1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 DOIS NARIZES DE PALHAÇO 3 00:00:29,363 --> 00:00:30,615 Você está bem? 4 00:00:31,157 --> 00:00:32,825 Talvez eu esteja resfriado. 5 00:00:39,499 --> 00:00:41,042 Vamos fazer isso amanhã. 6 00:00:42,251 --> 00:00:45,546 Eu conheço alguém que iria gostar muito deste lugar 7 00:00:45,630 --> 00:00:47,840 por causa dessas coisas de palhaço. 8 00:00:50,510 --> 00:00:55,098 Era uma vez um garotinho que acordou no dia do seu 12º aniversário. 9 00:00:55,181 --> 00:00:58,976 Ele esperou que alguém de sua grande família se lembrasse 10 00:00:59,060 --> 00:01:01,187 e que a festa começasse. 11 00:01:01,270 --> 00:01:04,148 Mas suas esperanças desapareceram com o passar do dia. 12 00:01:04,232 --> 00:01:07,985 Nada de "feliz aniversário" da mãe, do pai, dos cinco irmãos 13 00:01:08,069 --> 00:01:10,905 e da irmã inteligente e forte. 14 00:01:10,988 --> 00:01:13,074 Quando o relógio bateu meia-noite, 15 00:01:13,157 --> 00:01:16,410 ele aceitou tristemente que a família esquecera seu aniversário. 16 00:01:17,078 --> 00:01:18,538 Juntou alguns itens valiosos, 17 00:01:18,621 --> 00:01:22,166 surtou e fugiu com o circo por dez anos. 18 00:01:23,376 --> 00:01:26,087 Como um idiota. Como um idiota de 12 anos. 19 00:01:32,426 --> 00:01:34,178 E é por isso, Toast, 20 00:01:34,262 --> 00:01:37,890 que todos temos que ajudar a fazer uma festa surpresa para o Crispin. 21 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 Não sei por que eu preciso fazer isso. 22 00:01:42,895 --> 00:01:46,482 Eu não causei complexo de abandono nele. 23 00:01:46,566 --> 00:01:50,027 Você não entende porque ninguém comemora o seu aniversário. 24 00:01:50,111 --> 00:01:55,074 Na verdade, meu aniversário é um acontecimento. 25 00:01:55,158 --> 00:01:59,078 Todo ano, eu cavo um grande buraco. 26 00:01:59,162 --> 00:02:06,002 E todos os meus amigos vagabundos furiosos comemoram por dias, sem descanso, 27 00:02:06,085 --> 00:02:09,005 até que um de nós morra de exaustão. 28 00:02:09,088 --> 00:02:13,342 E meu aniversário é semana que vem. 29 00:02:30,693 --> 00:02:32,028 Com minhas modificações, 30 00:02:32,111 --> 00:02:35,406 cabem confortavelmente até 30 palhaços neste carro. 31 00:02:37,116 --> 00:02:39,785 Trinta e cinco, se gostarem uns dos outros. 32 00:02:40,286 --> 00:02:42,914 Crispin, você é um… 33 00:02:48,586 --> 00:02:50,963 FELIZ ANIVERSÁRIO 34 00:03:11,651 --> 00:03:12,985 Sai! Que nojo! 35 00:03:18,574 --> 00:03:19,408 VÁ EMBORA 36 00:03:21,869 --> 00:03:23,829 Uma festa surpresa. 37 00:03:26,916 --> 00:03:28,834 ANIVERSÁRIO 38 00:03:31,921 --> 00:03:33,464 Vai estragar a surpresa. 39 00:03:38,511 --> 00:03:41,055 Pelo menos encha este balão enquanto tosse. 40 00:03:41,681 --> 00:03:44,225 Não… Não, eu… 41 00:03:45,393 --> 00:03:49,397 Eu não… quero ajudar. 42 00:03:50,523 --> 00:03:52,525 Não quero ajudar. 43 00:03:52,608 --> 00:03:54,610 Vai ajudar, pirralha vagabunda. 44 00:03:55,111 --> 00:03:55,987 Nunca! 45 00:04:02,994 --> 00:04:03,828 ABENÇOE ESTA BAGUNÇA 46 00:04:05,037 --> 00:04:05,871 Hora do show! 47 00:04:06,455 --> 00:04:07,999 Surpre… 48 00:04:14,755 --> 00:04:17,341 Somos nós! Crispin! Somos nós! 49 00:04:17,425 --> 00:04:18,884 Eu sei! 50 00:04:18,968 --> 00:04:20,678 Vamos brigar? 51 00:04:25,766 --> 00:04:26,851 Meu cabelo. 52 00:04:38,154 --> 00:04:42,283 Olhe, caos total. É do que você mais gosta. Feliz aniversário. 53 00:04:43,951 --> 00:04:44,785 Que foi? 54 00:05:13,272 --> 00:05:16,275 Oi, eu estava pensando em você. 55 00:05:29,246 --> 00:05:32,500 Crispin, encontrei um lugar. Você tem que vir comigo! 56 00:05:49,767 --> 00:05:52,853 Tem bolo de aniversário amassado na sua cara. 57 00:05:52,937 --> 00:05:54,188 É aniversário de quem? 58 00:05:56,440 --> 00:06:00,194 É um bolo comum. Bolo de terça-feira, às 13h. 59 00:06:00,277 --> 00:06:01,320 Sabe? 60 00:06:03,072 --> 00:06:05,825 Não, isso é bolo de aniversário. Dá pra saber. 61 00:06:05,908 --> 00:06:08,119 Onde é esse lugar de que você falou? 62 00:06:08,202 --> 00:06:11,831 Ah, sim! Não posso dizer muito porque é estranho, 63 00:06:11,914 --> 00:06:13,541 mas quero te levar lá. 64 00:06:13,624 --> 00:06:14,500 É um encontro. 65 00:06:14,583 --> 00:06:17,837 Se formos a um lugar e você planejar, será um encontro. 66 00:06:22,925 --> 00:06:23,968 Qual é a graça? 67 00:06:24,051 --> 00:06:26,262 Não sei. É esquisito. 68 00:06:29,765 --> 00:06:32,768 Sim! Vamos a um encontro. Tanto faz. 69 00:06:32,852 --> 00:06:35,354 Já fizemos isso antes e foi divertido. 70 00:06:35,438 --> 00:06:36,689 Foi, para você. 71 00:06:37,523 --> 00:06:39,483 Agora eu posso ser a dama. 72 00:06:39,984 --> 00:06:42,069 Não sei o que isso significa. 73 00:06:42,153 --> 00:06:43,612 Venho te buscar de manhã. 74 00:06:44,113 --> 00:06:47,950 Diz "de manhã" de manhã mesmo? Ou de manhã pra você? 75 00:06:48,951 --> 00:06:50,035 De manhã mais tarde. 76 00:06:50,119 --> 00:06:51,704 De tarde? 77 00:06:52,246 --> 00:06:53,205 No início da tarde. 78 00:06:57,251 --> 00:06:59,086 Não é seu. 79 00:07:03,883 --> 00:07:07,720 Sinto cheiro de bolo. De bolo de aniversário amassado. 80 00:07:25,905 --> 00:07:27,656 FOTOS, BOAS, ÓTIMAS 81 00:07:27,740 --> 00:07:29,909 VERMELHO, AZUL, ROXO, LARANJA, AMARELO, ROSA 82 00:07:36,999 --> 00:07:43,047 SENHA, OPA 83 00:07:43,714 --> 00:07:45,382 Tem certeza? 84 00:07:45,466 --> 00:07:46,425 O quê? 85 00:07:46,926 --> 00:07:48,677 Tem certeza de que pegou tudo? 86 00:07:50,638 --> 00:07:51,472 Tenho. 87 00:07:51,555 --> 00:07:53,766 Vou voltar para o andar de baixo. 88 00:07:53,849 --> 00:07:55,226 Não é como… 89 00:08:00,105 --> 00:08:02,149 - Você quebrou! - Desculpe. 90 00:08:02,233 --> 00:08:05,653 Precisa ter mais cuidado com a minha arte. 91 00:08:07,112 --> 00:08:09,406 Pode ao menos fingir que está triste? 92 00:08:09,490 --> 00:08:11,075 Eu estou triste. 93 00:08:11,158 --> 00:08:15,287 Bem, uma parte de mim está. Todas as outras partes estão confusas. 94 00:08:26,549 --> 00:08:27,758 Isso faz cócegas. 95 00:08:28,884 --> 00:08:33,472 Sim, todo mundo sente cócegas no céu da boca. 96 00:08:33,556 --> 00:08:34,848 Todo mundo. 97 00:08:34,932 --> 00:08:36,392 Menos eu. 98 00:08:37,017 --> 00:08:39,979 TEM CERTEZA? 99 00:08:40,062 --> 00:08:41,188 VIVENDO JUNTOS 100 00:08:41,272 --> 00:08:42,106 IMAGEM 006 101 00:09:08,382 --> 00:09:09,216 O quê… 102 00:09:09,300 --> 00:09:13,053 Sabe, achei que fosse… Sabe? 103 00:09:13,137 --> 00:09:14,054 O quê? 104 00:09:14,847 --> 00:09:19,143 As pessoas levam animais a encontros? Isso é normal? 105 00:09:19,226 --> 00:09:20,269 Talvez. 106 00:09:22,688 --> 00:09:26,609 Para o cavalheiro que tem tudo. 107 00:09:39,163 --> 00:09:40,456 Droga. 108 00:09:45,669 --> 00:09:46,629 Tira isso de mim! 109 00:09:47,921 --> 00:09:51,508 Ele não deveria estar na rua. Não é? 110 00:09:57,056 --> 00:09:59,600 Que tal, PuppyCat? Quer se divertir? 111 00:09:59,683 --> 00:10:02,686 Não gosto de ficar sozinho quando estou doente. 112 00:10:02,770 --> 00:10:04,813 Ah, não! 113 00:10:04,897 --> 00:10:07,900 Estar com outras pessoas ajuda a espalhar o vírus. 114 00:10:07,983 --> 00:10:11,111 É o ponto de vista do vírus. 115 00:10:14,948 --> 00:10:17,409 Espere! Tenho uma surpresa para você. 116 00:10:19,536 --> 00:10:22,581 Um nariz de palhaço? Dois narizes de palhaço? 117 00:10:22,665 --> 00:10:24,375 O quê? 118 00:10:39,014 --> 00:10:41,600 Essa é a surpresa? 119 00:10:41,684 --> 00:10:43,310 Parte dela! 120 00:10:46,980 --> 00:10:48,315 Segurem firme! 121 00:11:03,956 --> 00:11:08,460 Consegue ouvir o lindo chamado da água? 122 00:11:08,544 --> 00:11:09,586 O quê? 123 00:11:09,670 --> 00:11:12,339 Ah, é. Os narizes de palhaço nos seus ouvidos. 124 00:11:12,423 --> 00:11:14,800 Por que fiz isso? 125 00:11:14,883 --> 00:11:18,762 Prometa que não vai ficar estranho e romântico. Vou vomitar. 126 00:11:18,846 --> 00:11:20,389 Essa não. 127 00:11:21,974 --> 00:11:22,891 Hein? 128 00:11:41,410 --> 00:11:43,495 Me sinto estranho. 129 00:11:45,080 --> 00:11:46,749 Ei, TempBot! 130 00:11:46,832 --> 00:11:49,376 Bee, eu não esperava vê-la hoje. 131 00:11:49,460 --> 00:11:52,045 Mas posso ter algo aqui. 132 00:11:52,129 --> 00:11:54,590 Não. Na verdade, eu preciso… 133 00:11:54,673 --> 00:11:56,842 Deixei a tarefa de ontem meio bagunçada. 134 00:11:56,925 --> 00:12:01,054 Não uma bagunça! Mas há coisas de última hora. 135 00:12:01,138 --> 00:12:02,806 Eu sinto… 136 00:12:02,890 --> 00:12:08,228 Sinto orgulho do meu trabalho. Então, preciso voltar. 137 00:12:08,312 --> 00:12:11,815 Não preciso dizer que é um pedido muito estranho. 138 00:12:16,737 --> 00:12:19,865 Mas, espere. Quem é esse? 139 00:12:20,824 --> 00:12:24,036 Ele é… 140 00:12:24,119 --> 00:12:27,122 Como chama uma ajudinha extra? 141 00:12:27,206 --> 00:12:31,502 Entendi. Bem, eu gostei da cara dele. 142 00:12:44,932 --> 00:12:47,226 Preparem-se para o uniforme. 143 00:12:47,309 --> 00:12:50,354 Não tive tempo de lavá-los, então… 144 00:12:56,944 --> 00:12:57,778 Ei! 145 00:12:58,946 --> 00:12:59,780 O quê? 146 00:13:05,536 --> 00:13:10,499 Onde é que nós estamos agora? 147 00:13:21,635 --> 00:13:25,973 Você mudou… Você mudou a minha roupa? 148 00:13:26,515 --> 00:13:27,516 Vamos! 149 00:13:33,730 --> 00:13:38,485 Espere. Por onde entramos? Estamos perdidos? 150 00:13:43,031 --> 00:13:45,117 Qual deles? 151 00:13:49,663 --> 00:13:51,123 Bem… 152 00:14:04,261 --> 00:14:06,138 Isso me incomoda. 153 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 Não se preocupe com essas coisinhas. 154 00:14:20,277 --> 00:14:22,613 Elas têm reflexos ótimos. 155 00:14:27,534 --> 00:14:29,411 Cadê o PuppyCat? 156 00:14:29,494 --> 00:14:31,538 Acha que ele está bem? 157 00:14:31,622 --> 00:14:36,084 É uma casa divertida, não assustadora. 158 00:14:44,927 --> 00:14:46,094 Uma saída. 159 00:15:20,545 --> 00:15:22,881 Oi, PuppyCat. Você está bem? 160 00:15:26,051 --> 00:15:30,138 Cadeiras no teto. Muito legal. 161 00:15:41,024 --> 00:15:45,654 Tenho um trabalho a fazer, se não se importar. 162 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 Claro. 163 00:15:46,822 --> 00:15:51,368 Você é bom em gritar, então preciso que me ajude a gritar nestes balões. 164 00:16:03,964 --> 00:16:06,967 É tão divertido quanto sua festa surpresa de ontem? 165 00:16:14,391 --> 00:16:17,644 Não foi uma festa, foi uma emboscada. 166 00:16:19,021 --> 00:16:21,898 Eu comi o bolo e estava muito bom. 167 00:16:21,982 --> 00:16:27,154 Bem, estou me divertindo agora. Isso aqui está muito legal. 168 00:16:31,324 --> 00:16:34,327 Você me convidou porque sabia que eu ia gostar. 169 00:16:34,411 --> 00:16:36,204 E eu gostei muito. 170 00:16:36,288 --> 00:16:41,585 Eles fizeram tudo só porque é meu aniversário, e é estranho. 171 00:16:41,668 --> 00:16:43,503 Sei lá, tanto faz. 172 00:16:43,587 --> 00:16:46,256 Solte meu corpo perfeitamente saudável! 173 00:16:46,923 --> 00:16:51,053 Não dá pra fazer bolo todo dia, ainda mais agora, que o Deckard se foi. 174 00:16:51,887 --> 00:16:55,682 Os bolos do Deckard são horríveis. Não faria um bom nem pra salvar sua vida. 175 00:16:56,224 --> 00:16:58,477 Preciso sair daqui! 176 00:17:18,872 --> 00:17:22,918 Sei que é bonito porque é rosa claro, mas é meleca. 177 00:17:23,001 --> 00:17:25,295 Então, cuidado para não bater em você! 178 00:17:44,940 --> 00:17:47,734 Eu poderia viver aqui para sempre. 179 00:17:47,818 --> 00:17:49,903 Mas não pode. 180 00:18:49,421 --> 00:18:50,422 O quê? 181 00:18:50,505 --> 00:18:52,757 Estava me acostumando com a roupa de palhaço! 182 00:18:52,841 --> 00:18:54,593 O que está fazendo comigo? 183 00:19:02,434 --> 00:19:05,187 Ponha isso na cabeça dele. Talvez melhore. 184 00:19:05,270 --> 00:19:06,271 Obrigada. 185 00:19:09,274 --> 00:19:12,611 Ei, se quiser algo, tem muita comida na privada. 186 00:19:12,694 --> 00:19:13,904 Claro que tem. 187 00:19:32,088 --> 00:19:34,716 SOPA 188 00:19:58,782 --> 00:20:00,158 Obrigada por vir! 189 00:20:00,242 --> 00:20:03,078 Volte pra sua família. Querem saber de você. 190 00:20:04,246 --> 00:20:06,039 Deixei meu celular em casa. 191 00:20:06,539 --> 00:20:09,042 Tudo bem. Vou voltar para a oficina. 192 00:20:09,125 --> 00:20:10,293 No seu aniversário? 193 00:20:10,377 --> 00:20:13,046 Vamos ver televisão na minha casa. 194 00:20:13,630 --> 00:20:14,673 Sério? 195 00:20:20,595 --> 00:20:22,722 Ainda vê os programas terríveis? 196 00:20:22,806 --> 00:20:24,975 Só gosto de ouvir o barulho. 197 00:20:25,058 --> 00:20:27,978 Não sei como você dorme neste sofá toda… 198 00:20:44,577 --> 00:20:47,122 Espero não ter puxado a coberta toda. 199 00:20:47,205 --> 00:20:49,624 Faço isso quando estou com frio e sou egoísta. 200 00:21:00,343 --> 00:21:03,013 Você parece um gatinho novo. 201 00:21:03,096 --> 00:21:04,014 O quê? 202 00:21:04,639 --> 00:21:06,182 Como está a cabeça? 203 00:21:06,266 --> 00:21:10,687 Eu não sei! Esses dois dias foram meio nebulosos. 204 00:21:10,770 --> 00:21:15,317 Eu sonhei com palhaços e sacos de batata. 205 00:21:20,780 --> 00:21:22,157 Ei, você voltou. 206 00:21:22,991 --> 00:21:24,367 Achei o seu celular. 207 00:21:25,702 --> 00:21:26,703 E o seu relógio. 208 00:21:29,706 --> 00:21:34,336 Eu só queria pedir desculpas pelo meu aniversário. 209 00:21:34,419 --> 00:21:36,921 Não precisa. O taco foi engraçado. 210 00:21:37,005 --> 00:21:39,049 - Desculpe por termos esquecido… - Calma aí! 211 00:21:40,091 --> 00:21:42,427 Não lamento destruir tudo com o taco. 212 00:21:42,510 --> 00:21:45,889 Lamento que vocês achem que têm que me dar essas festinhas 213 00:21:45,972 --> 00:21:48,350 ou eu posso surtar. 214 00:21:48,433 --> 00:21:53,438 Tá, estou com vergonha de ter fugido porque esqueceram meu aniversário. 215 00:21:53,521 --> 00:21:57,859 E sinto que perdi muita coisa divertida só porque 216 00:21:57,942 --> 00:22:02,113 fiquei bravo com algo que não era tão importante. 217 00:22:02,197 --> 00:22:07,577 Mas só quero que fiquem comigo porque têm vontade, 218 00:22:07,660 --> 00:22:10,955 não porque sentem obrigação. 219 00:22:11,039 --> 00:22:14,584 Bem, são os dois. 220 00:22:14,667 --> 00:22:16,252 Acho que foi pelos dois. 221 00:22:20,840 --> 00:22:22,217 Que coisa horrível. 222 00:22:22,300 --> 00:22:24,677 É, acho que eu fiz um favor. 223 00:22:25,261 --> 00:22:26,721 Aposto que a Toast vai comer. 224 00:22:27,597 --> 00:22:28,515 FIM! 225 00:22:56,543 --> 00:22:58,545 Legendas: Cynthia C. Soibelman