1 00:00:09,052 --> 00:00:11,971 [atmospheric music playing] 2 00:00:32,742 --> 00:00:35,161 -[water sloshing] -[reeling] 3 00:00:41,375 --> 00:00:42,835 Are you…? 4 00:00:50,968 --> 00:00:51,886 Hmm. 5 00:00:53,304 --> 00:00:54,514 "Golden eyes." 6 00:00:59,102 --> 00:01:01,145 Shoot. No offense. 7 00:01:02,188 --> 00:01:03,189 Ηuh? 8 00:01:06,776 --> 00:01:08,694 We'll see if we can't help you anyway. 9 00:01:11,572 --> 00:01:13,574 [rattling] 10 00:01:22,291 --> 00:01:23,835 [clinks] 11 00:01:23,918 --> 00:01:27,797 -[water sloshing] -[reeling] 12 00:01:42,728 --> 00:01:43,563 [kisses] 13 00:01:53,781 --> 00:01:55,658 [ticking] 14 00:01:58,661 --> 00:02:00,371 [footsteps receding] 15 00:02:00,454 --> 00:02:02,331 -[door opens] -[muffled typing] 16 00:02:05,668 --> 00:02:09,797 [typing continues] 17 00:02:09,881 --> 00:02:11,048 [footsteps approaching] 18 00:02:18,097 --> 00:02:20,057 -[intense music plays] -[screaming] 19 00:02:20,641 --> 00:02:21,934 Thank you! You scared me! 20 00:02:27,273 --> 00:02:28,399 [cracking] 21 00:02:29,150 --> 00:02:31,986 [grunting, yelling] 22 00:02:32,069 --> 00:02:34,488 -[Cas grunts] -[thudding] 23 00:02:34,572 --> 00:02:36,115 [Toast grunts, growls] 24 00:02:36,699 --> 00:02:38,201 -[grunts] -[crashes] 25 00:02:38,284 --> 00:02:40,620 [groans] Wretched wall! 26 00:02:41,245 --> 00:02:42,079 [thuds] 27 00:02:42,663 --> 00:02:44,916 Get up. It's party o'clock. 28 00:02:44,999 --> 00:02:46,709 -Ugh. -Come on. 29 00:02:46,792 --> 00:02:49,503 [Cas] Why would you plan a surprise birthday party in the morning? 30 00:02:49,587 --> 00:02:51,505 No one wants to eat cake in the morning. 31 00:02:52,798 --> 00:02:56,302 [Bee] Cake in the morning? You guys eat a lot of cake. Can we come? 32 00:02:57,386 --> 00:02:58,846 What gift are you giving him? 33 00:02:59,472 --> 00:03:01,432 I'll figure it out on the ride to the party. 34 00:03:01,515 --> 00:03:03,517 -[footsteps approach] -[both grunt] 35 00:03:03,601 --> 00:03:04,435 Hey! 36 00:03:04,518 --> 00:03:07,605 [grunting, grumbling] 37 00:03:07,688 --> 00:03:10,066 -[rustling] -[atmospheric music plays] 38 00:03:10,149 --> 00:03:12,109 [twinkling] 39 00:03:20,743 --> 00:03:22,411 -[muttering] Get… get… -Take that! 40 00:03:22,495 --> 00:03:26,540 [grunting, growling] 41 00:03:28,542 --> 00:03:30,920 [birds twittering in distance] 42 00:03:33,589 --> 00:03:37,093 [calm music playing] 43 00:03:37,176 --> 00:03:40,054 [softly] Oh no. I got old. 44 00:03:42,223 --> 00:03:43,516 Maybe no one will notice. 45 00:03:45,893 --> 00:03:46,727 [sighs] 46 00:03:50,481 --> 00:03:55,861 [purring] 47 00:03:58,906 --> 00:04:01,951 [yelling] This better not be what I think it is! 48 00:04:02,034 --> 00:04:03,327 -[clinks] -[cat meows] 49 00:04:06,330 --> 00:04:07,331 [party horn blows] 50 00:04:10,293 --> 00:04:13,004 [party horn blowing] 51 00:04:13,087 --> 00:04:14,213 Oh. 52 00:04:14,297 --> 00:04:17,049 Cake in the morning. My favorite. 53 00:04:22,388 --> 00:04:23,222 [bonks] 54 00:04:23,723 --> 00:04:25,141 He learned that from me. 55 00:04:25,850 --> 00:04:27,393 -What are we making? -[rattles] 56 00:04:27,476 --> 00:04:30,563 Not sure yet. 57 00:04:30,646 --> 00:04:31,689 [clattering] 58 00:04:31,772 --> 00:04:33,691 -Where did you get this? -[clinks] 59 00:04:33,774 --> 00:04:35,359 Oh, I found it in the bathroom. 60 00:04:36,277 --> 00:04:37,653 -[thuds] -Ugh. 61 00:04:37,737 --> 00:04:39,155 Here, let me try. 62 00:04:39,238 --> 00:04:41,741 -[object whooshes, clangs] -[energy pulsing] 63 00:04:41,824 --> 00:04:42,950 [shatters] 64 00:04:43,034 --> 00:04:43,951 Um… 65 00:04:49,623 --> 00:04:53,961 -Perfect. Thanks. -What are you gonna do with the rest? 66 00:04:54,045 --> 00:04:56,881 I don't know. It's junk. Take it. 67 00:05:03,137 --> 00:05:05,473 Is he ever coming out? 68 00:05:05,556 --> 00:05:08,184 [whispering] He's been in there a while. 69 00:05:08,267 --> 00:05:10,519 He knows. He must have heard us. 70 00:05:11,145 --> 00:05:14,315 Why don't we bring the surprise to him? 71 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 What if he's… 72 00:05:15,816 --> 00:05:17,360 [in gibberish] Pooing?! 73 00:05:17,443 --> 00:05:18,694 [in English] …busy? 74 00:05:18,778 --> 00:05:21,030 Mmm, nah. It's quiet in there. 75 00:05:21,113 --> 00:05:22,740 Too quiet. 76 00:05:22,823 --> 00:05:24,992 [in gibberish] We should invade his privacy. 77 00:05:29,163 --> 00:05:31,749 [all in English] Surprise! Happy birthday! 78 00:05:35,336 --> 00:05:36,170 [thunks] 79 00:05:38,714 --> 00:05:41,175 What if I was actually doing bathroom stuff, huh? 80 00:05:41,258 --> 00:05:43,511 -Instead of trying to avoid-- -[dully] Speech. 81 00:05:44,303 --> 00:05:46,806 [all] Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! 82 00:05:46,889 --> 00:05:47,932 [Howell] Ugh. 83 00:05:48,015 --> 00:05:52,186 As the spring slash summer of my life comes to an end, 84 00:05:52,269 --> 00:05:55,439 I am touched by the effort you all put into embarrassing me. 85 00:05:56,315 --> 00:05:58,359 -[Bee] Yeah! -[Cas] I don't wanna eat in the bathroom. 86 00:05:58,442 --> 00:06:00,486 [Bee] Yeah, I don't wanna eat in the bathroom. 87 00:06:00,569 --> 00:06:03,739 [cheerful music playing] 88 00:06:07,868 --> 00:06:12,081 [chewing] 89 00:06:12,164 --> 00:06:13,457 [squeezing, pops] 90 00:06:18,462 --> 00:06:21,215 -[dishes clattering] -Presents. Now. 91 00:06:22,091 --> 00:06:23,384 Aw. 92 00:06:23,467 --> 00:06:26,512 My favorite locally-made shampoo and conditioner. 93 00:06:27,513 --> 00:06:28,347 [thuds] 94 00:06:37,815 --> 00:06:39,275 Damn it! 95 00:06:40,818 --> 00:06:42,027 [Howell] Ah! 96 00:06:43,863 --> 00:06:45,364 I cannot accept this. 97 00:06:45,448 --> 00:06:47,116 Please don't make me go shopping. 98 00:06:53,330 --> 00:06:55,124 Ha ha. Fish are dumb. 99 00:06:55,791 --> 00:06:57,126 And I'm so smart. 100 00:07:02,882 --> 00:07:03,716 Oh. 101 00:07:04,216 --> 00:07:06,635 This is… You made this? 102 00:07:07,511 --> 00:07:08,971 I did. For you. 103 00:07:10,598 --> 00:07:13,934 Thank you. It's… nice. 104 00:07:14,018 --> 00:07:19,565 I am going to put it down right here, though I appreciate the gesture. 105 00:07:22,568 --> 00:07:23,444 [clatters] 106 00:07:30,034 --> 00:07:31,619 [Howell] What did you get me? 107 00:07:31,702 --> 00:07:34,163 You always give the best gifts. 108 00:07:38,876 --> 00:07:44,089 I guess it's, um, thoughtful. Technically. I like prunes. 109 00:07:48,677 --> 00:07:52,389 Whoa! A gift certificate to the Good Spa and Resort! 110 00:07:52,473 --> 00:07:55,017 That's the good one. Off the island. 111 00:07:57,311 --> 00:08:01,148 Wow. I don't know what to say. That's, um… 112 00:08:02,608 --> 00:08:04,860 There's no one to run the café while I'm gone. 113 00:08:04,944 --> 00:08:09,156 That's part two of the gift. I'm gonna run the café while you are gone. 114 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 You will? 115 00:08:11,492 --> 00:08:12,326 [sobs] 116 00:08:12,409 --> 00:08:15,496 You're actually going to do "work" work for once in your life, 117 00:08:15,579 --> 00:08:17,373 you lazy, selfish monster? 118 00:08:17,456 --> 00:08:19,625 [whispering] Oh, thank you. Thank you. 119 00:08:20,334 --> 00:08:21,961 [birds chirping] 120 00:08:22,044 --> 00:08:25,714 [cheerful music playing] 121 00:08:25,798 --> 00:08:28,801 [inaudible dialogue] 122 00:08:31,637 --> 00:08:32,471 [smacks] 123 00:08:36,308 --> 00:08:39,061 [atmospheric music playing] 124 00:08:42,648 --> 00:08:43,566 [clinking] 125 00:08:47,444 --> 00:08:49,154 [twinkling] 126 00:09:00,207 --> 00:09:03,877 [chuckles] I am so happy that I will be at the spa 127 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 while you are all cleaning up this mess! 128 00:09:11,719 --> 00:09:13,846 Thank you. Thank you so much. 129 00:09:15,306 --> 00:09:16,765 Here we go! 130 00:09:17,474 --> 00:09:20,936 When I come back, I'm gonna look 29 and a half again! 131 00:09:21,645 --> 00:09:23,397 -Goodbye! -Bye-bye! 132 00:09:26,734 --> 00:09:28,110 [Wesley] Tail's all better. 133 00:09:28,652 --> 00:09:29,612 Back to the sea. 134 00:09:34,408 --> 00:09:36,410 [spacey music playing] 135 00:09:41,415 --> 00:09:42,541 [fishing line casting] 136 00:09:58,849 --> 00:10:00,225 [bursts] 137 00:10:01,810 --> 00:10:02,686 [reeling] 138 00:10:04,396 --> 00:10:05,481 [dripping] 139 00:10:06,899 --> 00:10:08,025 [sighs] 140 00:10:13,614 --> 00:10:15,157 [tinkering] 141 00:10:17,951 --> 00:10:19,995 [twinkling] 142 00:10:31,507 --> 00:10:34,134 [mystical tones chiming] 143 00:10:52,319 --> 00:10:55,781 [low rumbling] 144 00:10:55,864 --> 00:10:57,032 [softly] Wow. 145 00:10:58,575 --> 00:11:01,286 -[yelling] No! -[crashing] 146 00:11:08,961 --> 00:11:10,671 [atmospheric music playing] 147 00:11:14,967 --> 00:11:17,302 [energy pulsing] 148 00:11:19,138 --> 00:11:20,305 [pulsing stops] 149 00:11:36,488 --> 00:11:37,322 [exhales] 150 00:11:40,451 --> 00:11:41,285 Um… 151 00:11:41,910 --> 00:11:42,745 Hello. 152 00:11:44,872 --> 00:11:46,832 Did you pull me out of the water? 153 00:11:47,875 --> 00:11:50,335 [no dialogue] 154 00:11:52,921 --> 00:11:54,465 [no dialogue] 155 00:11:54,548 --> 00:11:56,341 Oh, good. Making friends already. 156 00:12:11,857 --> 00:12:13,484 I should probably call the cops. 157 00:12:20,783 --> 00:12:22,451 [knocking loudly] 158 00:12:25,037 --> 00:12:26,163 I made you breakfast. 159 00:12:50,479 --> 00:12:51,980 Time to get up. 160 00:12:53,941 --> 00:12:55,651 [in gibberish] I have to make. 161 00:12:56,151 --> 00:13:00,489 Sure is nice to have a bathroom right here instead of having to make in the bushes. 162 00:13:09,248 --> 00:13:11,625 [mystical tones chiming] 163 00:13:14,044 --> 00:13:19,341 There’s a fish woman in the bathroom and she got barf on me! 164 00:13:21,218 --> 00:13:23,595 [in English] There's a fish woman in the bathroom. 165 00:13:24,304 --> 00:13:26,306 I knew it. I knew she was a fish. 166 00:13:27,850 --> 00:13:30,185 -And she's barfing everywhere. -[paper rustles] 167 00:13:30,269 --> 00:13:33,939 This fish barfs when it's threatened as a way to gross out their predator. 168 00:13:34,022 --> 00:13:35,858 See? It's in my pamphlet. 169 00:13:35,941 --> 00:13:39,194 You carry this pamphlet in your pocket? 170 00:13:39,278 --> 00:13:43,198 Ugh! You get so weird when we party too much. 171 00:13:43,282 --> 00:13:44,241 Let’s go, PuppyCat. 172 00:13:44,324 --> 00:13:46,076 [footsteps receding] 173 00:13:47,327 --> 00:13:50,122 You know, if I had a friend from out of town, 174 00:13:50,205 --> 00:13:54,501 I would take 'em around to see stuff, not make 'em sit in a bathroom. 175 00:13:54,585 --> 00:13:55,419 But… 176 00:13:56,003 --> 00:13:58,964 I am also very irresponsible. 177 00:13:59,965 --> 00:14:02,175 [in gibberish] No time. Must make! 178 00:14:05,637 --> 00:14:07,890 [sucking] 179 00:14:12,436 --> 00:14:14,605 [in English] Let's do something else. 180 00:14:15,397 --> 00:14:17,816 Just go in the bushes. No one cares. 181 00:14:17,900 --> 00:14:19,985 [in gibberish] I want things to be nice. 182 00:14:20,068 --> 00:14:26,575 I partied hard last night, and I deserve to pee sitting on a toilet like a man. 183 00:14:26,658 --> 00:14:30,621 [Bee in English] I know where there's a toilet. It's huge. It's amazing. 184 00:14:30,704 --> 00:14:32,789 It's the biggest toilet I've ever seen. 185 00:14:32,873 --> 00:14:36,293 We may need to clean it a little. How bad do you have to go? 186 00:14:36,376 --> 00:14:38,170 [in gibberish] Big bad! 187 00:14:38,253 --> 00:14:39,755 [in English] All right. 188 00:14:40,339 --> 00:14:42,341 -[jingles] -[mystical tones chiming] 189 00:14:48,388 --> 00:14:51,934 Good morning. You look terrible. 190 00:14:52,017 --> 00:14:53,060 Mm-hmm. 191 00:14:53,852 --> 00:14:55,520 Mm-hmm. 192 00:14:55,604 --> 00:14:58,523 -[Bee] PuppyCat needs to use the bathroom. -No kidding. 193 00:14:58,607 --> 00:15:01,026 Can you get us a job on the Toilet Planet? 194 00:15:01,109 --> 00:15:03,236 I'm not a dookie shoveler. I'm a temp-- 195 00:15:03,320 --> 00:15:06,073 [Bee enunciating] Toilet Planet! Toilet Planet! 196 00:15:06,156 --> 00:15:07,407 I said-- 197 00:15:07,491 --> 00:15:09,576 [PuppyCat in gibberish] IT'S EITHER THERE OR HERE! 198 00:15:09,660 --> 00:15:11,328 [in English] Okay. Fine. 199 00:15:11,411 --> 00:15:14,331 [operatically] Aah! 200 00:15:18,251 --> 00:15:19,294 Ew! 201 00:15:19,836 --> 00:15:22,547 -[groans] -[operatically] Aah! 202 00:15:28,220 --> 00:15:29,680 [belch echoes] 203 00:15:36,353 --> 00:15:40,148 [calm music playing] 204 00:15:41,066 --> 00:15:44,903 [in gibberish] Wait. How did you know about this planet? 205 00:15:44,987 --> 00:15:46,196 [in English] Um… 206 00:15:49,908 --> 00:15:52,703 [sobbing] 207 00:15:52,786 --> 00:15:54,454 [sniffling] 208 00:15:55,330 --> 00:15:56,206 Huh? 209 00:16:02,713 --> 00:16:06,675 I see you. This is your mess. Come over here and clean it up! 210 00:16:07,342 --> 00:16:10,262 Oh. Uh, yeah, I don't know. 211 00:16:10,971 --> 00:16:13,765 [birds chirping] 212 00:16:15,726 --> 00:16:16,560 [lips smacking] 213 00:16:20,480 --> 00:16:22,441 You got the scrubbing license? 214 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 -[Bee] No, but-- -What? No license? 215 00:16:25,777 --> 00:16:28,238 [in gibberish] How did you even know about this place? 216 00:16:28,321 --> 00:16:32,284 [in English] You can't clean a toilet without a Class-B scrubbing license. 217 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 [Bee] But-- 218 00:16:33,285 --> 00:16:35,370 Everybody knows this. 219 00:16:36,997 --> 00:16:39,416 Unless you're exempt from the Class-B provision. 220 00:16:39,499 --> 00:16:41,376 [Bee] How do we know if we're exempt? 221 00:16:42,002 --> 00:16:44,588 Well, individuals who are exempt 222 00:16:44,671 --> 00:16:47,674 from a Class-B scrubbing license provisions are-- 223 00:16:47,758 --> 00:16:51,470 -[groaning] -[music intensifies] 224 00:16:52,429 --> 00:16:53,889 [burbling] 225 00:16:53,972 --> 00:16:55,348 Where is he going?! 226 00:16:55,849 --> 00:16:57,851 -[birds chirping] -[waves lapping] 227 00:17:02,939 --> 00:17:05,484 [gulping] 228 00:17:09,696 --> 00:17:12,449 The… the hook is just gonna hurt 'em more. 229 00:17:12,532 --> 00:17:17,746 The hook. On the lure. To attract fish? 230 00:17:20,082 --> 00:17:22,042 Ugh. Never mind. 231 00:17:22,125 --> 00:17:25,045 I used to have a really great lure. Gift from a friend. 232 00:17:25,128 --> 00:17:29,049 A little “kissing lure.” It could catch fish without hurtin' 'em. 233 00:17:30,425 --> 00:17:31,301 It’s gone now. 234 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 What? You wanna get going? 235 00:17:40,936 --> 00:17:42,562 [lighthearted music playing] 236 00:17:46,608 --> 00:17:47,567 [Boss] Come back! 237 00:17:47,651 --> 00:17:50,612 You're violating several porcelain accords 238 00:17:50,695 --> 00:17:54,074 of space year 2212.5. 239 00:17:55,450 --> 00:17:57,869 [Bee] Don't look at him! He needs privacy. 240 00:17:57,953 --> 00:17:59,412 Don't look! 241 00:17:59,496 --> 00:18:02,249 -Don't you dare! I'm going to report this! -No! 242 00:18:02,332 --> 00:18:05,877 -This is a very serious infraction. -Don't look at my friend when they make! 243 00:18:07,420 --> 00:18:09,589 [quavering] 244 00:18:09,673 --> 00:18:11,133 [mystical tones chiming] 245 00:18:11,216 --> 00:18:13,718 [popping, echoing] 246 00:18:15,387 --> 00:18:19,683 [mystical tones chiming] 247 00:18:23,061 --> 00:18:24,771 [music stops] 248 00:18:31,778 --> 00:18:35,157 My planet! It's never been this clean! 249 00:18:35,240 --> 00:18:37,450 Oh, thank you! Thank you! 250 00:18:37,534 --> 00:18:39,161 Thank you! 251 00:18:39,244 --> 00:18:45,125 Of course, I'm going to have to report you to the agency for pooping on my planet. 252 00:18:47,294 --> 00:18:49,296 [gentle music playing] 253 00:18:52,924 --> 00:18:54,843 That's where I lost my lure. 254 00:18:58,180 --> 00:19:00,765 We'll have to hurry. This is only here at low tide. 255 00:19:05,437 --> 00:19:06,855 [Bee yelling] 256 00:19:06,938 --> 00:19:08,607 -[grunts] -[shattering] 257 00:19:08,690 --> 00:19:10,150 -[squeaks] -[rustling] 258 00:19:10,233 --> 00:19:11,109 Ow! 259 00:19:11,943 --> 00:19:13,778 [murmuring] Oh, I broke something. 260 00:19:16,198 --> 00:19:17,032 Oh! 261 00:19:17,908 --> 00:19:20,493 I crushed it with my… the butt. 262 00:19:22,996 --> 00:19:24,706 [in gibberish] What are you doing? 263 00:19:25,373 --> 00:19:28,501 [in English] I'm making the umbrella pretty with these wish crystals. 264 00:19:29,044 --> 00:19:30,503 [in gibberish] Wish crystals? 265 00:19:31,004 --> 00:19:34,174 [Bee in English] They're from this guy from some planet. 266 00:19:34,799 --> 00:19:37,260 If you eat 'em, you get a wish. 267 00:19:38,094 --> 00:19:40,263 I don't know how Cas got this. 268 00:19:43,516 --> 00:19:45,018 [in gibberish] What a waste. 269 00:19:45,477 --> 00:19:46,728 [Bee in English] Hmm? 270 00:19:46,811 --> 00:19:49,105 [in gibberish] Why would you pluck hair out of your head 271 00:19:49,189 --> 00:19:52,150 if you’re not going to floss with it? 272 00:19:52,234 --> 00:19:55,445 [in English] What? That is so gross. 273 00:19:55,528 --> 00:19:57,447 [in gibberish] No, it's not. 274 00:19:57,530 --> 00:20:00,867 [in English] What do you do with it after you pluck it and floss with it? 275 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 [in gibberish] You throw it away. 276 00:20:03,161 --> 00:20:04,621 [in English] Where? 277 00:20:04,704 --> 00:20:10,627 [in gibberish] Away, just away. In the garbage in the bathroom. 278 00:20:10,710 --> 00:20:13,797 [Bee in English] If you’re in the bathroom, just use floss. 279 00:20:14,923 --> 00:20:18,301 -[birds chirping] -[waves lapping] 280 00:20:32,941 --> 00:20:33,900 [splashes] 281 00:20:56,131 --> 00:20:58,174 [low rumbling] 282 00:20:59,884 --> 00:21:03,221 [mystical tones chiming] 283 00:21:03,305 --> 00:21:04,514 [twinkling] 284 00:21:05,765 --> 00:21:06,599 [grunts] 285 00:21:20,947 --> 00:21:22,699 [brakes squealing] 286 00:21:27,829 --> 00:21:33,293 Look, everyone. Look how great I look. 287 00:21:36,004 --> 00:21:38,673 [PuppyCat in gibberish] He looks the same. 288 00:21:40,592 --> 00:21:42,469 [reeling] 289 00:21:55,690 --> 00:21:57,567 [chomps, gabbles rapidly] 290 00:21:57,650 --> 00:22:00,862 [gobbling] 291 00:22:13,958 --> 00:22:15,460 [gabbling rapidly] 292 00:22:15,543 --> 00:22:17,003 [Wesley in English] It's you. 293 00:22:17,504 --> 00:22:20,757 [Fish Lady] Thank you for showing me how great it is to be a fish. 294 00:22:20,840 --> 00:22:22,967 That was the worst date I've ever been on. 295 00:22:23,051 --> 00:22:26,763 And if that's what humans do on land, then I'm glad I live in the ocean. 296 00:22:27,764 --> 00:22:29,516 Whoa, you can talk. 297 00:22:29,599 --> 00:22:30,892 [gabbling] 298 00:22:30,975 --> 00:22:32,519 Wait, that was a date? 299 00:22:33,603 --> 00:22:36,439 [whimsical theme music playing]