1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
DOIS NARIZES DE PALHAÇO
3
00:00:29,363 --> 00:00:30,615
Você está bem?
4
00:00:31,157 --> 00:00:32,825
Talvez eu esteja resfriado.
5
00:00:39,499 --> 00:00:41,042
Vamos fazer isso amanhã.
6
00:00:42,251 --> 00:00:45,546
Eu conheço alguém
que iria gostar muito deste lugar
7
00:00:45,630 --> 00:00:47,840
por causa dessas coisas de palhaço.
8
00:00:50,510 --> 00:00:55,098
Era uma vez um garotinho
que acordou no dia do seu 12º aniversário.
9
00:00:55,181 --> 00:00:58,976
Ele esperou que alguém
de sua grande família se lembrasse
10
00:00:59,060 --> 00:01:01,187
e que a festa começasse.
11
00:01:01,270 --> 00:01:04,148
Mas suas esperanças desapareceram
com o passar do dia.
12
00:01:04,232 --> 00:01:07,985
Nada de "feliz aniversário" da mãe,
do pai, dos cinco irmãos
13
00:01:08,069 --> 00:01:10,905
e da irmã inteligente e forte.
14
00:01:10,988 --> 00:01:13,074
Quando o relógio bateu meia-noite,
15
00:01:13,157 --> 00:01:16,410
ele aceitou tristemente
que a família esquecera seu aniversário.
16
00:01:17,078 --> 00:01:18,538
Juntou alguns itens valiosos,
17
00:01:18,621 --> 00:01:22,166
surtou e fugiu com o circo por dez anos.
18
00:01:23,376 --> 00:01:26,087
Como um idiota. Como um idiota de 12 anos.
19
00:01:32,426 --> 00:01:34,178
E é por isso, Toast,
20
00:01:34,262 --> 00:01:37,890
que todos temos que ajudar
a fazer uma festa surpresa para o Crispin.
21
00:01:38,850 --> 00:01:41,352
Não sei por que eu preciso fazer isso.
22
00:01:42,895 --> 00:01:46,482
Eu não causei complexo de abandono nele.
23
00:01:46,566 --> 00:01:50,027
Você não entende porque ninguém
comemora o seu aniversário.
24
00:01:50,111 --> 00:01:55,074
Na verdade, meu aniversário
é um acontecimento.
25
00:01:55,158 --> 00:01:59,078
Todo ano, eu cavo um grande buraco.
26
00:01:59,162 --> 00:02:06,002
E todos os meus amigos vagabundos furiosos
comemoram por dias, sem descanso,
27
00:02:06,085 --> 00:02:09,005
até que um de nós morra de exaustão.
28
00:02:09,088 --> 00:02:13,342
E meu aniversário é semana que vem.
29
00:02:30,693 --> 00:02:32,028
Com minhas modificações,
30
00:02:32,111 --> 00:02:35,406
cabem confortavelmente
até 30 palhaços neste carro.
31
00:02:37,116 --> 00:02:39,785
Trinta e cinco, se gostarem
uns dos outros.
32
00:02:40,286 --> 00:02:42,914
Crispin, você é um…
33
00:02:48,586 --> 00:02:50,963
FELIZ ANIVERSÁRIO
34
00:03:11,651 --> 00:03:12,985
Sai! Que nojo!
35
00:03:18,574 --> 00:03:19,408
VÁ EMBORA
36
00:03:21,869 --> 00:03:23,829
Uma festa surpresa.
37
00:03:26,916 --> 00:03:28,834
ANIVERSÁRIO
38
00:03:31,921 --> 00:03:33,464
Vai estragar a surpresa.
39
00:03:38,511 --> 00:03:41,055
Pelo menos encha este balão
enquanto tosse.
40
00:03:41,681 --> 00:03:44,225
Não… Não, eu…
41
00:03:45,393 --> 00:03:49,397
Eu não… quero ajudar.
42
00:03:50,523 --> 00:03:52,525
Não quero ajudar.
43
00:03:52,608 --> 00:03:54,610
Vai ajudar, pirralha vagabunda.
44
00:03:55,111 --> 00:03:55,987
Nunca!
45
00:04:02,994 --> 00:04:03,828
ABENÇOE ESTA BAGUNÇA
46
00:04:05,037 --> 00:04:05,871
Hora do show!
47
00:04:06,455 --> 00:04:07,999
Surpre…
48
00:04:14,755 --> 00:04:17,341
Somos nós! Crispin! Somos nós!
49
00:04:17,425 --> 00:04:18,884
Eu sei!
50
00:04:18,968 --> 00:04:20,678
Vamos brigar?
51
00:04:25,766 --> 00:04:26,851
Meu cabelo.
52
00:04:38,154 --> 00:04:42,283
Olhe, caos total. É do que você
mais gosta. Feliz aniversário.
53
00:04:43,951 --> 00:04:44,785
Que foi?
54
00:05:13,272 --> 00:05:16,275
Oi, eu estava pensando em você.
55
00:05:29,246 --> 00:05:32,500
Crispin, encontrei um lugar.
Você tem que vir comigo!
56
00:05:49,767 --> 00:05:52,853
Tem bolo de aniversário
amassado na sua cara.
57
00:05:52,937 --> 00:05:54,188
É aniversário de quem?
58
00:05:56,440 --> 00:06:00,194
É um bolo comum.
Bolo de terça-feira, às 13h.
59
00:06:00,277 --> 00:06:01,320
Sabe?
60
00:06:03,072 --> 00:06:05,825
Não, isso é bolo de aniversário.
Dá pra saber.
61
00:06:05,908 --> 00:06:08,119
Onde é esse lugar de que você falou?
62
00:06:08,202 --> 00:06:11,831
Ah, sim! Não posso dizer muito
porque é estranho,
63
00:06:11,914 --> 00:06:13,541
mas quero te levar lá.
64
00:06:13,624 --> 00:06:14,500
É um encontro.
65
00:06:14,583 --> 00:06:17,837
Se formos a um lugar
e você planejar, será um encontro.
66
00:06:22,925 --> 00:06:23,968
Qual é a graça?
67
00:06:24,051 --> 00:06:26,262
Não sei. É esquisito.
68
00:06:29,765 --> 00:06:32,768
Sim! Vamos a um encontro. Tanto faz.
69
00:06:32,852 --> 00:06:35,354
Já fizemos isso antes e foi divertido.
70
00:06:35,438 --> 00:06:36,689
Foi, para você.
71
00:06:37,523 --> 00:06:39,483
Agora eu posso ser a dama.
72
00:06:39,984 --> 00:06:42,069
Não sei o que isso significa.
73
00:06:42,153 --> 00:06:43,612
Venho te buscar de manhã.
74
00:06:44,113 --> 00:06:47,950
Diz "de manhã" de manhã mesmo?
Ou de manhã pra você?
75
00:06:48,951 --> 00:06:50,035
De manhã mais tarde.
76
00:06:50,119 --> 00:06:51,704
De tarde?
77
00:06:52,246 --> 00:06:53,205
No início da tarde.
78
00:06:57,251 --> 00:06:59,086
Não é seu.
79
00:07:03,883 --> 00:07:07,720
Sinto cheiro de bolo.
De bolo de aniversário amassado.
80
00:07:25,905 --> 00:07:27,656
FOTOS, BOAS, ÓTIMAS
81
00:07:27,740 --> 00:07:29,909
VERMELHO, AZUL, ROXO,
LARANJA, AMARELO, ROSA
82
00:07:36,999 --> 00:07:43,047
SENHA, OPA
83
00:07:43,714 --> 00:07:45,382
Tem certeza?
84
00:07:45,466 --> 00:07:46,425
O quê?
85
00:07:46,926 --> 00:07:48,677
Tem certeza de que pegou tudo?
86
00:07:50,638 --> 00:07:51,472
Tenho.
87
00:07:51,555 --> 00:07:53,766
Vou voltar para o andar de baixo.
88
00:07:53,849 --> 00:07:55,226
Não é como…
89
00:08:00,105 --> 00:08:02,149
- Você quebrou!
- Desculpe.
90
00:08:02,233 --> 00:08:05,653
Precisa ter mais cuidado com a minha arte.
91
00:08:07,112 --> 00:08:09,406
Pode ao menos fingir que está triste?
92
00:08:09,490 --> 00:08:11,075
Eu estou triste.
93
00:08:11,158 --> 00:08:15,287
Bem, uma parte de mim está.
Todas as outras partes estão confusas.
94
00:08:26,549 --> 00:08:27,758
Isso faz cócegas.
95
00:08:28,884 --> 00:08:33,472
Sim, todo mundo
sente cócegas no céu da boca.
96
00:08:33,556 --> 00:08:34,848
Todo mundo.
97
00:08:34,932 --> 00:08:36,392
Menos eu.
98
00:08:37,017 --> 00:08:39,979
TEM CERTEZA?
99
00:08:40,062 --> 00:08:41,188
VIVENDO JUNTOS
100
00:08:41,272 --> 00:08:42,106
IMAGEM 006
101
00:09:08,382 --> 00:09:09,216
O quê…
102
00:09:09,300 --> 00:09:13,053
Sabe, achei que fosse… Sabe?
103
00:09:13,137 --> 00:09:14,054
O quê?
104
00:09:14,847 --> 00:09:19,143
As pessoas levam animais a encontros?
Isso é normal?
105
00:09:19,226 --> 00:09:20,269
Talvez.
106
00:09:22,688 --> 00:09:26,609
Para o cavalheiro que tem tudo.
107
00:09:39,163 --> 00:09:40,456
Droga.
108
00:09:45,669 --> 00:09:46,629
Tira isso de mim!
109
00:09:47,921 --> 00:09:51,508
Ele não deveria estar na rua. Não é?
110
00:09:57,056 --> 00:09:59,600
Que tal, PuppyCat? Quer se divertir?
111
00:09:59,683 --> 00:10:02,686
Não gosto de ficar sozinho
quando estou doente.
112
00:10:02,770 --> 00:10:04,813
Ah, não!
113
00:10:04,897 --> 00:10:07,900
Estar com outras pessoas
ajuda a espalhar o vírus.
114
00:10:07,983 --> 00:10:11,111
É o ponto de vista do vírus.
115
00:10:14,948 --> 00:10:17,409
Espere! Tenho uma surpresa para você.
116
00:10:19,536 --> 00:10:22,581
Um nariz de palhaço?
Dois narizes de palhaço?
117
00:10:22,665 --> 00:10:24,375
O quê?
118
00:10:39,014 --> 00:10:41,600
Essa é a surpresa?
119
00:10:41,684 --> 00:10:43,310
Parte dela!
120
00:10:46,980 --> 00:10:48,315
Segurem firme!
121
00:11:03,956 --> 00:11:08,460
Consegue ouvir o lindo chamado da água?
122
00:11:08,544 --> 00:11:09,586
O quê?
123
00:11:09,670 --> 00:11:12,339
Ah, é. Os narizes de palhaço
nos seus ouvidos.
124
00:11:12,423 --> 00:11:14,800
Por que fiz isso?
125
00:11:14,883 --> 00:11:18,762
Prometa que não vai ficar estranho
e romântico. Vou vomitar.
126
00:11:18,846 --> 00:11:20,389
Essa não.
127
00:11:21,974 --> 00:11:22,891
Hein?
128
00:11:41,410 --> 00:11:43,495
Me sinto estranho.
129
00:11:45,080 --> 00:11:46,749
Ei, TempBot!
130
00:11:46,832 --> 00:11:49,376
Bee, eu não esperava vê-la hoje.
131
00:11:49,460 --> 00:11:52,045
Mas posso ter algo aqui.
132
00:11:52,129 --> 00:11:54,590
Não. Na verdade, eu preciso…
133
00:11:54,673 --> 00:11:56,842
Deixei a tarefa de ontem meio bagunçada.
134
00:11:56,925 --> 00:12:01,054
Não uma bagunça!
Mas há coisas de última hora.
135
00:12:01,138 --> 00:12:02,806
Eu sinto…
136
00:12:02,890 --> 00:12:08,228
Sinto orgulho do meu trabalho.
Então, preciso voltar.
137
00:12:08,312 --> 00:12:11,815
Não preciso dizer que é
um pedido muito estranho.
138
00:12:16,737 --> 00:12:19,865
Mas, espere. Quem é esse?
139
00:12:20,824 --> 00:12:24,036
Ele é…
140
00:12:24,119 --> 00:12:27,122
Como chama uma ajudinha extra?
141
00:12:27,206 --> 00:12:31,502
Entendi. Bem, eu gostei da cara dele.
142
00:12:44,932 --> 00:12:47,226
Preparem-se para o uniforme.
143
00:12:47,309 --> 00:12:50,354
Não tive tempo de lavá-los, então…
144
00:12:56,944 --> 00:12:57,778
Ei!
145
00:12:58,946 --> 00:12:59,780
O quê?
146
00:13:05,536 --> 00:13:10,499
Onde é que nós estamos agora?
147
00:13:21,635 --> 00:13:25,973
Você mudou… Você mudou a minha roupa?
148
00:13:26,515 --> 00:13:27,516
Vamos!
149
00:13:33,730 --> 00:13:38,485
Espere. Por onde entramos?
Estamos perdidos?
150
00:13:43,031 --> 00:13:45,117
Qual deles?
151
00:13:49,663 --> 00:13:51,123
Bem…
152
00:14:04,261 --> 00:14:06,138
Isso me incomoda.
153
00:14:12,936 --> 00:14:15,272
Não se preocupe com essas coisinhas.
154
00:14:20,277 --> 00:14:22,613
Elas têm reflexos ótimos.
155
00:14:27,534 --> 00:14:29,411
Cadê o PuppyCat?
156
00:14:29,494 --> 00:14:31,538
Acha que ele está bem?
157
00:14:31,622 --> 00:14:36,084
É uma casa divertida, não assustadora.
158
00:14:44,927 --> 00:14:46,094
Uma saída.
159
00:15:20,545 --> 00:15:22,881
Oi, PuppyCat. Você está bem?
160
00:15:26,051 --> 00:15:30,138
Cadeiras no teto. Muito legal.
161
00:15:41,024 --> 00:15:45,654
Tenho um trabalho a fazer,
se não se importar.
162
00:15:45,737 --> 00:15:46,738
Claro.
163
00:15:46,822 --> 00:15:51,368
Você é bom em gritar, então preciso
que me ajude a gritar nestes balões.
164
00:16:03,964 --> 00:16:06,967
É tão divertido
quanto sua festa surpresa de ontem?
165
00:16:14,391 --> 00:16:17,644
Não foi uma festa, foi uma emboscada.
166
00:16:19,021 --> 00:16:21,898
Eu comi o bolo e estava muito bom.
167
00:16:21,982 --> 00:16:27,154
Bem, estou me divertindo agora.
Isso aqui está muito legal.
168
00:16:31,324 --> 00:16:34,327
Você me convidou
porque sabia que eu ia gostar.
169
00:16:34,411 --> 00:16:36,204
E eu gostei muito.
170
00:16:36,288 --> 00:16:41,585
Eles fizeram tudo
só porque é meu aniversário, e é estranho.
171
00:16:41,668 --> 00:16:43,503
Sei lá, tanto faz.
172
00:16:43,587 --> 00:16:46,256
Solte meu corpo perfeitamente saudável!
173
00:16:46,923 --> 00:16:51,053
Não dá pra fazer bolo todo dia,
ainda mais agora, que o Deckard se foi.
174
00:16:51,887 --> 00:16:55,682
Os bolos do Deckard são horríveis.
Não faria um bom nem pra salvar sua vida.
175
00:16:56,224 --> 00:16:58,477
Preciso sair daqui!
176
00:17:18,872 --> 00:17:22,918
Sei que é bonito
porque é rosa claro, mas é meleca.
177
00:17:23,001 --> 00:17:25,295
Então, cuidado para não bater em você!
178
00:17:44,940 --> 00:17:47,734
Eu poderia viver aqui para sempre.
179
00:17:47,818 --> 00:17:49,903
Mas não pode.
180
00:18:49,421 --> 00:18:50,422
O quê?
181
00:18:50,505 --> 00:18:52,757
Estava me acostumando
com a roupa de palhaço!
182
00:18:52,841 --> 00:18:54,593
O que está fazendo comigo?
183
00:19:02,434 --> 00:19:05,187
Ponha isso na cabeça dele. Talvez melhore.
184
00:19:05,270 --> 00:19:06,271
Obrigada.
185
00:19:09,274 --> 00:19:12,611
Ei, se quiser algo,
tem muita comida na privada.
186
00:19:12,694 --> 00:19:13,904
Claro que tem.
187
00:19:32,088 --> 00:19:34,716
SOPA
188
00:19:58,782 --> 00:20:00,158
Obrigada por vir!
189
00:20:00,242 --> 00:20:03,078
Volte pra sua família.
Querem saber de você.
190
00:20:04,246 --> 00:20:06,039
Deixei meu celular em casa.
191
00:20:06,539 --> 00:20:09,042
Tudo bem. Vou voltar para a oficina.
192
00:20:09,125 --> 00:20:10,293
No seu aniversário?
193
00:20:10,377 --> 00:20:13,046
Vamos ver televisão na minha casa.
194
00:20:13,630 --> 00:20:14,673
Sério?
195
00:20:20,595 --> 00:20:22,722
Ainda vê os programas terríveis?
196
00:20:22,806 --> 00:20:24,975
Só gosto de ouvir o barulho.
197
00:20:25,058 --> 00:20:27,978
Não sei como você dorme neste sofá toda…
198
00:20:44,577 --> 00:20:47,122
Espero não ter puxado a coberta toda.
199
00:20:47,205 --> 00:20:49,624
Faço isso quando estou
com frio e sou egoísta.
200
00:21:00,343 --> 00:21:03,013
Você parece um gatinho novo.
201
00:21:03,096 --> 00:21:04,014
O quê?
202
00:21:04,639 --> 00:21:06,182
Como está a cabeça?
203
00:21:06,266 --> 00:21:10,687
Eu não sei!
Esses dois dias foram meio nebulosos.
204
00:21:10,770 --> 00:21:15,317
Eu sonhei com palhaços e sacos de batata.
205
00:21:20,780 --> 00:21:22,157
Ei, você voltou.
206
00:21:22,991 --> 00:21:24,367
Achei o seu celular.
207
00:21:25,702 --> 00:21:26,703
E o seu relógio.
208
00:21:29,706 --> 00:21:34,336
Eu só queria pedir desculpas
pelo meu aniversário.
209
00:21:34,419 --> 00:21:36,921
Não precisa. O taco foi engraçado.
210
00:21:37,005 --> 00:21:39,049
- Desculpe por termos esquecido…
- Calma aí!
211
00:21:40,091 --> 00:21:42,427
Não lamento destruir tudo com o taco.
212
00:21:42,510 --> 00:21:45,889
Lamento que vocês achem
que têm que me dar essas festinhas
213
00:21:45,972 --> 00:21:48,350
ou eu posso surtar.
214
00:21:48,433 --> 00:21:53,438
Tá, estou com vergonha de ter fugido
porque esqueceram meu aniversário.
215
00:21:53,521 --> 00:21:57,859
E sinto que perdi
muita coisa divertida só porque
216
00:21:57,942 --> 00:22:02,113
fiquei bravo com algo
que não era tão importante.
217
00:22:02,197 --> 00:22:07,577
Mas só quero que fiquem comigo
porque têm vontade,
218
00:22:07,660 --> 00:22:10,955
não porque sentem obrigação.
219
00:22:11,039 --> 00:22:14,584
Bem, são os dois.
220
00:22:14,667 --> 00:22:16,252
Acho que foi pelos dois.
221
00:22:20,840 --> 00:22:22,217
Que coisa horrível.
222
00:22:22,300 --> 00:22:24,677
É, acho que eu fiz um favor.
223
00:22:25,261 --> 00:22:26,721
Aposto que a Toast vai comer.
224
00:22:27,597 --> 00:22:28,515
FIM!
225
00:22:56,543 --> 00:22:58,545
Legendas: Cynthia C. Soibelman