1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:12,971
ZNOVA POPRVÉ
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,311
KOČIČÍ KAVÁRNA
OTEVŘENO
4
00:00:48,548 --> 00:00:50,508
Fuj. Bože můj.
5
00:00:50,592 --> 00:00:53,970
Objímali se a ty jsi je stejně snědl.
6
00:00:54,512 --> 00:00:55,346
Páni.
7
00:00:55,930 --> 00:00:57,682
Museli se mít fakt rádi.
8
00:01:03,021 --> 00:01:06,316
Deckarde? Něco tu smrdí jako spálenina.
9
00:01:13,823 --> 00:01:15,450
Ty zase pečeš!
10
00:01:16,534 --> 00:01:17,744
Pomoz mi, prosím.
11
00:01:20,330 --> 00:01:21,623
Bum.
12
00:01:24,000 --> 00:01:24,834
Hej!
13
00:01:29,756 --> 00:01:31,132
To plácnutí si nech.
14
00:01:32,092 --> 00:01:35,261
Jen si s ním plácni, je to můj oblíbenec.
15
00:01:35,345 --> 00:01:38,014
Je chaotický a ničím se mu nezavděčíš.
16
00:01:38,098 --> 00:01:39,599
Já vážně zajímavý.
17
00:01:42,268 --> 00:01:43,353
Tady se nekouří.
18
00:01:48,900 --> 00:01:52,320
Všichni prosím jděte domů!
Dneska už nevaříme!
19
00:01:53,321 --> 00:01:55,532
Všichni už odešli. Super.
20
00:02:01,704 --> 00:02:02,705
Skvěle.
21
00:02:02,789 --> 00:02:03,915
ZAMĚSTNANEC MĚSÍCE
22
00:02:03,998 --> 00:02:05,208
HOWELL
POZICE: ŠÉF
23
00:02:05,291 --> 00:02:06,626
CHARLES
POZICE: V SEDĚ
24
00:02:06,709 --> 00:02:10,380
Howelle! Neboj, už je to v klidu.
25
00:02:10,463 --> 00:02:12,173
O všechno jsem se postarala.
26
00:02:12,257 --> 00:02:14,467
Kočky jsou v pohodě, jenom rozmrzelé.
27
00:02:17,011 --> 00:02:20,431
Tvoje první vráska!
Teď působíš distingovaně.
28
00:02:20,515 --> 00:02:22,892
Vypadáš moudře a znaveně.
29
00:02:23,393 --> 00:02:27,105
Co to je? Rada moudrého,
zkušeného stařešiny?
30
00:02:37,657 --> 00:02:40,160
Promiň, že jsem tě nechal péct.
31
00:02:40,243 --> 00:02:41,661
To nic.
32
00:02:41,744 --> 00:02:44,873
Když ty tak dobře vaříš. Myslel jsem…
33
00:02:44,956 --> 00:02:47,208
Myslel jsi špatně!
34
00:02:49,961 --> 00:02:52,505
Jaká to děsivá mladá stařena!
35
00:02:52,589 --> 00:02:54,799
Vaření a pečení je něco jiného!
36
00:02:54,883 --> 00:02:56,050
Jdi za svými sny!
37
00:02:56,134 --> 00:03:00,054
Můžeš se stát
nejlepším kuchařem na ostrově.
38
00:03:00,138 --> 00:03:02,348
Fakt tě dobře zná.
39
00:03:02,432 --> 00:03:04,184
Jo, je to od něj milé.
40
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
Takže zase pečeš? To je dobře.
41
00:03:11,316 --> 00:03:15,653
Jen proto,
že mě o to ten drobeček požádal.
42
00:03:16,196 --> 00:03:18,489
Jsme staří známí.
43
00:03:18,573 --> 00:03:21,117
Pořád přemýšlíš nad kuchařskou školou?
44
00:03:21,201 --> 00:03:25,079
Nad Princovou kulinářskou akademií?
Ne, je moc daleko od ostrova.
45
00:03:25,163 --> 00:03:27,957
Bez pečení ji navíc nedostuduju.
46
00:03:28,041 --> 00:03:31,336
Stejně je to jenom nóbl titul.
47
00:03:31,419 --> 00:03:34,380
- Řekla jsem Howellovi, co se stalo.
- A jéje.
48
00:03:34,464 --> 00:03:35,465
Mám průšvih?
49
00:03:37,175 --> 00:03:38,426
Nemáš.
50
00:03:39,302 --> 00:03:42,597
Kdekoliv jinde
by mě za podpálení kuchyně vyhodili.
51
00:03:43,973 --> 00:03:49,270
No jo, je třeba bojovat ohněm proti ohni.
52
00:03:49,354 --> 00:03:53,233
Tady vlastně asi nevyhodili nikdy nikoho.
53
00:03:54,484 --> 00:03:56,319
Kočky si všechny moc oblíbí.
54
00:04:07,413 --> 00:04:09,165
Dneska neděláš do zavíračky?
55
00:04:09,249 --> 00:04:12,669
Tak se uvidíme pak. Rozluč se, Starostko.
56
00:04:14,796 --> 00:04:16,339
Měj se, Starostko.
57
00:04:18,132 --> 00:04:21,761
Vidím, že trávila čas s Char…
58
00:04:28,059 --> 00:04:30,478
Měj se, Deckarde.
59
00:04:31,521 --> 00:04:36,442
Sbohem navždy.
60
00:04:41,281 --> 00:04:45,076
MÁŠ PADÁKA, BEE. KŘIČEL BYCH,
ALE NECHCI DALŠÍ VRÁSKY.
61
00:04:45,159 --> 00:04:45,994
HOWELL
62
00:04:55,253 --> 00:04:59,007
Dneska mě vyhodili. Teď jsem bez práce.
63
00:04:59,757 --> 00:05:03,928
Cítím se jako ubožačka, nebo tak něco.
64
00:05:05,013 --> 00:05:06,931
Ty kočky mi budou chybět.
65
00:05:26,909 --> 00:05:28,911
AHOJ, POKLADE
66
00:05:28,995 --> 00:05:31,581
PŘEČTENO
67
00:05:35,460 --> 00:05:38,421
No tak, přeblikni, ty blbý světlo!
68
00:05:50,391 --> 00:05:54,228
Páni, ta kočka ví,
co chce dělat, a nebojí se toho.
69
00:05:55,772 --> 00:05:57,065
To je hustý.
70
00:05:57,690 --> 00:06:00,943
Taky bych chtěla být koč… Ne, to ne.
71
00:06:02,862 --> 00:06:06,074
Chtěla bych mít kočku.
72
00:06:06,783 --> 00:06:09,285
Starat se o zvíře by bylo prima.
73
00:06:10,536 --> 00:06:12,789
Co to? Růžové světlo?
74
00:06:18,669 --> 00:06:20,671
To ne.
75
00:06:24,092 --> 00:06:25,843
To jo!
76
00:06:27,512 --> 00:06:29,472
To ne.
77
00:06:39,857 --> 00:06:42,610
Páni! Kočka!
78
00:06:42,693 --> 00:06:44,946
Nebo možná pes.
79
00:07:01,045 --> 00:07:07,135
Vrazila jsem si do břicha! Sama sobě!
80
00:07:12,223 --> 00:07:13,808
Deckarde.
81
00:07:13,891 --> 00:07:14,725
Ahoj, Bee.
82
00:07:14,809 --> 00:07:16,310
Udělal jsem ti omeletu.
83
00:07:17,854 --> 00:07:19,063
Super.
84
00:07:19,147 --> 00:07:21,816
To jsi mi hodlala tajit, že tě vyhodili?
85
00:07:22,358 --> 00:07:29,323
Jenom jsem si říkala,
že už do té čtvrti nikdy nevkročím.
86
00:07:29,407 --> 00:07:33,035
Já jen, že jsem mluvil o tom,
že mě vyhodí za ten požár,
87
00:07:33,119 --> 00:07:34,829
a ty jsi mlčela.
88
00:07:35,538 --> 00:07:37,039
Panebože!
89
00:07:39,667 --> 00:07:42,795
Bože! Tvůj rozkrok! Donesu ti led!
90
00:07:45,089 --> 00:07:47,216
Používám ho na obličej!
91
00:07:49,177 --> 00:07:51,137
Ale klidně ho použij na…
92
00:07:54,682 --> 00:07:55,516
Haló?
93
00:07:58,060 --> 00:08:01,689
Jsi vzhůru!
Hele, na zemi jsem nám našla večeři.
94
00:08:02,982 --> 00:08:04,317
Vypadá dobře, co?
95
00:08:07,153 --> 00:08:09,864
Klidně ji ohmatej celou,
stejně si půlku dám.
96
00:08:23,044 --> 00:08:25,755
Cas!
97
00:08:29,967 --> 00:08:33,137
Tvoje stará rukavice.
Nechybí ti wrestling?
98
00:08:33,804 --> 00:08:36,849
Nechci o tom mluvit.
99
00:08:36,933 --> 00:08:39,644
Sice nás učili, jak ošetřit zranění,
100
00:08:39,727 --> 00:08:43,814
ale na tuhle oblast jsme
většinou nemířili, protože se to nedělá.
101
00:08:43,898 --> 00:08:45,358
Já věděl, že mi pomůžeš.
102
00:08:45,858 --> 00:08:48,986
Bee mě omylem praštila,
když jsem jí nesl večeři.
103
00:08:49,695 --> 00:08:52,114
Počkat. Nemáš být v práci?
104
00:08:52,198 --> 00:08:55,368
Proč místo práce krmíš tu mladou stařenu?
105
00:08:55,910 --> 00:08:58,120
Neříkej jí tak.
106
00:08:58,204 --> 00:09:00,248
Ještě ti neskončila směna!
107
00:09:00,331 --> 00:09:04,377
Místo práce se bavíte beze mě?
Ne, že bych se chtěla přidat,
108
00:09:04,460 --> 00:09:08,923
ale chytáš od ní špatnou pracovní morálku.
A navíc jsi tam nechal kočky
109
00:09:09,006 --> 00:09:11,676
a teď je jim určitě smutno!
110
00:09:11,759 --> 00:09:17,223
No tak, klid. Kočičí kavárna je zavřená.
Omylem jsem podpálil kuchyň.
111
00:09:17,765 --> 00:09:18,849
Bee mě zachránila.
112
00:09:19,934 --> 00:09:23,062
Teď se cítím špatně za to,
co jsem řekla. Fakt díky.
113
00:09:23,145 --> 00:09:25,106
To nic, nikomu to neřeknu.
114
00:09:26,190 --> 00:09:28,484
Občas prostě místo smutku zuříš.
115
00:09:28,568 --> 00:09:30,152
Jo a Bee byla odejita.
116
00:09:30,695 --> 00:09:33,030
Jako tím ohněm?
117
00:09:33,614 --> 00:09:36,325
Jakože z práce.
118
00:09:36,409 --> 00:09:38,286
Jasně, protože uhořela.
119
00:09:38,995 --> 00:09:40,121
To je hrůza.
120
00:09:41,330 --> 00:09:42,331
Ne.
121
00:09:42,832 --> 00:09:46,919
No, snad odpočívá v pokoji.
Teď můžeš nastoupit na Akademii.
122
00:09:47,003 --> 00:09:50,131
Ne, já se chci svých snů vzdát.
123
00:09:50,214 --> 00:09:51,924
Jako ty.
124
00:09:57,847 --> 00:09:59,890
Dej sem tu rukavici! Hned!
125
00:10:29,670 --> 00:10:30,588
Jo.
126
00:10:40,348 --> 00:10:43,267
Tu ruku potřebuju na psaní!
127
00:10:47,605 --> 00:10:50,107
JDEŠ POZDĚ!
128
00:10:50,191 --> 00:10:54,070
PRACOVNÍ AGENTURA
129
00:10:54,153 --> 00:10:57,239
Neuvádíte žádné dovednosti,
a přesto se vám povedlo
130
00:10:57,323 --> 00:11:01,285
získat a ztratit každou práci,
co jsme kdy nabízeli.
131
00:11:01,369 --> 00:11:02,870
Vaše složka je divná.
132
00:11:02,953 --> 00:11:05,539
Vesměs je třeba umět aspoň něco.
133
00:11:05,623 --> 00:11:07,625
I ten font je hnusný.
134
00:11:08,376 --> 00:11:11,128
Má divná, na sobě nalepená písmena.
135
00:11:12,380 --> 00:11:14,423
Jak vás někdo mohl zaměstnat?
136
00:11:15,049 --> 00:11:18,386
Klidně si to nechte,
tohle není moje kancelář.
137
00:11:19,637 --> 00:11:21,639
Tak to si toho vezmu víc.
138
00:11:23,349 --> 00:11:25,351
Jsem doma!
139
00:11:29,230 --> 00:11:32,108
Mám pro tebe hračky pro mazlíčky.
140
00:11:35,194 --> 00:11:37,905
Co to je?
141
00:11:37,988 --> 00:11:39,615
Snert.
142
00:11:40,825 --> 00:11:43,327
Vyslovuje se to „snert“.
143
00:11:43,411 --> 00:11:47,206
Hele, ty mluvíš! Skoro.
144
00:11:48,332 --> 00:11:50,042
S přízvukem.
145
00:11:54,672 --> 00:11:57,758
To je dobrý. Já jíst nepotřebuju.
146
00:11:59,677 --> 00:12:01,804
Nedostaneš pak hlad?
147
00:12:02,430 --> 00:12:06,308
Jasně, ale ty jsi můj vysněný mazlíček.
148
00:12:06,392 --> 00:12:08,227
Musím se o tebe postarat.
149
00:12:08,310 --> 00:12:10,521
Co je to mazlíček?
150
00:12:11,188 --> 00:12:17,361
Něco jako spolubydlící,
kterého necháš jíst, co chce.
151
00:12:17,445 --> 00:12:19,989
Mazlíčci můžou celý den prospat
152
00:12:20,072 --> 00:12:23,325
a můžou dělat bobky, kde chtě…
153
00:12:23,409 --> 00:12:24,535
Kamkoliv?
154
00:12:25,828 --> 00:12:30,082
A nejlepší je, že za nic neplatí.
155
00:12:30,750 --> 00:12:31,959
A kdo platí?
156
00:12:32,877 --> 00:12:36,714
Já. Teď teda nemůžu,
157
00:12:36,797 --> 00:12:43,137
tohle jsem ukradla.
Kdybych ale měla práci, tak to zaplatím.
158
00:12:52,271 --> 00:12:53,105
Tak jo.
159
00:12:54,148 --> 00:12:56,525
„Drahý Štekocoure.“ To jsi ty?
160
00:12:56,609 --> 00:13:00,738
„Vesmírní pracanti ti přidělí další úkol.
Dole se podepiš.“
161
00:13:01,280 --> 00:13:02,490
Donesu ti propisku.
162
00:13:12,082 --> 00:13:16,921
Jestli mám být mazlíček, potřebuješ práci.
163
00:13:19,757 --> 00:13:20,925
Někdo jde.
164
00:13:26,096 --> 00:13:29,850
Ahoj, Štěkocoure.
Zdravím, neznámý vetřelče.
165
00:13:29,934 --> 00:13:32,520
Kvůli bezpečnostnímu protokolu
166
00:13:32,603 --> 00:13:34,480
tě teď budu muset eliminovat.
167
00:13:38,275 --> 00:13:42,112
Proč mě dneska všude pronásleduje oheň?
168
00:13:42,196 --> 00:13:43,239
Počkat!
169
00:13:43,322 --> 00:13:47,827
To je… moje asistentka.
170
00:13:49,495 --> 00:13:51,580
Aha, nová zaměstnankyně.
171
00:13:52,248 --> 00:13:55,417
Nechci pracovat.
Ještě oplakávám svoje staré místo.
172
00:13:56,335 --> 00:13:59,213
Noví zaměstnanci
musí vidět tréninkové video.
173
00:13:59,755 --> 00:14:02,174
Dostanu za to zaplaceno?
174
00:14:03,509 --> 00:14:04,510
Ne.
175
00:14:06,512 --> 00:14:10,266
Vítej u Vesmírných pracantů.
Tvá práce začíná u nás.
176
00:14:10,349 --> 00:14:13,811
Já jsem Pracobot.
Mým úkolem je zajistit ti práci.
177
00:14:14,395 --> 00:14:17,398
Pracoboti jsou napojeni
na centrální neuronovou síť.
178
00:14:17,940 --> 00:14:21,235
Všichni tak sdílejí vzpomínky a informace.
179
00:14:21,777 --> 00:14:24,738
Každý úkol vyžaduje pracovní uniformu,
180
00:14:24,822 --> 00:14:29,618
která se hodí ke tvé práci
na dané planetě. A pak můžeš vyrazit.
181
00:14:29,702 --> 00:14:30,536
Ale ne!
182
00:14:32,913 --> 00:14:35,457
Pokud chceš dostat zaplaceno, snaž se.
183
00:14:35,541 --> 00:14:37,251
Jinak tě čeká…
184
00:14:40,212 --> 00:14:41,046
Děkuji.
185
00:14:42,715 --> 00:14:45,718
Gratuluju. Teď je z tebe Vesmírný agent.
186
00:14:45,801 --> 00:14:50,431
Protože je Bee nováček,
můžeme dostat úkol jako pro mimino?
187
00:14:50,514 --> 00:14:55,269
Dobře. Na vaši žádost
bude vaším prvním úkolem mimino.
188
00:14:55,352 --> 00:14:59,064
Počkat. Co tím myslíš?
Myslel jsem lehký úkol.
189
00:14:59,148 --> 00:15:01,942
Děláš to schválně, ty jedna…
190
00:15:07,990 --> 00:15:10,159
Nedostal jsem žádnou uniformu.
191
00:15:10,743 --> 00:15:13,746
Protože jako mimino vypadáš už teď.
192
00:15:13,829 --> 00:15:15,664
Pokračujte na Planetu jeslí.
193
00:15:15,748 --> 00:15:17,958
Ne! Tam ne!
194
00:15:23,297 --> 00:15:24,965
Ozvěte se, až budete hotoví.
195
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
Co tady máme dělat, Štěkocoure?
196
00:15:30,846 --> 00:15:33,807
Na Planetě jeslí budeme hlídat mimino.
197
00:15:35,392 --> 00:15:39,104
Mimino? To je tak roztomilé!
198
00:15:39,188 --> 00:15:42,232
Tohle mimino znám,
199
00:15:42,316 --> 00:15:46,195
ale minule ho bylo víc.
200
00:15:46,737 --> 00:15:51,033
Mně minimalistická mimina vyhovují.
Nepořádek vychází jenom z pusy.
201
00:15:51,116 --> 00:15:53,911
Ahoj, maličká! Co se děje?
202
00:15:54,954 --> 00:16:00,042
Chci, aby mě máma přebalila.
Asi mám plnou plínku.
203
00:16:00,125 --> 00:16:02,503
Ale jak?
204
00:16:02,586 --> 00:16:06,966
To je jedno. To jsi jenom ty, Štěcancoure.
205
00:16:07,549 --> 00:16:09,635
Jmenuju se „Štěkocour“.
206
00:16:09,718 --> 00:16:13,389
Nevíš, kde mám mámu, Štěcancoure?
207
00:16:13,472 --> 00:16:14,848
Odešla.
208
00:16:15,766 --> 00:16:17,309
Nechceš obejmout?
209
00:16:18,727 --> 00:16:20,521
Chci mámu.
210
00:16:20,604 --> 00:16:23,232
Nechceš si zdřímnout?
211
00:16:23,315 --> 00:16:26,694
Ne, chci mámu.
212
00:16:27,236 --> 00:16:33,158
A nechceš… svačinu?
Myslím, že mám v kapse žvýkačku.
213
00:16:33,242 --> 00:16:35,202
Mimina žvýkačky nesmí.
214
00:16:36,286 --> 00:16:41,458
To je tvoje nová parťačka?
Je skoro stejně nepořádná jako ty.
215
00:16:41,542 --> 00:16:44,712
Nechceš si pohrát s mazlíčkem?
216
00:16:44,795 --> 00:16:45,838
Ty Jidáši!
217
00:16:46,714 --> 00:16:49,049
Podívej! To je lepší než máma!
218
00:16:49,133 --> 00:16:50,092
Šklebí se na mě!
219
00:16:51,885 --> 00:16:55,180
Ale ne. Štěkocoure, neděs to dítě!
220
00:16:55,764 --> 00:16:58,767
Bože, já to mimino nesnáším.
221
00:17:02,146 --> 00:17:02,980
Sklapni!
222
00:17:04,606 --> 00:17:06,275
Zazpívám ti.
223
00:17:09,319 --> 00:17:13,365
Byl jednou jeden vesmírný psanec,
224
00:17:14,074 --> 00:17:17,745
který se zamiloval
do dcery vesmírného krále.
225
00:17:18,287 --> 00:17:21,957
Oba věděli, že jsou si souzeni,
226
00:17:22,624 --> 00:17:25,836
tak s ním princezna chtěla opustit zemi.
227
00:17:25,919 --> 00:17:29,882
Na oblíbené louce se měli setkat,
228
00:17:31,425 --> 00:17:33,552
ale ona mu lhala, byla to past.
229
00:17:33,635 --> 00:17:36,930
Psance obklíčila královská magická armáda.
230
00:17:37,014 --> 00:17:39,349
Protože ho pálila její zrada,
231
00:17:39,433 --> 00:17:43,812
kouzlo, které ho mělo zajmout,
232
00:17:44,980 --> 00:17:50,110
ho proměnilo ve stvůru hroznou.
233
00:17:53,906 --> 00:17:55,949
A co se stalo dál?
234
00:17:56,700 --> 00:17:57,785
To je všechno.
235
00:17:58,702 --> 00:18:02,873
To má být jako konec? To je hrůza!
236
00:18:02,956 --> 00:18:04,333
A taky je to velmi…
237
00:18:04,416 --> 00:18:07,044
zajímavé.
238
00:18:15,427 --> 00:18:18,055
Já věděla, že mluvíš o sobě
239
00:18:18,138 --> 00:18:21,600
a jenom předstíráš, že je to pohádka.
240
00:18:22,434 --> 00:18:28,148
Lžeš dětem, aby vzhlížely k hrdinovi,
241
00:18:28,232 --> 00:18:34,238
který je přitom obyčejná příšera.
242
00:18:35,114 --> 00:18:36,657
Hnus.
243
00:18:36,740 --> 00:18:39,910
Pojď sem, ty drzý fracku.
244
00:18:40,828 --> 00:18:45,499
Nejsem žádný fracek!
Jsem pořádný chlapák!
245
00:18:45,582 --> 00:18:50,295
A stejně nestojíš za nic.
246
00:18:55,843 --> 00:18:57,094
Nesahej na mě!
247
00:18:57,177 --> 00:18:59,513
Štěkocoure! Nech ho být!
248
00:18:59,596 --> 00:19:02,015
Bee, tvůj zvonek!
249
00:19:02,099 --> 00:19:04,309
Co? Co s ním?
250
00:19:13,652 --> 00:19:14,653
Bee!
251
00:19:15,863 --> 00:19:16,947
Já tě zabiju!
252
00:19:18,448 --> 00:19:20,784
La la la!
253
00:19:23,036 --> 00:19:24,538
Nebij ji, zastav ji!
254
00:19:25,080 --> 00:19:25,998
Použij meč!
255
00:19:27,291 --> 00:19:28,792
Použij ho jako meč!
256
00:19:28,876 --> 00:19:31,128
Neříkej mi, co mám dělat!
257
00:19:38,093 --> 00:19:40,345
Podrž mě.
258
00:19:40,429 --> 00:19:41,722
Jako mimino.
259
00:19:43,891 --> 00:19:46,101
Teď mi odjisti ocas.
260
00:19:46,685 --> 00:19:48,604
Proč? Jak nám to pomůže?
261
00:19:48,687 --> 00:19:49,730
Jak chceš.
262
00:19:56,820 --> 00:19:59,531
Páni. Ježiši.
263
00:19:59,615 --> 00:20:05,746
Tímhle to nekončí, Štěkocoure.
Nejsem jediná, kdo po tobě jde.
264
00:20:06,371 --> 00:20:10,000
Nemůžeš utíkat věčně.
265
00:20:16,673 --> 00:20:19,676
To, co jsi vyprávěl tomu miminu,
byla pravda?
266
00:20:21,803 --> 00:20:23,555
Už zase neumíš mluvit?
267
00:20:31,355 --> 00:20:32,731
Peníze!
268
00:20:32,814 --> 00:20:38,320
Peníze za hlídání dítěte,
ze kterého se vyklubala děsivá paní.
269
00:20:39,112 --> 00:20:42,950
Jdu nám do obchodu nakoupit nějaké mlsky.
270
00:20:43,033 --> 00:20:44,284
Chceš něco?
271
00:21:00,259 --> 00:21:03,053
NECHCEŠ NĚCO PODNIKNOUT, BEE?
272
00:21:04,846 --> 00:21:07,015
HNED TEĎ!
273
00:21:07,099 --> 00:21:09,726
JUPÍ, TAK JO! UVIDÍME SE ZA CHVÍLI!
274
00:21:25,534 --> 00:21:27,077
Kdo je tam?
275
00:21:29,288 --> 00:21:31,415
Aha. Jenom vy dva.
276
00:21:32,958 --> 00:21:34,084
Co tu děláte?
277
00:21:34,167 --> 00:21:38,922
Snažíme se něco uvařit z toho,
co nám Bee nakoupila v sámošce.
278
00:21:39,006 --> 00:21:41,300
Půlka toho je po záruce.
279
00:21:41,383 --> 00:21:43,302
Jsi… divná.
280
00:21:45,929 --> 00:21:47,222
50% SLEVA
281
00:21:47,306 --> 00:21:51,226
Z těch párků bychom
mohli udělat chobotníky.
282
00:21:52,352 --> 00:21:57,607
To slovo neexistuje,
asi myslíš „chobotničky“.
283
00:21:57,691 --> 00:22:01,570
Takže ta hra v tátově herně lhala?
284
00:22:01,653 --> 00:22:02,571
Jaká hra?
285
00:22:02,654 --> 00:22:05,741
Jedna slovní hra,
kterou jsem hrávala v dětství.
286
00:22:39,524 --> 00:22:42,361
HERNÍ DOUPĚ
287
00:23:07,803 --> 00:23:11,890
Díky, že jsi ji dneska odpoledne pohlídal.
Je pěkně čiperná.
288
00:23:12,557 --> 00:23:14,184
Nespala už celé dny.
289
00:23:23,151 --> 00:23:24,778
Moc se jí líbíš.
290
00:23:27,197 --> 00:23:29,366
Tvoje loď ještě bohužel není hotová.
291
00:23:30,450 --> 00:23:32,744
Až bude, dáme ti nějak vědět.
292
00:23:58,854 --> 00:23:59,771
KONEC!
293
00:24:27,549 --> 00:24:29,801
Překlad titulků: Petr Kabelka