1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,971 ZNOVA POPRVÉ 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,311 KOČIČÍ KAVÁRNA OTEVŘENO 4 00:00:48,548 --> 00:00:50,508 Fuj. Bože můj. 5 00:00:50,592 --> 00:00:53,970 Objímali se a ty jsi je stejně snědl. 6 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 Páni. 7 00:00:55,930 --> 00:00:57,682 Museli se mít fakt rádi. 8 00:01:03,021 --> 00:01:06,316 Deckarde? Něco tu smrdí jako spálenina. 9 00:01:13,823 --> 00:01:15,450 Ty zase pečeš! 10 00:01:16,534 --> 00:01:17,744 Pomoz mi, prosím. 11 00:01:20,330 --> 00:01:21,623 Bum. 12 00:01:24,000 --> 00:01:24,834 Hej! 13 00:01:29,756 --> 00:01:31,132 To plácnutí si nech. 14 00:01:32,092 --> 00:01:35,261 Jen si s ním plácni, je to můj oblíbenec. 15 00:01:35,345 --> 00:01:38,014 Je chaotický a ničím se mu nezavděčíš. 16 00:01:38,098 --> 00:01:39,599 Já vážně zajímavý. 17 00:01:42,268 --> 00:01:43,353 Tady se nekouří. 18 00:01:48,900 --> 00:01:52,320 Všichni prosím jděte domů! Dneska už nevaříme! 19 00:01:53,321 --> 00:01:55,532 Všichni už odešli. Super. 20 00:02:01,704 --> 00:02:02,705 Skvěle. 21 00:02:02,789 --> 00:02:03,915 ZAMĚSTNANEC MĚSÍCE 22 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 HOWELL POZICE: ŠÉF 23 00:02:05,291 --> 00:02:06,626 CHARLES POZICE: V SEDĚ 24 00:02:06,709 --> 00:02:10,380 Howelle! Neboj, už je to v klidu. 25 00:02:10,463 --> 00:02:12,173 O všechno jsem se postarala. 26 00:02:12,257 --> 00:02:14,467 Kočky jsou v pohodě, jenom rozmrzelé. 27 00:02:17,011 --> 00:02:20,431 Tvoje první vráska! Teď působíš distingovaně. 28 00:02:20,515 --> 00:02:22,892 Vypadáš moudře a znaveně. 29 00:02:23,393 --> 00:02:27,105 Co to je? Rada moudrého, zkušeného stařešiny? 30 00:02:37,657 --> 00:02:40,160 Promiň, že jsem tě nechal péct. 31 00:02:40,243 --> 00:02:41,661 To nic. 32 00:02:41,744 --> 00:02:44,873 Když ty tak dobře vaříš. Myslel jsem… 33 00:02:44,956 --> 00:02:47,208 Myslel jsi špatně! 34 00:02:49,961 --> 00:02:52,505 Jaká to děsivá mladá stařena! 35 00:02:52,589 --> 00:02:54,799 Vaření a pečení je něco jiného! 36 00:02:54,883 --> 00:02:56,050 Jdi za svými sny! 37 00:02:56,134 --> 00:03:00,054 Můžeš se stát nejlepším kuchařem na ostrově. 38 00:03:00,138 --> 00:03:02,348 Fakt tě dobře zná. 39 00:03:02,432 --> 00:03:04,184 Jo, je to od něj milé. 40 00:03:08,563 --> 00:03:11,232 Takže zase pečeš? To je dobře. 41 00:03:11,316 --> 00:03:15,653 Jen proto, že mě o to ten drobeček požádal. 42 00:03:16,196 --> 00:03:18,489 Jsme staří známí. 43 00:03:18,573 --> 00:03:21,117 Pořád přemýšlíš nad kuchařskou školou? 44 00:03:21,201 --> 00:03:25,079 Nad Princovou kulinářskou akademií? Ne, je moc daleko od ostrova. 45 00:03:25,163 --> 00:03:27,957 Bez pečení ji navíc nedostuduju. 46 00:03:28,041 --> 00:03:31,336 Stejně je to jenom nóbl titul. 47 00:03:31,419 --> 00:03:34,380 - Řekla jsem Howellovi, co se stalo. - A jéje. 48 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 Mám průšvih? 49 00:03:37,175 --> 00:03:38,426 Nemáš. 50 00:03:39,302 --> 00:03:42,597 Kdekoliv jinde by mě za podpálení kuchyně vyhodili. 51 00:03:43,973 --> 00:03:49,270 No jo, je třeba bojovat ohněm proti ohni. 52 00:03:49,354 --> 00:03:53,233 Tady vlastně asi nevyhodili nikdy nikoho. 53 00:03:54,484 --> 00:03:56,319 Kočky si všechny moc oblíbí. 54 00:04:07,413 --> 00:04:09,165 Dneska neděláš do zavíračky? 55 00:04:09,249 --> 00:04:12,669 Tak se uvidíme pak. Rozluč se, Starostko. 56 00:04:14,796 --> 00:04:16,339 Měj se, Starostko. 57 00:04:18,132 --> 00:04:21,761 Vidím, že trávila čas s Char… 58 00:04:28,059 --> 00:04:30,478 Měj se, Deckarde. 59 00:04:31,521 --> 00:04:36,442 Sbohem navždy. 60 00:04:41,281 --> 00:04:45,076 MÁŠ PADÁKA, BEE. KŘIČEL BYCH, ALE NECHCI DALŠÍ VRÁSKY. 61 00:04:45,159 --> 00:04:45,994 HOWELL 62 00:04:55,253 --> 00:04:59,007 Dneska mě vyhodili. Teď jsem bez práce. 63 00:04:59,757 --> 00:05:03,928 Cítím se jako ubožačka, nebo tak něco. 64 00:05:05,013 --> 00:05:06,931 Ty kočky mi budou chybět. 65 00:05:26,909 --> 00:05:28,911 AHOJ, POKLADE 66 00:05:28,995 --> 00:05:31,581 PŘEČTENO 67 00:05:35,460 --> 00:05:38,421 No tak, přeblikni, ty blbý světlo! 68 00:05:50,391 --> 00:05:54,228 Páni, ta kočka ví, co chce dělat, a nebojí se toho. 69 00:05:55,772 --> 00:05:57,065 To je hustý. 70 00:05:57,690 --> 00:06:00,943 Taky bych chtěla být koč… Ne, to ne. 71 00:06:02,862 --> 00:06:06,074 Chtěla bych mít kočku. 72 00:06:06,783 --> 00:06:09,285 Starat se o zvíře by bylo prima. 73 00:06:10,536 --> 00:06:12,789 Co to? Růžové světlo? 74 00:06:18,669 --> 00:06:20,671 To ne. 75 00:06:24,092 --> 00:06:25,843 To jo! 76 00:06:27,512 --> 00:06:29,472 To ne. 77 00:06:39,857 --> 00:06:42,610 Páni! Kočka! 78 00:06:42,693 --> 00:06:44,946 Nebo možná pes. 79 00:07:01,045 --> 00:07:07,135 Vrazila jsem si do břicha! Sama sobě! 80 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 Deckarde. 81 00:07:13,891 --> 00:07:14,725 Ahoj, Bee. 82 00:07:14,809 --> 00:07:16,310 Udělal jsem ti omeletu. 83 00:07:17,854 --> 00:07:19,063 Super. 84 00:07:19,147 --> 00:07:21,816 To jsi mi hodlala tajit, že tě vyhodili? 85 00:07:22,358 --> 00:07:29,323 Jenom jsem si říkala, že už do té čtvrti nikdy nevkročím. 86 00:07:29,407 --> 00:07:33,035 Já jen, že jsem mluvil o tom, že mě vyhodí za ten požár, 87 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 a ty jsi mlčela. 88 00:07:35,538 --> 00:07:37,039 Panebože! 89 00:07:39,667 --> 00:07:42,795 Bože! Tvůj rozkrok! Donesu ti led! 90 00:07:45,089 --> 00:07:47,216 Používám ho na obličej! 91 00:07:49,177 --> 00:07:51,137 Ale klidně ho použij na… 92 00:07:54,682 --> 00:07:55,516 Haló? 93 00:07:58,060 --> 00:08:01,689 Jsi vzhůru! Hele, na zemi jsem nám našla večeři. 94 00:08:02,982 --> 00:08:04,317 Vypadá dobře, co? 95 00:08:07,153 --> 00:08:09,864 Klidně ji ohmatej celou, stejně si půlku dám. 96 00:08:23,044 --> 00:08:25,755 Cas! 97 00:08:29,967 --> 00:08:33,137 Tvoje stará rukavice. Nechybí ti wrestling? 98 00:08:33,804 --> 00:08:36,849 Nechci o tom mluvit. 99 00:08:36,933 --> 00:08:39,644 Sice nás učili, jak ošetřit zranění, 100 00:08:39,727 --> 00:08:43,814 ale na tuhle oblast jsme většinou nemířili, protože se to nedělá. 101 00:08:43,898 --> 00:08:45,358 Já věděl, že mi pomůžeš. 102 00:08:45,858 --> 00:08:48,986 Bee mě omylem praštila, když jsem jí nesl večeři. 103 00:08:49,695 --> 00:08:52,114 Počkat. Nemáš být v práci? 104 00:08:52,198 --> 00:08:55,368 Proč místo práce krmíš tu mladou stařenu? 105 00:08:55,910 --> 00:08:58,120 Neříkej jí tak. 106 00:08:58,204 --> 00:09:00,248 Ještě ti neskončila směna! 107 00:09:00,331 --> 00:09:04,377 Místo práce se bavíte beze mě? Ne, že bych se chtěla přidat, 108 00:09:04,460 --> 00:09:08,923 ale chytáš od ní špatnou pracovní morálku. A navíc jsi tam nechal kočky 109 00:09:09,006 --> 00:09:11,676 a teď je jim určitě smutno! 110 00:09:11,759 --> 00:09:17,223 No tak, klid. Kočičí kavárna je zavřená. Omylem jsem podpálil kuchyň. 111 00:09:17,765 --> 00:09:18,849 Bee mě zachránila. 112 00:09:19,934 --> 00:09:23,062 Teď se cítím špatně za to, co jsem řekla. Fakt díky. 113 00:09:23,145 --> 00:09:25,106 To nic, nikomu to neřeknu. 114 00:09:26,190 --> 00:09:28,484 Občas prostě místo smutku zuříš. 115 00:09:28,568 --> 00:09:30,152 Jo a Bee byla odejita. 116 00:09:30,695 --> 00:09:33,030 Jako tím ohněm? 117 00:09:33,614 --> 00:09:36,325 Jakože z práce. 118 00:09:36,409 --> 00:09:38,286 Jasně, protože uhořela. 119 00:09:38,995 --> 00:09:40,121 To je hrůza. 120 00:09:41,330 --> 00:09:42,331 Ne. 121 00:09:42,832 --> 00:09:46,919 No, snad odpočívá v pokoji. Teď můžeš nastoupit na Akademii. 122 00:09:47,003 --> 00:09:50,131 Ne, já se chci svých snů vzdát. 123 00:09:50,214 --> 00:09:51,924 Jako ty. 124 00:09:57,847 --> 00:09:59,890 Dej sem tu rukavici! Hned! 125 00:10:29,670 --> 00:10:30,588 Jo. 126 00:10:40,348 --> 00:10:43,267 Tu ruku potřebuju na psaní! 127 00:10:47,605 --> 00:10:50,107 JDEŠ POZDĚ! 128 00:10:50,191 --> 00:10:54,070 PRACOVNÍ AGENTURA 129 00:10:54,153 --> 00:10:57,239 Neuvádíte žádné dovednosti, a přesto se vám povedlo 130 00:10:57,323 --> 00:11:01,285 získat a ztratit každou práci, co jsme kdy nabízeli. 131 00:11:01,369 --> 00:11:02,870 Vaše složka je divná. 132 00:11:02,953 --> 00:11:05,539 Vesměs je třeba umět aspoň něco. 133 00:11:05,623 --> 00:11:07,625 I ten font je hnusný. 134 00:11:08,376 --> 00:11:11,128 Má divná, na sobě nalepená písmena. 135 00:11:12,380 --> 00:11:14,423 Jak vás někdo mohl zaměstnat? 136 00:11:15,049 --> 00:11:18,386 Klidně si to nechte, tohle není moje kancelář. 137 00:11:19,637 --> 00:11:21,639 Tak to si toho vezmu víc. 138 00:11:23,349 --> 00:11:25,351 Jsem doma! 139 00:11:29,230 --> 00:11:32,108 Mám pro tebe hračky pro mazlíčky. 140 00:11:35,194 --> 00:11:37,905 Co to je? 141 00:11:37,988 --> 00:11:39,615 Snert. 142 00:11:40,825 --> 00:11:43,327 Vyslovuje se to „snert“. 143 00:11:43,411 --> 00:11:47,206 Hele, ty mluvíš! Skoro. 144 00:11:48,332 --> 00:11:50,042 S přízvukem. 145 00:11:54,672 --> 00:11:57,758 To je dobrý. Já jíst nepotřebuju. 146 00:11:59,677 --> 00:12:01,804 Nedostaneš pak hlad? 147 00:12:02,430 --> 00:12:06,308 Jasně, ale ty jsi můj vysněný mazlíček. 148 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 Musím se o tebe postarat. 149 00:12:08,310 --> 00:12:10,521 Co je to mazlíček? 150 00:12:11,188 --> 00:12:17,361 Něco jako spolubydlící, kterého necháš jíst, co chce. 151 00:12:17,445 --> 00:12:19,989 Mazlíčci můžou celý den prospat 152 00:12:20,072 --> 00:12:23,325 a můžou dělat bobky, kde chtě… 153 00:12:23,409 --> 00:12:24,535 Kamkoliv? 154 00:12:25,828 --> 00:12:30,082 A nejlepší je, že za nic neplatí. 155 00:12:30,750 --> 00:12:31,959 A kdo platí? 156 00:12:32,877 --> 00:12:36,714 Já. Teď teda nemůžu, 157 00:12:36,797 --> 00:12:43,137 tohle jsem ukradla. Kdybych ale měla práci, tak to zaplatím. 158 00:12:52,271 --> 00:12:53,105 Tak jo. 159 00:12:54,148 --> 00:12:56,525 „Drahý Štekocoure.“ To jsi ty? 160 00:12:56,609 --> 00:13:00,738 „Vesmírní pracanti ti přidělí další úkol. Dole se podepiš.“ 161 00:13:01,280 --> 00:13:02,490 Donesu ti propisku. 162 00:13:12,082 --> 00:13:16,921 Jestli mám být mazlíček, potřebuješ práci. 163 00:13:19,757 --> 00:13:20,925 Někdo jde. 164 00:13:26,096 --> 00:13:29,850 Ahoj, Štěkocoure. Zdravím, neznámý vetřelče. 165 00:13:29,934 --> 00:13:32,520 Kvůli bezpečnostnímu protokolu 166 00:13:32,603 --> 00:13:34,480 tě teď budu muset eliminovat. 167 00:13:38,275 --> 00:13:42,112 Proč mě dneska všude pronásleduje oheň? 168 00:13:42,196 --> 00:13:43,239 Počkat! 169 00:13:43,322 --> 00:13:47,827 To je… moje asistentka. 170 00:13:49,495 --> 00:13:51,580 Aha, nová zaměstnankyně. 171 00:13:52,248 --> 00:13:55,417 Nechci pracovat. Ještě oplakávám svoje staré místo. 172 00:13:56,335 --> 00:13:59,213 Noví zaměstnanci musí vidět tréninkové video. 173 00:13:59,755 --> 00:14:02,174 Dostanu za to zaplaceno? 174 00:14:03,509 --> 00:14:04,510 Ne. 175 00:14:06,512 --> 00:14:10,266 Vítej u Vesmírných pracantů. Tvá práce začíná u nás. 176 00:14:10,349 --> 00:14:13,811 Já jsem Pracobot. Mým úkolem je zajistit ti práci. 177 00:14:14,395 --> 00:14:17,398 Pracoboti jsou napojeni na centrální neuronovou síť. 178 00:14:17,940 --> 00:14:21,235 Všichni tak sdílejí vzpomínky a informace. 179 00:14:21,777 --> 00:14:24,738 Každý úkol vyžaduje pracovní uniformu, 180 00:14:24,822 --> 00:14:29,618 která se hodí ke tvé práci na dané planetě. A pak můžeš vyrazit. 181 00:14:29,702 --> 00:14:30,536 Ale ne! 182 00:14:32,913 --> 00:14:35,457 Pokud chceš dostat zaplaceno, snaž se. 183 00:14:35,541 --> 00:14:37,251 Jinak tě čeká… 184 00:14:40,212 --> 00:14:41,046 Děkuji. 185 00:14:42,715 --> 00:14:45,718 Gratuluju. Teď je z tebe Vesmírný agent. 186 00:14:45,801 --> 00:14:50,431 Protože je Bee nováček, můžeme dostat úkol jako pro mimino? 187 00:14:50,514 --> 00:14:55,269 Dobře. Na vaši žádost bude vaším prvním úkolem mimino. 188 00:14:55,352 --> 00:14:59,064 Počkat. Co tím myslíš? Myslel jsem lehký úkol. 189 00:14:59,148 --> 00:15:01,942 Děláš to schválně, ty jedna… 190 00:15:07,990 --> 00:15:10,159 Nedostal jsem žádnou uniformu. 191 00:15:10,743 --> 00:15:13,746 Protože jako mimino vypadáš už teď. 192 00:15:13,829 --> 00:15:15,664 Pokračujte na Planetu jeslí. 193 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Ne! Tam ne! 194 00:15:23,297 --> 00:15:24,965 Ozvěte se, až budete hotoví. 195 00:15:25,049 --> 00:15:27,301 Co tady máme dělat, Štěkocoure? 196 00:15:30,846 --> 00:15:33,807 Na Planetě jeslí budeme hlídat mimino. 197 00:15:35,392 --> 00:15:39,104 Mimino? To je tak roztomilé! 198 00:15:39,188 --> 00:15:42,232 Tohle mimino znám, 199 00:15:42,316 --> 00:15:46,195 ale minule ho bylo víc. 200 00:15:46,737 --> 00:15:51,033 Mně minimalistická mimina vyhovují. Nepořádek vychází jenom z pusy. 201 00:15:51,116 --> 00:15:53,911 Ahoj, maličká! Co se děje? 202 00:15:54,954 --> 00:16:00,042 Chci, aby mě máma přebalila. Asi mám plnou plínku. 203 00:16:00,125 --> 00:16:02,503 Ale jak? 204 00:16:02,586 --> 00:16:06,966 To je jedno. To jsi jenom ty, Štěcancoure. 205 00:16:07,549 --> 00:16:09,635 Jmenuju se „Štěkocour“. 206 00:16:09,718 --> 00:16:13,389 Nevíš, kde mám mámu, Štěcancoure? 207 00:16:13,472 --> 00:16:14,848 Odešla. 208 00:16:15,766 --> 00:16:17,309 Nechceš obejmout? 209 00:16:18,727 --> 00:16:20,521 Chci mámu. 210 00:16:20,604 --> 00:16:23,232 Nechceš si zdřímnout? 211 00:16:23,315 --> 00:16:26,694 Ne, chci mámu. 212 00:16:27,236 --> 00:16:33,158 A nechceš… svačinu? Myslím, že mám v kapse žvýkačku. 213 00:16:33,242 --> 00:16:35,202 Mimina žvýkačky nesmí. 214 00:16:36,286 --> 00:16:41,458 To je tvoje nová parťačka? Je skoro stejně nepořádná jako ty. 215 00:16:41,542 --> 00:16:44,712 Nechceš si pohrát s mazlíčkem? 216 00:16:44,795 --> 00:16:45,838 Ty Jidáši! 217 00:16:46,714 --> 00:16:49,049 Podívej! To je lepší než máma! 218 00:16:49,133 --> 00:16:50,092 Šklebí se na mě! 219 00:16:51,885 --> 00:16:55,180 Ale ne. Štěkocoure, neděs to dítě! 220 00:16:55,764 --> 00:16:58,767 Bože, já to mimino nesnáším. 221 00:17:02,146 --> 00:17:02,980 Sklapni! 222 00:17:04,606 --> 00:17:06,275 Zazpívám ti. 223 00:17:09,319 --> 00:17:13,365 Byl jednou jeden vesmírný psanec, 224 00:17:14,074 --> 00:17:17,745 který se zamiloval do dcery vesmírného krále. 225 00:17:18,287 --> 00:17:21,957 Oba věděli, že jsou si souzeni, 226 00:17:22,624 --> 00:17:25,836 tak s ním princezna chtěla opustit zemi. 227 00:17:25,919 --> 00:17:29,882 Na oblíbené louce se měli setkat, 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,552 ale ona mu lhala, byla to past. 229 00:17:33,635 --> 00:17:36,930 Psance obklíčila královská magická armáda. 230 00:17:37,014 --> 00:17:39,349 Protože ho pálila její zrada, 231 00:17:39,433 --> 00:17:43,812 kouzlo, které ho mělo zajmout, 232 00:17:44,980 --> 00:17:50,110 ho proměnilo ve stvůru hroznou. 233 00:17:53,906 --> 00:17:55,949 A co se stalo dál? 234 00:17:56,700 --> 00:17:57,785 To je všechno. 235 00:17:58,702 --> 00:18:02,873 To má být jako konec? To je hrůza! 236 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 A taky je to velmi… 237 00:18:04,416 --> 00:18:07,044 zajímavé. 238 00:18:15,427 --> 00:18:18,055 Já věděla, že mluvíš o sobě 239 00:18:18,138 --> 00:18:21,600 a jenom předstíráš, že je to pohádka. 240 00:18:22,434 --> 00:18:28,148 Lžeš dětem, aby vzhlížely k hrdinovi, 241 00:18:28,232 --> 00:18:34,238 který je přitom obyčejná příšera. 242 00:18:35,114 --> 00:18:36,657 Hnus. 243 00:18:36,740 --> 00:18:39,910 Pojď sem, ty drzý fracku. 244 00:18:40,828 --> 00:18:45,499 Nejsem žádný fracek! Jsem pořádný chlapák! 245 00:18:45,582 --> 00:18:50,295 A stejně nestojíš za nic. 246 00:18:55,843 --> 00:18:57,094 Nesahej na mě! 247 00:18:57,177 --> 00:18:59,513 Štěkocoure! Nech ho být! 248 00:18:59,596 --> 00:19:02,015 Bee, tvůj zvonek! 249 00:19:02,099 --> 00:19:04,309 Co? Co s ním? 250 00:19:13,652 --> 00:19:14,653 Bee! 251 00:19:15,863 --> 00:19:16,947 Já tě zabiju! 252 00:19:18,448 --> 00:19:20,784 La la la! 253 00:19:23,036 --> 00:19:24,538 Nebij ji, zastav ji! 254 00:19:25,080 --> 00:19:25,998 Použij meč! 255 00:19:27,291 --> 00:19:28,792 Použij ho jako meč! 256 00:19:28,876 --> 00:19:31,128 Neříkej mi, co mám dělat! 257 00:19:38,093 --> 00:19:40,345 Podrž mě. 258 00:19:40,429 --> 00:19:41,722 Jako mimino. 259 00:19:43,891 --> 00:19:46,101 Teď mi odjisti ocas. 260 00:19:46,685 --> 00:19:48,604 Proč? Jak nám to pomůže? 261 00:19:48,687 --> 00:19:49,730 Jak chceš. 262 00:19:56,820 --> 00:19:59,531 Páni. Ježiši. 263 00:19:59,615 --> 00:20:05,746 Tímhle to nekončí, Štěkocoure. Nejsem jediná, kdo po tobě jde. 264 00:20:06,371 --> 00:20:10,000 Nemůžeš utíkat věčně. 265 00:20:16,673 --> 00:20:19,676 To, co jsi vyprávěl tomu miminu, byla pravda? 266 00:20:21,803 --> 00:20:23,555 Už zase neumíš mluvit? 267 00:20:31,355 --> 00:20:32,731 Peníze! 268 00:20:32,814 --> 00:20:38,320 Peníze za hlídání dítěte, ze kterého se vyklubala děsivá paní. 269 00:20:39,112 --> 00:20:42,950 Jdu nám do obchodu nakoupit nějaké mlsky. 270 00:20:43,033 --> 00:20:44,284 Chceš něco? 271 00:21:00,259 --> 00:21:03,053 NECHCEŠ NĚCO PODNIKNOUT, BEE? 272 00:21:04,846 --> 00:21:07,015 HNED TEĎ! 273 00:21:07,099 --> 00:21:09,726 JUPÍ, TAK JO! UVIDÍME SE ZA CHVÍLI! 274 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 Kdo je tam? 275 00:21:29,288 --> 00:21:31,415 Aha. Jenom vy dva. 276 00:21:32,958 --> 00:21:34,084 Co tu děláte? 277 00:21:34,167 --> 00:21:38,922 Snažíme se něco uvařit z toho, co nám Bee nakoupila v sámošce. 278 00:21:39,006 --> 00:21:41,300 Půlka toho je po záruce. 279 00:21:41,383 --> 00:21:43,302 Jsi… divná. 280 00:21:45,929 --> 00:21:47,222 50% SLEVA 281 00:21:47,306 --> 00:21:51,226 Z těch párků bychom mohli udělat chobotníky. 282 00:21:52,352 --> 00:21:57,607 To slovo neexistuje, asi myslíš „chobotničky“. 283 00:21:57,691 --> 00:22:01,570 Takže ta hra v tátově herně lhala? 284 00:22:01,653 --> 00:22:02,571 Jaká hra? 285 00:22:02,654 --> 00:22:05,741 Jedna slovní hra, kterou jsem hrávala v dětství. 286 00:22:39,524 --> 00:22:42,361 HERNÍ DOUPĚ 287 00:23:07,803 --> 00:23:11,890 Díky, že jsi ji dneska odpoledne pohlídal. Je pěkně čiperná. 288 00:23:12,557 --> 00:23:14,184 Nespala už celé dny. 289 00:23:23,151 --> 00:23:24,778 Moc se jí líbíš. 290 00:23:27,197 --> 00:23:29,366 Tvoje loď ještě bohužel není hotová. 291 00:23:30,450 --> 00:23:32,744 Až bude, dáme ti nějak vědět. 292 00:23:58,854 --> 00:23:59,771 KONEC! 293 00:24:27,549 --> 00:24:29,801 Překlad titulků: Petr Kabelka