفلة، بل كانت كمينًا.‬ 166 00:16:19,021 --> 00:16:21,898 ‫تذوقت بعضًا من الكعكة وكانت لذيذة جدًا.‬ 167 00:16:21,982 --> 00:16:27,154 ‫في الواقع، أنا أستمتع الآن.‬ ‫أعني، أظن أن هذا وقت رائع.‬ 168 00:16:31,324 --> 00:16:34,327 ‫دعوتني إلى هنا لأنك عرفت أنني سأستمتع،‬ 169 00:16:34,411 --> 00:16:36,204 ‫وأنا مستمتع كثيرًا.‬ 170 00:16:36,288 --> 00:16:41,585 ‫لقد فعلوا كل شيء‬ ‫لمجرد أنه عيد ميلادي وأن الأمر غريب.‬ 171 00:16:41,668 --> 00:16:43,503 ‫لا أعرف. لا يهم.‬ 172 00:16:43,587 --> 00:16:46,256 ‫اترك جسمي الصحيح تمامًا!‬ 173 00:16:46,923 --> 00:16:51,053 ‫في الواقع، لا يمكننا صنع كعكة كل يوم،‬ ‫خصوصًا بعد رحيل "ديكارد".‬ 174 00:16:51,887 --> 00:16:55,682 ‫كعك "ديكارد" فظيع.‬ ‫لن يخبز كعكة جيدة وإن توقفت حياته عليها.‬ 175 00:16:56,224 --> 00:16:58,477 ‫عليّ الخروج من هنا!‬ 176 00:17:18,872 --> 00:17:22,918 ‫أعرف أنه جميل‬ ‫لأن لونه وردي فاتح، لكنه مخاط،‬ 177 00:17:23,001 --> 00:17:25,295 ‫فاحذر من أن يصيبك!‬ 178 00:17:44,940 --> 00:17:47,734 ‫يمكنني العيش هنا إلى الأبد.‬ 179 00:17:47,818 --> 00:17:49,903 ‫للأسف، لا يمكنك.‬ 180 00:18:49,421 --> 00:18:50,422 ‫ماذا؟‬ 181 00:18:50,505 --> 00:18:52,757 ‫تبًا، كنت قد بدأت أعتاد زي المهرج!‬ 182 00:18:52,841 --> 00:18:54,176 ‫ماذا تفعلين بي يا سيدة؟‬ 183 00:19:02,434 --> 00:19:05,187 ‫خذي. ضعي هذه على رأسه.‬ ‫قد تجعله يشعر بتحسن.‬ 184 00:19:05,270 --> 00:19:06,271 ‫شكرًا.‬ 185 00:19:09,274 --> 00:19:12,611 ‫بالمناسبة، ثمة الكثير من الطعام في المرحاض‬ ‫إن أردت شيئًا.‬ 186 00:19:12,694 --> 00:19:13,904 ‫طبعًا ثمة طعام فيه.‬ 187 00:19:32,088 --> 00:19:34,716 ‫"حساء"‬ 188 00:19:58,782 --> 00:20:00,158 ‫شكرًا على قضاء الوقت معي.‬ 189 00:20:00,242 --> 00:20:03,078 ‫سأدعك تعود إلى عائلتك، فهم يسألون عنك.‬ 190 00:20:04,246 --> 00:20:06,039 ‫تركت هاتفي في البيت.‬ 191 00:20:06,539 --> 00:20:09,042 ‫لا بأس. سأعود إلى المرأب فحسب.‬ 192 00:20:09,125 --> 00:20:10,293 ‫في عيد ميلادك؟‬ 193 00:20:10,377 --> 00:20:12,629 ‫لنشاهد التلفاز في منزلي بدلًا من ذلك.‬ 194 00:20:13,630 --> 00:20:14,673 ‫حقًا؟‬ 195 00:20:20,595 --> 00:20:22,722 ‫ما زلت تشاهدين البرامج الفظيعة، صحيح؟‬ 196 00:20:22,806 --> 00:20:24,975 ‫أحب أن يكون هناك ضجيج فحسب.‬ 197 00:20:25,058 --> 00:20:27,978 ‫لا أفهم كيف تنامين على هذه الأريكة في كل…‬ 198 00:20:44,577 --> 00:20:47,122 ‫آمل أنني لم أنزع كل الأغطية عنه.‬ 199 00:20:47,205 --> 00:20:49,624 ‫أفعل ذلك عندما أشعر بالبرد وأكون جشعة.‬ 200 00:21:00,343 --> 00:21:03,013 ‫وكأنك "بابي كات" جديد تمامًا.‬ 201 00:21:03,096 --> 00:21:04,014 ‫ماذا؟‬ 202 00:21:04,639 --> 00:21:06,182 ‫كيف حال رأسك؟‬ 203 00:21:06,266 --> 00:21:10,687 ‫لا أعرف! أتذكّر اليومين الماضيين بشكل مشوش.‬ 204 00:21:10,770 --> 00:21:13,440 ‫كنت أحلم بالمهرجين وأكياس البطاطا.‬ 205 00:21:20,780 --> 00:21:22,157 ‫ها قد عدت.‬ 206 00:21:22,991 --> 00:21:24,367 ‫عثرت على هاتفك.‬ 207 00:21:25,702 --> 00:21:26,703 ‫وساعتك.‬ 208 00:21:29,706 --> 00:21:33,918 ‫أردت أن أعرب عن مدى أسفي بشأن عيد ميلادي.‬ 209 00:21:34,419 --> 00:21:36,921 ‫لا داعي لأن تعتذر. كان موضوع المضرب مضحكًا.‬ 210 00:21:37,005 --> 00:21:38,089 ‫آسفون لأننا نسينا…‬ 211 00:21:38,173 --> 00:21:39,049 ‫مهلًا.‬ 212 00:21:40,091 --> 00:21:42,427 ‫لست آسفًا على دخولي وأنا ألوّح بمضرب،‬ 213 00:21:42,510 --> 00:21:45,889 ‫بل آسف‬ ‫لأنكم تظنون أن عليكم إقامة هذه الحفلات لي‬ 214 00:21:45,972 --> 00:21:47,932 ‫حتى لا أُصاب بالهلع.‬ 215 00:21:48,433 --> 00:21:51,686 ‫حسنًا، أجل، أنا محرج قليلًا بشأن الهرب‬ 216 00:21:51,770 --> 00:21:53,438 ‫لأنكم نسيتم عيد ميلادي.‬ 217 00:21:53,521 --> 00:21:57,859 ‫وأشعر بأنني فوتّ أمورًا ممتعة كثيرة‬ ‫لمجرد أنني‬ 218 00:21:57,942 --> 00:22:02,113 ‫غضبت من أمر،‬ ‫والأرجح أنه لم يكن بتلك الأهمية،‬ 219 00:22:02,197 --> 00:22:07,577 ‫لكنني أريدكم أن تقضوا الوقت معي‬ ‫لأنكم تريدون ذلك،‬ 220 00:22:07,660 --> 00:22:10,955 ‫وليس لأنكما تشعرون بأنكم مضطرون.‬ 221 00:22:11,915 --> 00:22:14,584 ‫في الواقع، كلا الأمرين.‬ 222 00:22:14,667 --> 00:22:16,252 ‫أعني، كانا كلا الأمرين تقريبًا.‬ 223 00:22:20,840 --> 00:22:22,217 ‫يبدو هذا فظيعًا.‬ 224 00:22:22,300 --> 00:22:24,677 ‫أجل، أظن أنني أسديته خدمة.‬ 225 00:22:25,261 --> 00:22:26,763 ‫لكنني واثقة بأن "توست" ستأكله.‬ 226 00:22:27,597 --> 00:22:28,515 ‫"النهاية!"‬ 227 00:22:56,543 --> 00:22:58,545 ‫ترجمة "أحمد قطب"‬