1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ‫- אף של ליצן -‬ 3 00:00:29,363 --> 00:00:30,615 ‫אתה בסדר?‬ 4 00:00:31,157 --> 00:00:32,825 ‫אולי הצטננתי.‬ 5 00:00:39,415 --> 00:00:41,042 ‫בוא נעשה את זה מחר.‬ 6 00:00:42,251 --> 00:00:45,546 ‫אתה יודע, אני מכירה מישהו‬ ‫שממש יאהב את המקום הזה‬ 7 00:00:45,630 --> 00:00:47,548 ‫בגלל כל הליצנים המטופשים האלו.‬ 8 00:00:50,343 --> 00:00:52,386 ‫היה היה ילד קטן‬ 9 00:00:52,470 --> 00:00:54,514 ‫שהתעורר בבוקר יום הולדתו ה-12.‬ 10 00:00:55,181 --> 00:00:58,976 ‫הוא חיכה שמישהו במשפחתו הגדולה מאוד יזכור‬ 11 00:00:59,060 --> 00:01:00,686 ‫ושמסיבת יום ההולדת תתחיל.‬ 12 00:01:01,187 --> 00:01:04,148 ‫אבל התקוות שלו‬ ‫התפוגגו בהדרגה עם חלוף היום.‬ 13 00:01:04,232 --> 00:01:07,985 ‫הוא לא שמע "יום הולדת שמח"‬ ‫מאמו, מאביו, מחמשת אחיו,‬ 14 00:01:08,069 --> 00:01:10,905 ‫או מאחותו החכמה והחזקה מאוד.‬ 15 00:01:10,988 --> 00:01:13,074 ‫לבסוף, כשהשעון הכה חצות,‬ 16 00:01:13,157 --> 00:01:16,160 ‫הוא השלים בעצב עם העובדה‬ ‫שמשפחתו שכחה את יום הולדתו.‬ 17 00:01:16,994 --> 00:01:18,538 ‫הוא ארז כמה פריטים אהובים,‬ 18 00:01:18,621 --> 00:01:22,166 ‫והגיב בצורה מוגזמת מאוד‬ ‫כשברח מהבית והצטרף לקרקס לעשר שנים.‬ 19 00:01:23,376 --> 00:01:25,670 ‫כמו אידיוט. כמו אידיוט בן 12.‬ 20 00:01:32,426 --> 00:01:34,178 ‫ומשום כך, טוסט,‬ 21 00:01:34,262 --> 00:01:37,890 ‫כן, כולנו צריכים לעזור לארגן‬ ‫מסיבת הפתעה לקריספין.‬ 22 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 ‫אני לא מבינה למה אני צריכה.‬ 23 00:01:42,895 --> 00:01:46,482 ‫אני לא זו שגרמה לו לחרדת נטישה מטומטמת.‬ 24 00:01:46,566 --> 00:01:50,027 ‫את לא מבינה כי איש לא חוגג לך‬ ‫יום הולדת, דיירת זמנית שכמוך.‬ 25 00:01:50,111 --> 00:01:55,074 ‫האמת היא שיום ההולדת שלי‬ ‫הוא כן עניין חשוב.‬ 26 00:01:55,158 --> 00:01:59,078 ‫כל שנה, אני חופרת בור גדול.‬ 27 00:01:59,162 --> 00:02:06,002 ‫וכל חבריי חסרי הבית הכועסים‬ ‫חוגגים ללא הפוגה במשך ימים ארוכים,‬ 28 00:02:06,085 --> 00:02:09,005 ‫עד שאחד מאיתנו מת מתשישות.‬ 29 00:02:09,088 --> 00:02:13,176 ‫ויום ההולדת שלי יהיה בשבוע הבא.‬ 30 00:02:30,610 --> 00:02:32,028 ‫הודות לשינויים שביצעתי,‬ 31 00:02:32,111 --> 00:02:35,406 ‫המכונית הזאת תכיל בנוחות עד 30 ליצנים.‬ 32 00:02:37,116 --> 00:02:39,785 ‫שלושים וחמישה, אם הם ממש מחבבים זה את זה.‬ 33 00:02:40,286 --> 00:02:42,914 ‫קריספין, אתה…‬ 34 00:02:48,586 --> 00:02:50,963 ‫- יום הולדת שמח -‬ 35 00:03:11,651 --> 00:03:12,985 ‫רדי ממני! דוחה!‬ 36 00:03:18,574 --> 00:03:19,408 ‫- לכו מפה -‬ 37 00:03:21,869 --> 00:03:23,829 ‫מסיבת הפתעה.‬ 38 00:03:26,916 --> 00:03:28,834 ‫- יום הולדת -‬ 39 00:03:31,921 --> 00:03:33,464 ‫את תהרסי את ההפתעה.‬ 40 00:03:38,511 --> 00:03:41,055 ‫הנה. לפחות תנפחי את הבלון הזה‬ ‫עם השיעול שלך.‬ 41 00:03:41,681 --> 00:03:44,225 ‫לא… לא, אני…‬ 42 00:03:45,393 --> 00:03:49,397 ‫לא רוצה לעזור.‬ 43 00:03:50,523 --> 00:03:52,525 ‫אני לא רוצה לעזור.‬ 44 00:03:52,608 --> 00:03:54,610 ‫את תעזרי, פרחחית חסרת בית.‬ 45 00:03:55,111 --> 00:03:55,987 ‫לעולם לא!‬ 46 00:04:02,994 --> 00:04:03,828 ‫- יחי הבלגן -‬ 47 00:04:04,912 --> 00:04:05,871 ‫מתחילים!‬ 48 00:04:06,455 --> 00:04:07,999 ‫הפתע…!‬ 49 00:04:14,755 --> 00:04:17,341 ‫אלו אנחנו! קריספין, אלו אנחנו!‬ 50 00:04:17,425 --> 00:04:18,884 ‫אני יודע!‬ 51 00:04:18,968 --> 00:04:20,678 ‫אנחנו נלחמים?‬ 52 00:04:25,683 --> 00:04:26,851 ‫השיער שלי.‬ 53 00:04:38,154 --> 00:04:42,283 ‫תראה, בלגן מוחלט.‬ ‫הדבר הכי אהוב עליך. יום הולדת שמח.‬ 54 00:04:43,951 --> 00:04:44,785 ‫מה?‬ 55 00:05:13,189 --> 00:05:15,858 ‫היי, בדיוק חשבתי עליך.‬ 56 00:05:29,246 --> 00:05:32,500 ‫קריספין, מצאתי איזה מקום.‬ ‫אתה חייב לבוא איתי!‬ 57 00:05:49,767 --> 00:05:52,853 ‫יש לך עוגת יום הולדת מרוסקת על הפנים.‬ 58 00:05:52,937 --> 00:05:54,188 ‫למי יש יום הולדת?‬ 59 00:05:56,440 --> 00:06:00,194 ‫זו סתם עוגה רגילה.‬ ‫עוגה של יום שלישי בשעה אחת.‬ 60 00:06:00,277 --> 00:06:01,320 ‫את יודעת?‬ 61 00:06:02,947 --> 00:06:05,825 ‫לא, זאת עוגת יום הולדת. אני יודעת להבחין.‬ 62 00:06:05,908 --> 00:06:08,119 ‫איפה המקום הזה שאת מקשקשת עליו?‬ 63 00:06:08,202 --> 00:06:11,831 ‫נכון! כן! אני לא יכולה לספר לך‬ ‫יותר מדי כי זה מוזר,‬ 64 00:06:11,914 --> 00:06:14,500 ‫אבל אני ממש רוצה לקחת אותך לשם.‬ ‫-זה דייט.‬ 65 00:06:14,583 --> 00:06:17,837 ‫אם הולכים לאיזשהו מקום ומתכננים את זה,‬ ‫זה נהפך לדייט.‬ 66 00:06:22,800 --> 00:06:23,968 ‫מה מצחיק?‬ 67 00:06:24,051 --> 00:06:26,262 ‫אני לא יודעת. זה פשוט מביך.‬ 68 00:06:29,765 --> 00:06:32,768 ‫כן! בוא נצא לדייט. שיהיה.‬ 69 00:06:32,852 --> 00:06:35,271 ‫עשינו את זה בעבר וזה היה כיף.‬ 70 00:06:35,354 --> 00:06:36,272 ‫כן, בשבילך.‬ 71 00:06:37,440 --> 00:06:39,483 ‫הפעם אני אהיה הגברת.‬ 72 00:06:39,984 --> 00:06:41,527 ‫אני לא יודעת מה זה אומר.‬ 73 00:06:42,153 --> 00:06:43,529 ‫אאסוף אותך בבוקר.‬ 74 00:06:44,029 --> 00:06:47,533 ‫כלומר, בוקר "בוקר"? או לפי הבוקר שלך?‬ 75 00:06:48,784 --> 00:06:49,618 ‫בוקר מאוחר.‬ 76 00:06:50,119 --> 00:06:51,704 ‫אחר הצהריים?‬ 77 00:06:52,246 --> 00:06:53,414 ‫מוקדם אחר הצהריים.‬ 78 00:06:57,251 --> 00:06:59,086 ‫זה לא שלך.‬ 79 00:07:03,883 --> 00:07:07,720 ‫אני מריחה עוגה.‬ ‫אני מריחה עוגת יום הולדת הרוסה.‬ 80 00:07:25,905 --> 00:07:27,656 ‫- תמונות, טובות, נהדרות -‬ 81 00:07:27,740 --> 00:07:29,909 ‫- אדום, כחול, סגול , צהוב, ורוד -‬ 82 00:07:36,999 --> 00:07:43,047 ‫- ססמה, וופסי -‬ 83 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 ‫אתה בטוח?‬ 84 00:07:45,466 --> 00:07:46,300 ‫מה?‬ 85 00:07:46,926 --> 00:07:48,552 ‫אתה בטוח שלקחת הכול?‬ 86 00:07:49,178 --> 00:07:50,554 ‫- קריספין -‬ 87 00:07:50,638 --> 00:07:51,472 ‫כן.‬ 88 00:07:51,555 --> 00:07:53,766 ‫כלומר, אני חוזר לגור למטה.‬ 89 00:07:53,849 --> 00:07:55,017 ‫זה לא כאילו ש…‬ 90 00:07:57,728 --> 00:07:58,979 ‫טה דה!‬ 91 00:08:00,105 --> 00:08:01,524 ‫שברת אותו!‬ ‫-סליחה.‬ 92 00:08:02,233 --> 00:08:05,110 ‫את ממש צריכה להיזהר יותר עם האמנות שלי.‬ 93 00:08:07,112 --> 00:08:09,406 ‫את יכולה להעמיד פנים לפחות שאת עצובה?‬ 94 00:08:09,490 --> 00:08:10,616 ‫אני באמת עצובה.‬ 95 00:08:11,158 --> 00:08:14,828 ‫טוב, חלק ממני עצוב,‬ ‫אבל כל שאר החלקים מבולבלים.‬ 96 00:08:26,549 --> 00:08:27,758 ‫זה מדגדג.‬ 97 00:08:28,884 --> 00:08:33,055 ‫כן, כולם רגישים לדגדוגים‬ ‫בחלק הפנימי העליון של הפה.‬ 98 00:08:33,556 --> 00:08:34,390 ‫כולם,‬ 99 00:08:34,932 --> 00:08:36,267 ‫חוץ ממני.‬ 100 00:08:37,017 --> 00:08:39,979 ‫- אתה בטוח? -‬ 101 00:08:40,062 --> 00:08:41,188 ‫- גרים יחד -‬ 102 00:08:41,272 --> 00:08:42,106 ‫- צילום 006 -‬ 103 00:09:08,382 --> 00:09:09,216 ‫מה…?‬ 104 00:09:09,300 --> 00:09:12,595 ‫חשבתי שזה יהיה… את יודעת?‬ 105 00:09:13,137 --> 00:09:13,971 ‫מה?‬ 106 00:09:14,847 --> 00:09:19,143 ‫אנשים מביאים חיות מחמד לדייטים?‬ ‫זה… זה משהו רגיל?‬ 107 00:09:19,226 --> 00:09:20,269 ‫אולי.‬ 108 00:09:22,688 --> 00:09:26,609 ‫טה-דה! לאדון שיש לו הכול.‬ 109 00:09:39,163 --> 00:09:40,456 ‫לעזאזל.‬ 110 00:09:45,669 --> 00:09:46,754 ‫תוציאי את זה ממני!‬ 111 00:09:47,921 --> 00:09:51,508 ‫הוא לא אמור לצאת. כלומר, נכון?‬ 112 00:09:57,056 --> 00:09:59,141 ‫מה דעתך, פאפיקט? מוכן לעשות חיים?‬ 113 00:09:59,683 --> 00:10:02,269 ‫אני לא אוהב להיות לבד כשאני חולה.‬ 114 00:10:02,770 --> 00:10:04,813 ‫אוי לא!‬ 115 00:10:04,897 --> 00:10:07,483 ‫לנגיף קל יותר להתפשט כשנמצאים בחברת אנשים.‬ 116 00:10:07,983 --> 00:10:10,694 ‫זה הנגיף שמדבר מגרונו.‬ 117 00:10:14,948 --> 00:10:16,992 ‫רגע! יש לי הפתעה בשבילך.‬ 118 00:10:19,536 --> 00:10:22,581 ‫אף ליצן? שני אפים של ליצנים?‬ 119 00:10:22,665 --> 00:10:23,957 ‫מה?!‬ 120 00:10:39,014 --> 00:10:41,141 ‫זאת ההפתעה?‬ 121 00:10:41,684 --> 00:10:42,893 ‫חלק ממנה!‬ 122 00:10:46,980 --> 00:10:48,315 ‫תחזיק חזק!‬ 123 00:11:03,956 --> 00:11:08,460 ‫אתה שומע את קריאתם הנפלאה של המים?!‬ 124 00:11:08,544 --> 00:11:09,586 ‫מה?‬ 125 00:11:09,670 --> 00:11:11,880 ‫נכון. יש לך אפים של ליצן באוזניים.‬ 126 00:11:12,423 --> 00:11:14,800 ‫למה עשיתי את זה?‬ 127 00:11:14,883 --> 00:11:18,762 ‫תבטיחי לי שזה לא ייעשה מוזר ורומנטי.‬ ‫אני אקיא.‬ 128 00:11:18,846 --> 00:11:20,013 ‫אוי, לא.‬ 129 00:11:41,326 --> 00:11:43,495 ‫אני מרגיש מוזר.‬ 130 00:11:45,080 --> 00:11:46,749 ‫היי, מזכירובוט!‬ 131 00:11:46,832 --> 00:11:49,376 ‫בי, לא ציפיתי לראות אתכם היום.‬ 132 00:11:49,460 --> 00:11:52,045 ‫אבל אולי יש לי משהו מתאים עבורכם.‬ 133 00:11:52,129 --> 00:11:54,131 ‫לא. האמת שאני צריכה…‬ 134 00:11:54,673 --> 00:11:56,842 ‫השארתי קצת בלגן במשימה של אתמול.‬ 135 00:11:56,925 --> 00:12:01,054 ‫לא בלגן, אבל כל מיני דברים של הרגע האחרון.‬ 136 00:12:01,138 --> 00:12:02,181 ‫אני, את יודעת…‬ 137 00:12:02,806 --> 00:12:07,519 ‫אני גאה בעבודה שלי. אז אני צריכה לחזור.‬ 138 00:12:08,312 --> 00:12:11,356 ‫אני לא צריכה להגיד לך שזו בקשה מאוד מוזרה.‬ 139 00:12:16,612 --> 00:12:19,406 ‫היי, אבל… רגע. מי זה?‬ 140 00:12:20,824 --> 00:12:24,036 ‫זה… הוא…‬ 141 00:12:24,119 --> 00:12:27,122 ‫איך קוראים לזוג ידיים נוסף?‬ 142 00:12:27,206 --> 00:12:31,251 ‫הבנתי. טוב, אני אוהבת את הפנים שלו.‬ 143 00:12:44,932 --> 00:12:47,226 ‫התכוננו לקבלת המדים.‬ 144 00:12:47,309 --> 00:12:50,354 ‫לא היה לי זמן לכבס אותם, אז…‬ 145 00:12:56,944 --> 00:12:57,778 ‫היי!‬ 146 00:12:58,946 --> 00:12:59,780 ‫מה?‬ 147 00:13:05,536 --> 00:13:09,998 ‫איפה אנחנו עכשיו? איפה אנחנו?‬ 148 00:13:21,635 --> 00:13:25,931 ‫החלפת לי את…? את החלפת לי בגדים?‬ 149 00:13:26,431 --> 00:13:27,432 ‫בוא!‬ 150 00:13:33,730 --> 00:13:38,068 ‫רגע. לאן נכנסנו? הלכנו לאיבוד?‬ 151 00:13:43,031 --> 00:13:45,117 ‫איזו מהן?‬ 152 00:13:50,330 --> 00:13:51,164 ‫טוב…‬ 153 00:14:04,177 --> 00:14:05,804 ‫זה מעורר בי אי נוחות.‬ 154 00:14:13,520 --> 00:14:15,272 ‫אל תדאג לדברים הקטנים האלו.‬ 155 00:14:20,277 --> 00:14:22,613 ‫יש להם רפלקסים מעולים.‬ 156 00:14:27,534 --> 00:14:29,411 ‫איפה פאפיקט?‬ 157 00:14:29,494 --> 00:14:31,538 ‫את חושבת שהוא בסדר?‬ 158 00:14:31,622 --> 00:14:36,084 ‫כן. זאת אומרת, זה בית כיפי, לא בית מפחיד.‬ 159 00:14:44,927 --> 00:14:46,094 ‫הנה יציאה.‬ 160 00:15:20,545 --> 00:15:22,881 ‫היי, פאפיקט. אתה בסדר?‬ 161 00:15:26,051 --> 00:15:29,930 ‫כיסאות על התקרה. נחמד מאוד.‬ 162 00:15:41,024 --> 00:15:45,654 ‫היי, יש לי עניין אחד של עבודה לעשות,‬ ‫אם זה בסדר.‬ 163 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 ‫בטח.‬ 164 00:15:46,822 --> 00:15:51,368 ‫אתה טוב בצעקות, אז אני צריכה‬ ‫שתעזור לי לצעוק לתוך הבלונים האלה.‬ 165 00:16:03,964 --> 00:16:06,758 ‫זה כיף כמו שהיה במסיבת ההפתעה שלך אתמול?‬ 166 00:16:14,391 --> 00:16:17,644 ‫זאת לא הייתה מסיבה. זה היה מארב.‬ 167 00:16:19,021 --> 00:16:21,898 ‫אכלתי קצת מהעוגה והיא הייתה ממש טובה.‬ 168 00:16:21,982 --> 00:16:26,653 ‫טוב, אני נהנה עכשיו.‬ ‫כלומר, אני חושב שזה אדיר.‬ 169 00:16:31,324 --> 00:16:34,327 ‫הזמנת אותי לכאן כי ידעת שאוהב את זה.‬ 170 00:16:34,411 --> 00:16:36,204 ‫ואני אוהב. מאוד.‬ 171 00:16:36,288 --> 00:16:41,585 ‫הם עשו הכול רק כי זה יום ההולדת שלי‬ ‫וזה מוזר.‬ 172 00:16:41,668 --> 00:16:43,503 ‫אני לא יודע. שיהיה.‬ 173 00:16:43,587 --> 00:16:46,256 ‫תניח לגוף הבריא לגמרי שלי!‬ 174 00:16:46,923 --> 00:16:50,886 ‫טוב, אי אפשר להכין עוגה כל יום,‬ ‫במיוחד מאז שדקארד עזב.‬ 175 00:16:51,762 --> 00:16:55,682 ‫העוגות של דקארד איומות. הוא לא ידע לאפות‬ ‫גם לו חייו היו תלויים בזה.‬ 176 00:16:56,224 --> 00:16:58,477 ‫אני חייב לצאת מפה!‬ 177 00:17:18,872 --> 00:17:22,918 ‫אני יודעת שזה יפה כי זה ורוד בהיר,‬ ‫אבל זו נזלת.‬ 178 00:17:23,001 --> 00:17:25,295 ‫אז אל תיתן לה לפגוע בך!‬ 179 00:17:44,940 --> 00:17:47,734 ‫הייתי יכול לחיות כאן לנצח.‬ 180 00:17:47,818 --> 00:17:49,653 ‫טוב, אי אפשר.‬ 181 00:18:49,212 --> 00:18:50,422 ‫מה?‬ 182 00:18:50,505 --> 00:18:52,757 ‫לעזאזל, ממש התרגלתי לבגדי הליצן שלי!‬ 183 00:18:52,841 --> 00:18:54,593 ‫מה את עושה לי, גברת?‬ 184 00:19:02,434 --> 00:19:04,728 ‫הנה, שימי על ראשו. אולי הרגשתו תשתפר.‬ 185 00:19:05,270 --> 00:19:06,271 ‫תודה.‬ 186 00:19:09,274 --> 00:19:12,611 ‫היי, יש הרבה אוכל בשירותים‬ ‫אם אתה רוצה משהו.‬ 187 00:19:12,694 --> 00:19:13,904 ‫ברור שיש.‬ 188 00:19:32,088 --> 00:19:34,716 ‫-מרק -‬ 189 00:19:58,782 --> 00:20:00,158 ‫תודה על שנשארת.‬ 190 00:20:00,242 --> 00:20:02,619 ‫אתן לך לחזור למשפחה שלך. הם שואלים עליך.‬ 191 00:20:04,162 --> 00:20:05,956 ‫השארתי את הטלפון שלי בבית.‬ 192 00:20:06,539 --> 00:20:08,959 ‫זה בסדר. אני חוזר למוסך.‬ 193 00:20:09,042 --> 00:20:10,293 ‫ביום ההולדת שלך?‬ 194 00:20:10,377 --> 00:20:12,629 ‫בוא נצפה אצלי בטלוויזיה במקום.‬ 195 00:20:13,129 --> 00:20:14,172 ‫באמת?‬ 196 00:20:20,595 --> 00:20:22,305 ‫עדיין צופה בתוכניות איומות?‬ 197 00:20:22,806 --> 00:20:24,516 ‫אני פשוט אוהבת שיש רעש רקע.‬ 198 00:20:25,058 --> 00:20:27,978 ‫אני לא מבין איך את ישנה על הספה הזאת כל…‬ 199 00:20:44,577 --> 00:20:46,663 ‫אני מקווה שלא לקחתי לו את השמיכה.‬ 200 00:20:47,205 --> 00:20:49,624 ‫אני עושה את זה כשקר לי ואני חמדנית.‬ 201 00:21:00,343 --> 00:21:03,013 ‫אתה כמו חתלתול חדש.‬ 202 00:21:03,096 --> 00:21:04,014 ‫מה?‬ 203 00:21:04,639 --> 00:21:06,182 ‫איך הראש?‬ 204 00:21:06,266 --> 00:21:09,894 ‫לא יודע. היומיים האחרונים מטושטשים לי.‬ 205 00:21:10,770 --> 00:21:15,317 ‫חלמתי על ליצנים ועל שקי תפוחי אדמה.‬ 206 00:21:20,780 --> 00:21:21,865 ‫היי, חזרת.‬ 207 00:21:22,991 --> 00:21:24,367 ‫מצאתי את הטלפון שלך.‬ 208 00:21:25,577 --> 00:21:26,578 ‫והשעון שלך.‬ 209 00:21:29,706 --> 00:21:33,668 ‫רק רציתי לומר כמה אני מצטער‬ ‫לגבי יום ההולדת שלי.‬ 210 00:21:34,419 --> 00:21:36,921 ‫אל תצטער. הקטע עם המחבט היה מצחיק.‬ 211 00:21:37,005 --> 00:21:38,673 ‫אנחנו מצטערים ששכחנו…‬ ‫-חכי.‬ 212 00:21:40,091 --> 00:21:42,427 ‫אני לא מצטער שהשתוללתי עם המחבט.‬ 213 00:21:42,510 --> 00:21:45,889 ‫אני מצטער שאתם חושבים‬ ‫שאתם חייבים לערוך לי מסיבות‬ 214 00:21:45,972 --> 00:21:47,724 ‫אחרת אני אתחרפן.‬ 215 00:21:48,433 --> 00:21:51,686 ‫טוב, בסדר. אני מתבייש קצת על שברחתי‬ 216 00:21:51,770 --> 00:21:53,438 ‫כי שכחתם את יום ההולדת שלי.‬ 217 00:21:53,521 --> 00:21:57,859 ‫ואני מרגיש שפספסתי הרבה כיף רק כי‬ 218 00:21:57,942 --> 00:22:02,113 ‫התרגזתי בגלל משהו לא כל כך חשוב.‬ 219 00:22:02,197 --> 00:22:07,410 ‫אבל אני רק רוצה שתבלו איתי כי אתם רוצים,‬ 220 00:22:07,494 --> 00:22:10,955 ‫לא כי אתם מרגישים שאתם חייבים.‬ 221 00:22:11,915 --> 00:22:14,000 ‫טוב, כלומר, זה גם וגם.‬ 222 00:22:14,667 --> 00:22:15,835 ‫זה היה גם וגם.‬ 223 00:22:20,840 --> 00:22:22,217 ‫זה נראה נורא.‬ 224 00:22:22,300 --> 00:22:24,677 ‫כן, אני חושב שעשיתי לזה טובה.‬ 225 00:22:25,261 --> 00:22:26,721 ‫טוסט בטוח תאכל את זה.‬ 226 00:22:27,597 --> 00:22:28,515 ‫- הסוף! -‬ 227 00:22:56,543 --> 00:22:58,545 ‫תרגום כתוביות: דנה סבן‬