1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ‫"عينان ذهبيتان"‬ 3 00:00:41,876 --> 00:00:42,835 ‫هل أنت…؟‬ 4 00:00:46,047 --> 00:00:46,881 ‫"عينان ذهبيتان!"‬ 5 00:00:46,964 --> 00:00:50,134 ‫"تستمتع هذه السمكة‬ ‫بصحبة البشر وبتعلّم عاداتهم"‬ 6 00:00:50,635 --> 00:00:53,221 ‫"الأسماك"‬ 7 00:00:53,304 --> 00:00:54,514 ‫"عينان ذهبيتان".‬ 8 00:00:59,102 --> 00:01:01,312 ‫تبًا. لم أقصد الإهانة.‬ 9 00:01:06,776 --> 00:01:08,611 ‫سنرى إن لم نستطع مساعدتك على أي حال.‬ 10 00:02:20,641 --> 00:02:22,435 ‫شكرًا! لقد أخفتني!‬ 11 00:02:23,728 --> 00:02:25,855 ‫"انصرف"‬ 12 00:02:39,202 --> 00:02:40,703 ‫يا لك من جدار تعيس!‬ 13 00:02:42,663 --> 00:02:44,749 ‫انهضي. دقت ساعة الاحتفال.‬ 14 00:02:45,708 --> 00:02:46,709 ‫هيا.‬ 15 00:02:46,792 --> 00:02:49,086 ‫لماذا تنظم حفلة عيد ميلاد مفاجئة‬ ‫في الصباح؟‬ 16 00:02:49,587 --> 00:02:51,464 ‫لا يرغب أحد في تناول الكعك في الصباح.‬ 17 00:02:52,798 --> 00:02:56,302 ‫كعك في الصباح؟ أنتم تفرطون في تناول الكعك.‬ ‫أيمكننا المجيء؟‬ 18 00:02:57,386 --> 00:02:58,763 ‫ماذا ستهدينه؟‬ 19 00:02:59,472 --> 00:03:01,432 ‫سأحدد ذلك في الطريق إلى الحفلة.‬ 20 00:03:03,643 --> 00:03:04,477 ‫ما هذا؟‬ 21 00:03:20,743 --> 00:03:21,577 ‫ابتعدي…‬ 22 00:03:21,661 --> 00:03:22,536 ‫خذي هذه!‬ 23 00:03:37,176 --> 00:03:40,054 ‫يا إلهي. لقد كبرت.‬ 24 00:03:42,223 --> 00:03:44,141 ‫ربما لن يلاحظ أحد.‬ 25 00:03:58,906 --> 00:04:02,201 ‫يُستحسن ألّا تكون هذه ما أظنها!‬ 26 00:04:07,415 --> 00:04:09,417 ‫"عيد ميلاد سعيدًا"‬ 27 00:04:14,297 --> 00:04:17,216 ‫كعكة في الصباح. المفضّلة إليّ.‬ 28 00:04:23,723 --> 00:04:25,141 ‫تعلّم ذلك منّي.‬ 29 00:04:25,850 --> 00:04:26,976 ‫ماذا نصنع؟‬ 30 00:04:27,476 --> 00:04:30,563 ‫لا أعرف بعد.‬ 31 00:04:31,772 --> 00:04:33,149 ‫من أين حصلت على هذه؟‬ 32 00:04:33,858 --> 00:04:35,484 ‫وجدتها في الحمام.‬ 33 00:04:37,737 --> 00:04:39,155 ‫مهلًا، دعيني أجرب.‬ 34 00:04:49,498 --> 00:04:52,126 ‫ممتازة. شكرًا.‬ 35 00:04:52,209 --> 00:04:54,045 ‫ماذا ستفعلين بالبقية؟‬ 36 00:04:54,128 --> 00:04:56,881 ‫لا أعرف. إنها عديمة القيمة. خذيها.‬ 37 00:04:56,964 --> 00:04:59,258 ‫"عيد ميلاد سعيدًا يا (هاول)!"‬ 38 00:05:03,137 --> 00:05:05,473 ‫هل سيبقى في الداخل إلى الأبد؟‬ 39 00:05:05,556 --> 00:05:08,184 ‫إنه في الداخل منذ فترة.‬ 40 00:05:08,267 --> 00:05:10,936 ‫إنه يعلم. لا بد أنه قد سمعنا.‬ 41 00:05:11,020 --> 00:05:14,315 ‫لم لا نحضر المفاجأة إليه؟‬ 42 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 ‫ماذا لو كان…‬ 43 00:05:15,816 --> 00:05:17,360 ‫يتبرز؟‬ 44 00:05:17,443 --> 00:05:18,694 ‫…مشغولًا؟‬ 45 00:05:19,570 --> 00:05:21,072 ‫لا، الوضع هادئ في الداخل.‬ 46 00:05:21,155 --> 00:05:22,740 ‫هادئ أكثر من اللازم.‬ 47 00:05:22,823 --> 00:05:25,451 ‫يجدر بنا أن ننتهك خصوصيته.‬ 48 00:05:29,246 --> 00:05:31,749 ‫مفاجأة! عيد ميلاد سعيدًا!‬ 49 00:05:38,839 --> 00:05:41,133 ‫ماذا لو كنت أفعل أمور حمّام؟‬ 50 00:05:41,217 --> 00:05:42,510 ‫بدلًا من محاولة تجنّب…‬ 51 00:05:42,593 --> 00:05:43,719 ‫خطاب.‬ 52 00:05:44,303 --> 00:05:46,764 ‫خطاب!‬ 53 00:05:48,015 --> 00:05:52,103 ‫مع اقتراب نهاية ربيع وصيف حياتي،‬ 54 00:05:52,186 --> 00:05:55,773 ‫تأثرت بالجهود التي بذلتموها جميعًا لإحراجي.‬ 55 00:05:56,315 --> 00:05:58,234 ‫- مرحى!‬ ‫- لا أريد أن آكل في الحمّام.‬ 56 00:05:58,317 --> 00:06:00,486 ‫أجل، لا أريد أن آكل في الحمّام.‬ 57 00:06:19,630 --> 00:06:21,590 ‫الهدايا. حالًا.‬ 58 00:06:22,091 --> 00:06:23,384 ‫"شامبو"‬ 59 00:06:23,467 --> 00:06:26,846 ‫الشامبو والبلسم المصنوع محليًا المفضّل إليّ.‬ 60 00:06:30,516 --> 00:06:32,893 ‫"ملابس تمارين رياضية للمهرجين"‬ 61 00:06:37,815 --> 00:06:39,275 ‫تبًا!‬ 62 00:06:43,779 --> 00:06:45,239 ‫لا يمكنني قبول هذه.‬ 63 00:06:45,322 --> 00:06:47,199 ‫أرجوك ألّا تجبرني على التسوق.‬ 64 00:06:54,290 --> 00:06:55,708 ‫الأسماك غبية.‬ 65 00:06:55,791 --> 00:06:57,585 ‫وأنا ذكية جدًا.‬ 66 00:07:04,216 --> 00:07:06,802 ‫هذه… هل صنعت هذه؟‬ 67 00:07:07,428 --> 00:07:09,221 ‫نعم. صنعتها لك.‬ 68 00:07:10,473 --> 00:07:13,767 ‫شكرًا. إنها لطيفة.‬ 69 00:07:13,851 --> 00:07:19,565 ‫سأضعها هنا، رغم أنني ممتن على هذه البادرة.‬ 70 00:07:30,034 --> 00:07:31,619 ‫ماذا أحضرت إليّ؟‬ 71 00:07:31,702 --> 00:07:34,288 ‫دائمًا ما تقدّم أفضل الهدايا.‬ 72 00:07:36,707 --> 00:07:38,792 ‫"صابون"‬ 73 00:07:38,876 --> 00:07:44,298 ‫أظن أنها هدية تطلبت تفكيرًا تقريبًا.‬ ‫أحب الخوخ المجفف.‬ 74 00:07:47,176 --> 00:07:48,594 ‫"قسيمة هدية - منتجع (غود)"‬ 75 00:07:49,678 --> 00:07:52,389 ‫قسيمة هدية لمنتجع "غود"!‬ 76 00:07:52,473 --> 00:07:55,559 ‫إنه المنتجع الجيد الذي يقع خارج الجزيرة.‬ 77 00:07:58,437 --> 00:08:00,731 ‫لا أعرف ماذا أقول. هذا…‬ 78 00:08:02,525 --> 00:08:04,777 ‫لا يُوجد أحد يدير المقهى في أثناء غيابي.‬ 79 00:08:04,860 --> 00:08:09,156 ‫هذا الجزء الثاني من الهدية.‬ ‫سأدير المقهى في أثناء غيابك.‬ 80 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 ‫حقًا؟‬ 81 00:08:12,409 --> 00:08:15,496 ‫أحقًا ستعمل عملًا حقيقيًا لأول مرة في حياتك‬ 82 00:08:15,579 --> 00:08:17,957 ‫أيها الوحش الكسول الأناني؟‬ 83 00:08:18,040 --> 00:08:19,625 ‫شكرًا.‬ 84 00:08:22,044 --> 00:08:23,587 ‫"مغلق لإقامة حفلة خاصة"‬ 85 00:08:23,671 --> 00:08:25,714 ‫"عيد ميلاد سعيدًا يا (هاول)!"‬ 86 00:09:00,916 --> 00:09:03,711 ‫أنا سعيد جدًا لأنني سأكون في المنتجع‬ 87 00:09:03,794 --> 00:09:06,755 ‫بينما تنظفون جميعًا هذه الفوضى!‬ 88 00:09:11,635 --> 00:09:13,846 ‫شكرًا جزيلًا.‬ 89 00:09:15,306 --> 00:09:17,224 ‫ها نحن أولاء.‬ 90 00:09:17,308 --> 00:09:21,145 ‫حين أعود، سيبدو شكلي كسن الـ29 ونصف مجددًا!‬ 91 00:09:21,645 --> 00:09:23,397 ‫- وداعًا!‬ ‫- وداعًا!‬ 92 00:09:26,734 --> 00:09:28,068 ‫تحسّن ذيلك.‬ 93 00:09:28,652 --> 00:09:29,612 ‫عودي إلى البحر.‬ 94 00:10:58,575 --> 00:10:59,743 ‫لا!‬ 95 00:11:41,910 --> 00:11:42,745 ‫مرحبًا.‬ 96 00:11:44,872 --> 00:11:47,124 ‫هل أخرجتني من الماء؟‬ 97 00:11:54,548 --> 00:11:56,967 ‫جيد. بدأت تكوّنين صداقات بسرعة.‬ 98 00:12:11,732 --> 00:12:13,650 ‫يجدر بي الاتصال بالشرطة على الأرجح.‬ 99 00:12:24,912 --> 00:12:26,371 ‫أعددت لك فطورًا.‬ 100 00:12:50,479 --> 00:12:51,980 ‫حان وقت الاستيقاظ.‬ 101 00:12:53,941 --> 00:12:55,651 ‫يجب أن أتبوّل.‬ 102 00:12:56,151 --> 00:13:00,656 ‫جيد جدًا وجود حمّام هنا‬ ‫بدلًا من الاضطرار إلى التبوّل بين الشجيرات.‬ 103 00:13:14,044 --> 00:13:19,341 ‫ثمة امرأة سمكة في الحمّام، وقد تقيأت عليّ.‬ 104 00:13:21,301 --> 00:13:23,512 ‫ثمة امرأة سمكة في الحمّام.‬ 105 00:13:24,179 --> 00:13:26,515 ‫كنت متأكدًا من أنها سمكة.‬ 106 00:13:27,850 --> 00:13:29,560 ‫وهي تتقيأ في كل مكان.‬ 107 00:13:30,310 --> 00:13:33,981 ‫هذه السمكة تتقيأ حين تكون في خطر‬ ‫وهي طريقة لإبعاد مفترسها بإشعاره بالقرف.‬ 108 00:13:34,064 --> 00:13:35,858 ‫أرأيت؟ هذا مكتوب في كتيّبي.‬ 109 00:13:35,941 --> 00:13:39,194 ‫هل تحمل هذا الكتيّب في جيبك؟‬ 110 00:13:39,820 --> 00:13:42,823 ‫تصبح غريبًا جدًا عندما نفرط في الاحتفال.‬ 111 00:13:43,323 --> 00:13:44,616 ‫هيا بنا يا "بابي كات".‬ 112 00:13:47,286 --> 00:13:50,122 ‫لعلمك، لو كانت لديّ صديقة من خارج البلدة،‬ 113 00:13:50,205 --> 00:13:54,543 ‫كنت لأصحبها لزيارة أماكن،‬ ‫لا أجعلها تقعد في حمّام.‬ 114 00:13:54,626 --> 00:13:55,460 ‫لكن…‬ 115 00:13:56,044 --> 00:13:59,214 ‫أنا أيضًا مستهترة جدًا.‬ 116 00:13:59,965 --> 00:14:02,175 ‫لا وقت. يجب أن أتبوّل.‬ 117 00:14:12,436 --> 00:14:14,855 ‫لنفعل أمرًا آخر.‬ 118 00:14:15,397 --> 00:14:17,816 ‫تبوّل بين الشجيرات فحسب. لا أحد يبالي.‬ 119 00:14:17,900 --> 00:14:19,985 ‫أريد أن تكون الأشياء جميلة.‬ 120 00:14:20,068 --> 00:14:26,575 ‫احتفلت بشدة ليلة أمس‬ ‫وأستحق أن أتبوّل وأنا قاعد على مرحاض كرجل.‬ 121 00:14:26,658 --> 00:14:30,662 ‫أعرف مكان مرحاض. إنه ضخم. إنه مذهل.‬ 122 00:14:30,746 --> 00:14:32,789 ‫إنه أكبر مرحاض رأيته في حياتي.‬ 123 00:14:32,873 --> 00:14:36,293 ‫قد نحتاج إلى تنظيفه قليلًا.‬ ‫ما مدى حاجتك إلى التبول؟‬ 124 00:14:36,376 --> 00:14:38,045 ‫حاجة ملحّة.‬ 125 00:14:38,128 --> 00:14:39,755 ‫حسنًا.‬ 126 00:14:48,388 --> 00:14:51,934 ‫صباح الخير. تبدوان فظيعين.‬ 127 00:14:55,604 --> 00:14:58,523 ‫- يحتاج "بابي كات" إلى استخدام المرحاض.‬ ‫- هذا واضح.‬ 128 00:14:58,607 --> 00:15:01,026 ‫أيمكنك توفير مهمة لنا على كوكب "المرحاض"؟‬ 129 00:15:01,109 --> 00:15:03,236 ‫أنا لست مجرفة براز. أنا…‬ 130 00:15:03,320 --> 00:15:06,073 ‫كوكب "المرحاض"!‬ 131 00:15:06,156 --> 00:15:07,532 ‫قلتُ…‬ 132 00:15:07,616 --> 00:15:09,451 ‫إما أن أتغوّط هناك وإما أن أتغوّط هنا.‬ 133 00:15:09,534 --> 00:15:10,911 ‫حسنًا. اتفقنا.‬ 134 00:15:41,024 --> 00:15:44,903 ‫مهلًا. كيف عرفت بوجود هذا الكوكب؟‬ 135 00:16:02,713 --> 00:16:07,259 ‫أراكما. هذه فوضاكما. تعاليا ونظفاها!‬ 136 00:16:09,011 --> 00:16:10,345 ‫أجل، لا أعرف.‬ 137 00:16:20,480 --> 00:16:22,441 ‫هل لديكما رخصة تنظيف؟‬ 138 00:16:22,524 --> 00:16:24,151 ‫- لا، لكن…‬ ‫- ماذا؟‬ 139 00:16:24,234 --> 00:16:25,694 ‫لا رخصة؟‬ 140 00:16:25,777 --> 00:16:28,238 ‫كيف عرفت بوجود هذا المكان أصلًا؟‬ 141 00:16:28,321 --> 00:16:31,867 ‫لا يمكن للمرء تنظيف مرحاض‬ ‫من دون رخصة تنظيف من الدرجة "ب".‬ 142 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 ‫لكن…‬ 143 00:16:33,285 --> 00:16:35,370 ‫الجميع يعرفون هذا.‬ 144 00:16:36,830 --> 00:16:39,416 ‫إلا إذا كنتما مستثنيين من بند الدرجة "ب".‬ 145 00:16:39,499 --> 00:16:41,460 ‫كيف نعرف إن كنا مستثنيين؟‬ 146 00:16:41,960 --> 00:16:47,424 ‫الأفراد المستثنون من اعتماد رخصة التنظيف‬ ‫من الدرجة "ب" هم…‬ 147 00:16:53,972 --> 00:16:55,348 ‫إلى أين يذهب؟‬ 148 00:17:09,696 --> 00:17:12,491 ‫الخطاف سيؤذيها أكثر.‬ 149 00:17:12,574 --> 00:17:17,829 ‫الخطاف. على الطُعم. لجذب الأسماك.‬ 150 00:17:20,791 --> 00:17:22,042 ‫انسي الأمر.‬ 151 00:17:22,125 --> 00:17:25,045 ‫كان لديّ طُعم رائع. كان هدية من صديقة.‬ 152 00:17:25,128 --> 00:17:29,341 ‫"طُعم التقبيل".‬ ‫يمكن أن يصطاد السمك من دون أن يؤذيه.‬ 153 00:17:30,383 --> 00:17:31,635 ‫لكنه لم يعد معي.‬ 154 00:17:35,097 --> 00:17:37,766 ‫ماذا؟ هل تريدين الرحيل؟‬ 155 00:17:46,608 --> 00:17:47,526 ‫ارجع!‬ 156 00:17:47,609 --> 00:17:50,612 ‫أنت تنتهك عدة اتفاقيات خزفية‬ 157 00:17:50,695 --> 00:17:54,074 ‫للسنة الفضائية 2212.5.‬ 158 00:17:55,367 --> 00:17:57,869 ‫لا تنظر إليه. يحتاج إلى الخصوصية.‬ 159 00:17:57,953 --> 00:17:59,412 ‫لا تنظر!‬ 160 00:17:59,496 --> 00:18:02,207 ‫- إياك! سأبلغ عن هذا!‬ ‫- لا!‬ 161 00:18:02,290 --> 00:18:05,293 ‫- هذه مخالفة جسيمة.‬ ‫- لا تنظر إلى صديقي وهو يتغوّط!‬ 162 00:18:31,736 --> 00:18:34,990 ‫كوكبي! لم يكن نظيفًا هكذا قط!‬ 163 00:18:35,073 --> 00:18:38,743 ‫شكرًا.‬ 164 00:18:39,244 --> 00:18:45,125 ‫سأُضطر طبعًا لإبلاغ الوكالة عنك‬ ‫لتغوطك على كوكبي.‬ 165 00:18:52,924 --> 00:18:54,843 ‫هنا أضعت طُعمي.‬ 166 00:18:58,180 --> 00:19:00,765 ‫علينا أن نسرع.‬ ‫هذا الممر موجود فقط في أثناء الجزر.‬ 167 00:19:12,444 --> 00:19:14,070 ‫كسرت شيئًا.‬ 168 00:19:17,908 --> 00:19:20,660 ‫سحقته بمؤخرتي.‬ 169 00:19:22,996 --> 00:19:24,873 ‫ماذا تفعلين؟‬ 170 00:19:25,373 --> 00:19:28,001 ‫أزيّن المظلة ببلورات الأماني هذه.‬ 171 00:19:29,002 --> 00:19:30,503 ‫بلورات الأماني؟‬ 172 00:19:31,004 --> 00:19:34,591 ‫إنها من هذا الشخص الذي كان من كوكب ما.‬ 173 00:19:34,674 --> 00:19:37,344 ‫إن أكلتها، فستحصل على أمنية.‬ 174 00:19:38,303 --> 00:19:40,388 ‫لا أعرف كيف حصلت "كاس" على هذه.‬ 175 00:19:43,433 --> 00:19:45,060 ‫يا للخسارة.‬ 176 00:19:46,811 --> 00:19:52,108 ‫لماذا تنزعين شعرة من رأسك‬ ‫إن لم تكوني ستنظفين بها أسنانك؟‬ 177 00:19:52,192 --> 00:19:55,320 ‫ماذا؟ هذا مقرف جدًا.‬ 178 00:19:55,403 --> 00:19:57,447 ‫لا، ليس مقرفًا.‬ 179 00:19:57,530 --> 00:20:00,867 ‫ماذا تفعل بها‬ ‫بعد أن تنزعها وتنظف بها أسنانك؟‬ 180 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 ‫أرميها.‬ 181 00:20:03,161 --> 00:20:04,621 ‫أين؟‬ 182 00:20:04,704 --> 00:20:10,627 ‫بعيدًا. بعيدًا فحسب. في القمامة في الحمّام.‬ 183 00:20:10,710 --> 00:20:13,922 ‫إن كنت في الحمّام،‬ ‫فاستخدم خيط الأسنان فحسب.‬ 184 00:21:27,871 --> 00:21:33,293 ‫انظروا جميعًا. انظر كم أبدو رائعًا.‬ 185 00:21:36,004 --> 00:21:38,256 ‫لم يتغيّر فيه شيء.‬ 186 00:22:15,543 --> 00:22:16,711 ‫هذه أنت.‬ 187 00:22:17,504 --> 00:22:20,632 ‫شكرًا لأنك أريتني مدى روعة كوني سمكة.‬ 188 00:22:20,715 --> 00:22:22,967 ‫كان ذلك أسوأ موعد غرامي في حياتي.‬ 189 00:22:23,051 --> 00:22:27,180 ‫وإن كان هذا ما يفعله البشر على اليابسة،‬ ‫فأنا سعيدة لأنني أعيش في المحيط.‬ 190 00:22:28,473 --> 00:22:29,557 ‫يمكنك التحدث.‬ 191 00:22:30,975 --> 00:22:32,519 ‫مهلًا، هل كان ذلك موعدًا غراميًا؟‬ 192 00:22:32,602 --> 00:22:33,520 ‫"النهاية!"‬ 193 00:23:01,548 --> 00:23:03,550 ‫ترجمة "أحمد قطب"‬