1
00:00:09,052 --> 00:00:11,971
[atmospheric music playing]
2
00:00:32,742 --> 00:00:35,161
-[water sloshing]
-[reeling]
3
00:00:41,375 --> 00:00:42,835
Are you…?
4
00:00:50,968 --> 00:00:51,886
Hmm.
5
00:00:53,304 --> 00:00:54,514
"Golden eyes."
6
00:00:59,102 --> 00:01:01,145
Shoot. No offense.
7
00:01:02,188 --> 00:01:03,189
Ηuh?
8
00:01:06,776 --> 00:01:08,694
We'll see if we can't help you anyway.
9
00:01:11,572 --> 00:01:13,574
[rattling]
10
00:01:22,291 --> 00:01:23,835
[clinks]
11
00:01:23,918 --> 00:01:27,797
-[water sloshing]
-[reeling]
12
00:01:42,728 --> 00:01:43,563
[kisses]
13
00:01:53,781 --> 00:01:55,658
[ticking]
14
00:01:58,661 --> 00:02:00,371
[footsteps receding]
15
00:02:00,454 --> 00:02:02,331
-[door opens]
-[muffled typing]
16
00:02:05,668 --> 00:02:09,797
[typing continues]
17
00:02:09,881 --> 00:02:11,048
[footsteps approaching]
18
00:02:18,097 --> 00:02:20,057
-[intense music plays]
-[screaming]
19
00:02:20,641 --> 00:02:21,934
Thank you! You scared me!
20
00:02:27,273 --> 00:02:28,399
[cracking]
21
00:02:29,150 --> 00:02:31,986
[grunting, yelling]
22
00:02:32,069 --> 00:02:34,488
-[Cas grunts]
-[thudding]
23
00:02:34,572 --> 00:02:36,115
[Toast grunts, growls]
24
00:02:36,699 --> 00:02:38,201
-[grunts]
-[crashes]
25
00:02:38,284 --> 00:02:40,620
[groans] Wretched wall!
26
00:02:41,245 --> 00:02:42,079
[thuds]
27
00:02:42,663 --> 00:02:44,916
Get up. It's party o'clock.
28
00:02:44,999 --> 00:02:46,709
-Ugh.
-Come on.
29
00:02:46,792 --> 00:02:49,503
[Cas] Why would you plan
a surprise birthday party in the morning?
30
00:02:49,587 --> 00:02:51,505
No one wants to eat cake in the morning.
31
00:02:52,798 --> 00:02:56,302
[Bee] Cake in the morning?
You guys eat a lot of cake. Can we come?
32
00:02:57,386 --> 00:02:58,846
What gift are you giving him?
33
00:02:59,472 --> 00:03:01,432
I'll figure it out
on the ride to the party.
34
00:03:01,515 --> 00:03:03,517
-[footsteps approach]
-[both grunt]
35
00:03:03,601 --> 00:03:04,435
Hey!
36
00:03:04,518 --> 00:03:07,605
[grunting, grumbling]
37
00:03:07,688 --> 00:03:10,066
-[rustling]
-[atmospheric music plays]
38
00:03:10,149 --> 00:03:12,109
[twinkling]
39
00:03:20,743 --> 00:03:22,411
-[muttering] Get… get…
-Take that!
40
00:03:22,495 --> 00:03:26,540
[grunting, growling]
41
00:03:28,542 --> 00:03:30,920
[birds twittering in distance]
42
00:03:33,589 --> 00:03:37,093
[calm music playing]
43
00:03:37,176 --> 00:03:40,054
[softly] Oh no. I got old.
44
00:03:42,223 --> 00:03:43,516
Maybe no one will notice.
45
00:03:45,893 --> 00:03:46,727
[sighs]
46
00:03:50,481 --> 00:03:55,861
[purring]
47
00:03:58,906 --> 00:04:01,951
[yelling] This better not be
what I think it is!
48
00:04:02,034 --> 00:04:03,327
-[clinks]
-[cat meows]
49
00:04:06,330 --> 00:04:07,331
[party horn blows]
50
00:04:10,293 --> 00:04:13,004
[party horn blowing]
51
00:04:13,087 --> 00:04:14,213
Oh.
52
00:04:14,297 --> 00:04:17,049
Cake in the morning. My favorite.
53
00:04:22,388 --> 00:04:23,222
[bonks]
54
00:04:23,723 --> 00:04:25,141
He learned that from me.
55
00:04:25,850 --> 00:04:27,393
-What are we making?
-[rattles]
56
00:04:27,476 --> 00:04:30,563
Not sure yet.
57
00:04:30,646 --> 00:04:31,689
[clattering]
58
00:04:31,772 --> 00:04:33,691
-Where did you get this?
-[clinks]
59
00:04:33,774 --> 00:04:35,359
Oh, I found it in the bathroom.
60
00:04:36,277 --> 00:04:37,653
-[thuds]
-Ugh.
61
00:04:37,737 --> 00:04:39,155
Here, let me try.
62
00:04:39,238 --> 00:04:41,741
-[object whooshes, clangs]
-[energy pulsing]
63
00:04:41,824 --> 00:04:42,950
[shatters]
64
00:04:43,034 --> 00:04:43,951
Um…
65
00:04:49,623 --> 00:04:53,961
-Perfect. Thanks.
-What are you gonna do with the rest?
66
00:04:54,045 --> 00:04:56,881
I don't know. It's junk. Take it.
67
00:05:03,137 --> 00:05:05,473
Is he ever coming out?
68
00:05:05,556 --> 00:05:08,184
[whispering] He's been in there a while.
69
00:05:08,267 --> 00:05:10,519
He knows. He must have heard us.
70
00:05:11,145 --> 00:05:14,315
Why don't we bring the surprise to him?
71
00:05:14,398 --> 00:05:15,733
What if he's…
72
00:05:15,816 --> 00:05:17,360
[in gibberish] Pooing?!
73
00:05:17,443 --> 00:05:18,694
[in English] …busy?
74
00:05:18,778 --> 00:05:21,030
Mmm, nah. It's quiet in there.
75
00:05:21,113 --> 00:05:22,740
Too quiet.
76
00:05:22,823 --> 00:05:24,992
[in gibberish] We should invade
his privacy.
77
00:05:29,163 --> 00:05:31,749
[all in English] Surprise! Happy birthday!
78
00:05:35,336 --> 00:05:36,170
[thunks]
79
00:05:38,714 --> 00:05:41,175
What if I was actually doing
bathroom stuff, huh?
80
00:05:41,258 --> 00:05:43,511
-Instead of trying to avoid--
-[dully] Speech.
81
00:05:44,303 --> 00:05:46,806
[all] Speech! Speech!
Speech! Speech! Speech!
82
00:05:46,889 --> 00:05:47,932
[Howell] Ugh.
83
00:05:48,015 --> 00:05:52,186
As the spring slash summer
of my life comes to an end,
84
00:05:52,269 --> 00:05:55,439
I am touched by the effort
you all put into embarrassing me.
85
00:05:56,315 --> 00:05:58,359
-[Bee] Yeah!
-[Cas] I don't wanna eat in the bathroom.
86
00:05:58,442 --> 00:06:00,486
[Bee] Yeah, I don't wanna
eat in the bathroom.
87
00:06:00,569 --> 00:06:03,739
[cheerful music playing]
88
00:06:07,868 --> 00:06:12,081
[chewing]
89
00:06:12,164 --> 00:06:13,457
[squeezing, pops]
90
00:06:18,462 --> 00:06:21,215
-[dishes clattering]
-Presents. Now.
91
00:06:22,091 --> 00:06:23,384
Aw.
92
00:06:23,467 --> 00:06:26,512
My favorite locally-made shampoo
and conditioner.
93
00:06:27,513 --> 00:06:28,347
[thuds]
94
00:06:37,815 --> 00:06:39,275
Damn it!
95
00:06:40,818 --> 00:06:42,027
[Howell] Ah!
96
00:06:43,863 --> 00:06:45,364
I cannot accept this.
97
00:06:45,448 --> 00:06:47,116
Please don't make me go shopping.
98
00:06:53,330 --> 00:06:55,124
Ha ha. Fish are dumb.
99
00:06:55,791 --> 00:06:57,126
And I'm so smart.
100
00:07:02,882 --> 00:07:03,716
Oh.
101
00:07:04,216 --> 00:07:06,635
This is… You made this?
102
00:07:07,511 --> 00:07:08,971
I did. For you.
103
00:07:10,598 --> 00:07:13,934
Thank you. It's… nice.
104
00:07:14,018 --> 00:07:19,565
I am going to put it down right here,
though I appreciate the gesture.
105
00:07:22,568 --> 00:07:23,444
[clatters]
106
00:07:30,034 --> 00:07:31,619
[Howell] What did you get me?
107
00:07:31,702 --> 00:07:34,163
You always give the best gifts.
108
00:07:38,876 --> 00:07:44,089
I guess it's, um, thoughtful.
Technically. I like prunes.
109
00:07:48,677 --> 00:07:52,389
Whoa! A gift certificate
to the Good Spa and Resort!
110
00:07:52,473 --> 00:07:55,017
That's the good one. Off the island.
111
00:07:57,311 --> 00:08:01,148
Wow. I don't know what to say. That's, um…
112
00:08:02,608 --> 00:08:04,860
There's no one
to run the café while I'm gone.
113
00:08:04,944 --> 00:08:09,156
That's part two of the gift.
I'm gonna run the café while you are gone.
114
00:08:09,240 --> 00:08:10,241
You will?
115
00:08:11,492 --> 00:08:12,326
[sobs]
116
00:08:12,409 --> 00:08:15,496
You're actually going
to do "work" work for once in your life,
117
00:08:15,579 --> 00:08:17,373
you lazy, selfish monster?
118
00:08:17,456 --> 00:08:19,625
[whispering] Oh, thank you. Thank you.
119
00:08:20,334 --> 00:08:21,961
[birds chirping]
120
00:08:22,044 --> 00:08:25,714
[cheerful music playing]
121
00:08:25,798 --> 00:08:28,801
[inaudible dialogue]
122
00:08:31,637 --> 00:08:32,471
[smacks]
123
00:08:36,308 --> 00:08:39,061
[atmospheric music playing]
124
00:08:42,648 --> 00:08:43,566
[clinking]
125
00:08:47,444 --> 00:08:49,154
[twinkling]
126
00:09:00,207 --> 00:09:03,877
[chuckles] I am so happy
that I will be at the spa
127
00:09:03,961 --> 00:09:06,338
while you are all cleaning up this mess!
128
00:09:11,719 --> 00:09:13,846
Thank you. Thank you so much.
129
00:09:15,306 --> 00:09:16,765
Here we go!
130
00:09:17,474 --> 00:09:20,936
When I come back,
I'm gonna look 29 and a half again!
131
00:09:21,645 --> 00:09:23,397
-Goodbye!
-Bye-bye!
132
00:09:26,734 --> 00:09:28,110
[Wesley] Tail's all better.
133
00:09:28,652 --> 00:09:29,612
Back to the sea.
134
00:09:34,408 --> 00:09:36,410
[spacey music playing]
135
00:09:41,415 --> 00:09:42,541
[fishing line casting]
136
00:09:58,849 --> 00:10:00,225
[bursts]
137
00:10:01,810 --> 00:10:02,686
[reeling]
138
00:10:04,396 --> 00:10:05,481
[dripping]
139
00:10:06,899 --> 00:10:08,025
[sighs]
140
00:10:13,614 --> 00:10:15,157
[tinkering]
141
00:10:17,951 --> 00:10:19,995
[twinkling]
142
00:10:31,507 --> 00:10:34,134
[mystical tones chiming]
143
00:10:52,319 --> 00:10:55,781
[low rumbling]
144
00:10:55,864 --> 00:10:57,032
[softly] Wow.
145
00:10:58,575 --> 00:11:01,286
-[yelling] No!
-[crashing]
146
00:11:08,961 --> 00:11:10,671
[atmospheric music playing]
147
00:11:14,967 --> 00:11:17,302
[energy pulsing]
148
00:11:19,138 --> 00:11:20,305
[pulsing stops]
149
00:11:36,488 --> 00:11:37,322
[exhales]
150
00:11:40,451 --> 00:11:41,285
Um…
151
00:11:41,910 --> 00:11:42,745
Hello.
152
00:11:44,872 --> 00:11:46,832
Did you pull me out of the water?
153
00:11:47,875 --> 00:11:50,335
[no dialogue]
154
00:11:52,921 --> 00:11:54,465
[no dialogue]
155
00:11:54,548 --> 00:11:56,341
Oh, good. Making friends already.
156
00:12:11,857 --> 00:12:13,484
I should probably call the cops.
157
00:12:20,783 --> 00:12:22,451
[knocking loudly]
158
00:12:25,037 --> 00:12:26,163
I made you breakfast.
159
00:12:50,479 --> 00:12:51,980
Time to get up.
160
00:12:53,941 --> 00:12:55,651
[in gibberish] I have to make.
161
00:12:56,151 --> 00:13:00,489
Sure is nice to have a bathroom right here
instead of having to make in the bushes.
162
00:13:09,248 --> 00:13:11,625
[mystical tones chiming]
163
00:13:14,044 --> 00:13:19,341
There’s a fish woman in the bathroom
and she got barf on me!
164
00:13:21,218 --> 00:13:23,595
[in English] There's a fish woman
in the bathroom.
165
00:13:24,304 --> 00:13:26,306
I knew it. I knew she was a fish.
166
00:13:27,850 --> 00:13:30,185
-And she's barfing everywhere.
-[paper rustles]
167
00:13:30,269 --> 00:13:33,939
This fish barfs when it's threatened
as a way to gross out their predator.
168
00:13:34,022 --> 00:13:35,858
See? It's in my pamphlet.
169
00:13:35,941 --> 00:13:39,194
You carry this pamphlet in your pocket?
170
00:13:39,278 --> 00:13:43,198
Ugh! You get so weird
when we party too much.
171
00:13:43,282 --> 00:13:44,241
Let’s go, PuppyCat.
172
00:13:44,324 --> 00:13:46,076
[footsteps receding]
173
00:13:47,327 --> 00:13:50,122
You know, if I had a friend
from out of town,
174
00:13:50,205 --> 00:13:54,501
I would take 'em around to see stuff,
not make 'em sit in a bathroom.
175
00:13:54,585 --> 00:13:55,419
But…
176
00:13:56,003 --> 00:13:58,964
I am also very irresponsible.
177
00:13:59,965 --> 00:14:02,175
[in gibberish] No time. Must make!
178
00:14:05,637 --> 00:14:07,890
[sucking]
179
00:14:12,436 --> 00:14:14,605
[in English] Let's do something else.
180
00:14:15,397 --> 00:14:17,816
Just go in the bushes. No one cares.
181
00:14:17,900 --> 00:14:19,985
[in gibberish] I want things to be nice.
182
00:14:20,068 --> 00:14:26,575
I partied hard last night, and I deserve
to pee sitting on a toilet like a man.
183
00:14:26,658 --> 00:14:30,621
[Bee in English] I know where
there's a toilet. It's huge. It's amazing.
184
00:14:30,704 --> 00:14:32,789
It's the biggest toilet I've ever seen.
185
00:14:32,873 --> 00:14:36,293
We may need to clean it a little.
How bad do you have to go?
186
00:14:36,376 --> 00:14:38,170
[in gibberish] Big bad!
187
00:14:38,253 --> 00:14:39,755
[in English] All right.
188
00:14:40,339 --> 00:14:42,341
-[jingles]
-[mystical tones chiming]
189
00:14:48,388 --> 00:14:51,934
Good morning. You look terrible.
190
00:14:52,017 --> 00:14:53,060
Mm-hmm.
191
00:14:53,852 --> 00:14:55,520
Mm-hmm.
192
00:14:55,604 --> 00:14:58,523
-[Bee] PuppyCat needs to use the bathroom.
-No kidding.
193
00:14:58,607 --> 00:15:01,026
Can you get us a job on the Toilet Planet?
194
00:15:01,109 --> 00:15:03,236
I'm not a dookie shoveler. I'm a temp--
195
00:15:03,320 --> 00:15:06,073
[Bee enunciating] Toilet Planet!
Toilet Planet!
196
00:15:06,156 --> 00:15:07,407
I said--
197
00:15:07,491 --> 00:15:09,576
[PuppyCat in gibberish]
IT'S EITHER THERE OR HERE!
198
00:15:09,660 --> 00:15:11,328
[in English] Okay. Fine.
199
00:15:11,411 --> 00:15:14,331
[operatically] Aah!
200
00:15:18,251 --> 00:15:19,294
Ew!
201
00:15:19,836 --> 00:15:22,547
-[groans]
-[operatically] Aah!
202
00:15:28,220 --> 00:15:29,680
[belch echoes]
203
00:15:36,353 --> 00:15:40,148
[calm music playing]
204
00:15:41,066 --> 00:15:44,903
[in gibberish] Wait.
How did you know about this planet?
205
00:15:44,987 --> 00:15:46,196
[in English] Um…
206
00:15:49,908 --> 00:15:52,703
[sobbing]
207
00:15:52,786 --> 00:15:54,454
[sniffling]
208
00:15:55,330 --> 00:15:56,206
Huh?
209
00:16:02,713 --> 00:16:06,675
I see you. This is your mess.
Come over here and clean it up!
210
00:16:07,342 --> 00:16:10,262
Oh. Uh, yeah, I don't know.
211
00:16:10,971 --> 00:16:13,765
[birds chirping]
212
00:16:15,726 --> 00:16:16,560
[lips smacking]
213
00:16:20,480 --> 00:16:22,441
You got the scrubbing license?
214
00:16:22,524 --> 00:16:25,694
-[Bee] No, but--
-What? No license?
215
00:16:25,777 --> 00:16:28,238
[in gibberish] How did you
even know about this place?
216
00:16:28,321 --> 00:16:32,284
[in English] You can't clean a toilet
without a Class-B scrubbing license.
217
00:16:32,367 --> 00:16:33,201
[Bee] But--
218
00:16:33,285 --> 00:16:35,370
Everybody knows this.
219
00:16:36,997 --> 00:16:39,416
Unless you're exempt
from the Class-B provision.
220
00:16:39,499 --> 00:16:41,376
[Bee] How do we know if we're exempt?
221
00:16:42,002 --> 00:16:44,588
Well, individuals who are exempt
222
00:16:44,671 --> 00:16:47,674
from a Class-B scrubbing license
provisions are--
223
00:16:47,758 --> 00:16:51,470
-[groaning]
-[music intensifies]
224
00:16:52,429 --> 00:16:53,889
[burbling]
225
00:16:53,972 --> 00:16:55,348
Where is he going?!
226
00:16:55,849 --> 00:16:57,851
-[birds chirping]
-[waves lapping]
227
00:17:02,939 --> 00:17:05,484
[gulping]
228
00:17:09,696 --> 00:17:12,449
The… the hook is just gonna hurt 'em more.
229
00:17:12,532 --> 00:17:17,746
The hook. On the lure. To attract fish?
230
00:17:20,082 --> 00:17:22,042
Ugh. Never mind.
231
00:17:22,125 --> 00:17:25,045
I used to have a really great lure.
Gift from a friend.
232
00:17:25,128 --> 00:17:29,049
A little “kissing lure.”
It could catch fish without hurtin' 'em.
233
00:17:30,425 --> 00:17:31,301
It’s gone now.
234
00:17:35,347 --> 00:17:37,432
What? You wanna get going?
235
00:17:40,936 --> 00:17:42,562
[lighthearted music playing]
236
00:17:46,608 --> 00:17:47,567
[Boss] Come back!
237
00:17:47,651 --> 00:17:50,612
You're violating several porcelain accords
238
00:17:50,695 --> 00:17:54,074
of space year 2212.5.
239
00:17:55,450 --> 00:17:57,869
[Bee] Don't look at him! He needs privacy.
240
00:17:57,953 --> 00:17:59,412
Don't look!
241
00:17:59,496 --> 00:18:02,249
-Don't you dare! I'm going to report this!
-No!
242
00:18:02,332 --> 00:18:05,877
-This is a very serious infraction.
-Don't look at my friend when they make!
243
00:18:07,420 --> 00:18:09,589
[quavering]
244
00:18:09,673 --> 00:18:11,133
[mystical tones chiming]
245
00:18:11,216 --> 00:18:13,718
[popping, echoing]
246
00:18:15,387 --> 00:18:19,683
[mystical tones chiming]
247
00:18:23,061 --> 00:18:24,771
[music stops]
248
00:18:31,778 --> 00:18:35,157
My planet! It's never been this clean!
249
00:18:35,240 --> 00:18:37,450
Oh, thank you! Thank you!
250
00:18:37,534 --> 00:18:39,161
Thank you!
251
00:18:39,244 --> 00:18:45,125
Of course, I'm going to have to report you
to the agency for pooping on my planet.
252
00:18:47,294 --> 00:18:49,296
[gentle music playing]
253
00:18:52,924 --> 00:18:54,843
That's where I lost my lure.
254
00:18:58,180 --> 00:19:00,765
We'll have to hurry.
This is only here at low tide.
255
00:19:05,437 --> 00:19:06,855
[Bee yelling]
256
00:19:06,938 --> 00:19:08,607
-[grunts]
-[shattering]
257
00:19:08,690 --> 00:19:10,150
-[squeaks]
-[rustling]
258
00:19:10,233 --> 00:19:11,109
Ow!
259
00:19:11,943 --> 00:19:13,778
[murmuring] Oh, I broke something.
260
00:19:16,198 --> 00:19:17,032
Oh!
261
00:19:17,908 --> 00:19:20,493
I crushed it with my… the butt.
262
00:19:22,996 --> 00:19:24,706
[in gibberish] What are you doing?
263
00:19:25,373 --> 00:19:28,501
[in English] I'm making the umbrella
pretty with these wish crystals.
264
00:19:29,044 --> 00:19:30,503
[in gibberish] Wish crystals?
265
00:19:31,004 --> 00:19:34,174
[Bee in English] They're from this guy
from some planet.
266
00:19:34,799 --> 00:19:37,260
If you eat 'em, you get a wish.
267
00:19:38,094 --> 00:19:40,263
I don't know how Cas got this.
268
00:19:43,516 --> 00:19:45,018
[in gibberish] What a waste.
269
00:19:45,477 --> 00:19:46,728
[Bee in English] Hmm?
270
00:19:46,811 --> 00:19:49,105
[in gibberish] Why would you pluck
hair out of your head
271
00:19:49,189 --> 00:19:52,150
if you’re not going to floss with it?
272
00:19:52,234 --> 00:19:55,445
[in English] What? That is so gross.
273
00:19:55,528 --> 00:19:57,447
[in gibberish] No, it's not.
274
00:19:57,530 --> 00:20:00,867
[in English] What do you do with it
after you pluck it and floss with it?
275
00:20:00,951 --> 00:20:03,078
[in gibberish] You throw it away.
276
00:20:03,161 --> 00:20:04,621
[in English] Where?
277
00:20:04,704 --> 00:20:10,627
[in gibberish] Away, just away.
In the garbage in the bathroom.
278
00:20:10,710 --> 00:20:13,797
[Bee in English] If you’re in
the bathroom, just use floss.
279
00:20:14,923 --> 00:20:18,301
-[birds chirping]
-[waves lapping]
280
00:20:32,941 --> 00:20:33,900
[splashes]
281
00:20:56,131 --> 00:20:58,174
[low rumbling]
282
00:20:59,884 --> 00:21:03,221
[mystical tones chiming]
283
00:21:03,305 --> 00:21:04,514
[twinkling]
284
00:21:05,765 --> 00:21:06,599
[grunts]
285
00:21:20,947 --> 00:21:22,699
[brakes squealing]
286
00:21:27,829 --> 00:21:33,293
Look, everyone. Look how great I look.
287
00:21:36,004 --> 00:21:38,673
[PuppyCat in gibberish] He looks the same.
288
00:21:40,592 --> 00:21:42,469
[reeling]
289
00:21:55,690 --> 00:21:57,567
[chomps, gabbles rapidly]
290
00:21:57,650 --> 00:22:00,862
[gobbling]
291
00:22:13,958 --> 00:22:15,460
[gabbling rapidly]
292
00:22:15,543 --> 00:22:17,003
[Wesley in English] It's you.
293
00:22:17,504 --> 00:22:20,757
[Fish Lady] Thank you for showing me
how great it is to be a fish.
294
00:22:20,840 --> 00:22:22,967
That was the worst date I've ever been on.
295
00:22:23,051 --> 00:22:26,763
And if that's what humans do on land,
then I'm glad I live in the ocean.
296
00:22:27,764 --> 00:22:29,516
Whoa, you can talk.
297
00:22:29,599 --> 00:22:30,892
[gabbling]
298
00:22:30,975 --> 00:22:32,519
Wait, that was a date?
299
00:22:33,603 --> 00:22:36,439
[whimsical theme music playing]