1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:12,971
SEKALI LAGI UNTUK KALI PERTAMA
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,311
KAFE KUCING
BUKA
4
00:00:48,548 --> 00:00:50,508
Gelinya. Oh, Tuhan.
5
00:00:50,592 --> 00:00:53,970
Ia berpelukan dan awak masih makannya.
6
00:00:54,512 --> 00:00:55,346
Wah.
7
00:00:55,930 --> 00:00:57,891
Tentu ia saling mencintai.
8
00:01:03,021 --> 00:01:06,316
Deckard? Bau macam
awak masaknya hingga hangus.
9
00:01:13,823 --> 00:01:15,450
Awak membakar kek lagi.
10
00:01:16,576 --> 00:01:17,744
Tolong saya.
11
00:01:24,000 --> 00:01:24,834
Hei!
12
00:01:29,839 --> 00:01:31,174
Jangan tepuk ria.
13
00:01:32,133 --> 00:01:35,261
Biarkan ia tepuk ria.
Ia antara kucing kegemaran saya.
14
00:01:35,345 --> 00:01:39,682
Ia huru-hara dan sukar untuk gembira.
Sebab itulah ia sangat menarik.
15
00:01:42,268 --> 00:01:43,478
Jangan merokok.
16
00:01:48,900 --> 00:01:51,694
Pelanggan sekalian, tolong pergi!
Dapur ditutup!
17
00:01:53,321 --> 00:01:55,532
Semua orang dah pergi. Bagus.
18
00:02:01,704 --> 00:02:02,705
Bagus.
19
00:02:02,789 --> 00:02:03,915
PEKERJA BULAN INI
20
00:02:03,998 --> 00:02:05,208
JAWATAN: BOS
21
00:02:05,291 --> 00:02:06,626
JAWATAN: DUDUK
22
00:02:06,709 --> 00:02:10,463
Bos! Hei! Jangan risau. Saya berjaya.
23
00:02:10,547 --> 00:02:14,300
Saya dah uruskan semuanya.
Kucing baik-baik saja, cuma meragam.
24
00:02:17,053 --> 00:02:20,431
Kerutan pertama tuan! Hebatnya.
25
00:02:20,515 --> 00:02:22,892
Tuan nampak bijak dan penat.
26
00:02:23,560 --> 00:02:27,188
Apa ini? Nasihat lama orang tua?
27
00:02:37,657 --> 00:02:40,160
Maaf kerana minta awak buat kek.
28
00:02:40,243 --> 00:02:41,661
Tak apa.
29
00:02:41,744 --> 00:02:44,873
Cuma awak sangat pandai memasak.
Saya fikir…
30
00:02:44,956 --> 00:02:47,208
Awak salah, kawan!
31
00:02:48,501 --> 00:02:49,836
KAFE KUCING
BUKA
32
00:02:49,961 --> 00:02:52,589
Wanita tua muda yang menakutkan!
33
00:02:52,672 --> 00:02:54,799
Memasak berbeza daripada membakar!
34
00:02:54,883 --> 00:03:00,054
Kejar impian awak! Awak boleh jadi
tukang masak terbaik di pulau ini.
35
00:03:00,138 --> 00:03:02,348
Dia tahu banyak tentang awak.
36
00:03:02,432 --> 00:03:04,184
Ya, saya rasa ia bagus.
37
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
Jadi awak membakar lagi. Baguslah.
38
00:03:11,316 --> 00:03:15,528
Hanya sebab orang tua itu yang suruh.
Dia sangat kecil.
39
00:03:16,196 --> 00:03:18,489
Saya cuma nak bantu.
40
00:03:18,573 --> 00:03:21,159
Awak masih fikir tentang sekolah kulinari?
41
00:03:21,242 --> 00:03:23,077
Akademi Putera Memasak? Tak.
42
00:03:23,661 --> 00:03:25,079
Ia jauh dari pulau.
43
00:03:25,163 --> 00:03:27,957
Apa pun, mereka takkan sahkan saya
kalau saya tak reti bakar.
44
00:03:28,041 --> 00:03:31,336
Mungkin ia cuma gelaran yang menarik.
45
00:03:31,419 --> 00:03:35,465
- Saya beritahu Howell hal yang berlaku.
- Adakah saya dalam masalah?
46
00:03:37,175 --> 00:03:38,426
Awak tak apa-apa.
47
00:03:38,509 --> 00:03:40,511
Awak tahu, di tempat lain,
48
00:03:40,595 --> 00:03:42,805
saya akan dipecat kerana bakar dapur.
49
00:03:43,973 --> 00:03:49,270
Ya! Perlu cakap baik-baik.
50
00:03:49,354 --> 00:03:53,358
Sebenarnya, saya tak rasa
ada orang pernah dipecat dari sini.
51
00:03:54,567 --> 00:03:56,319
Kucing itu terlalu manja.
52
00:04:07,413 --> 00:04:09,165
Awak tak kerja sampai tutup?
53
00:04:09,249 --> 00:04:12,794
Jumpa awak nanti.
Cakap "jumpa lagi", Nenek Datuk Bandar.
54
00:04:14,671 --> 00:04:16,339
Jumpa lagi, Nenek Datuk Bandar.
55
00:04:18,132 --> 00:04:21,761
Nampaknya Nenek Datuk Bandar
telah melepak bersama Charles…
56
00:04:28,059 --> 00:04:30,478
Selamat tinggal, Deckard.
57
00:04:31,521 --> 00:04:36,442
Selamat tinggal selamanya.
58
00:04:41,281 --> 00:04:45,994
BEE, KAMU DIPECAT. SAYA NAK JERIT,
TAPI SAYA TAK MAHU MULUT BERKERUT LAGI.
59
00:04:55,253 --> 00:04:59,173
Aku dipecat hari ini.
Sekarang aku tiada kerja.
60
00:04:59,757 --> 00:05:04,429
Mungkin aku rasa tak guna? Atau sesuatu?
61
00:05:05,013 --> 00:05:06,931
Aku akan rindu semua kucing itu.
62
00:05:26,909 --> 00:05:28,911
KEPADA: ANAK!
HELO ANAK
63
00:05:28,995 --> 00:05:31,581
DIBACA
64
00:05:35,460 --> 00:05:38,421
Aduhai! Tukar warna, lampu bodoh!
65
00:05:50,391 --> 00:05:54,312
Wah, kucing itu tahu
apa yang ia mahu buat dan buat saja.
66
00:05:55,772 --> 00:05:57,065
Hebatnya.
67
00:05:57,690 --> 00:06:00,943
Aku harap aku seekor kucing… Tak, tunggu.
68
00:06:02,862 --> 00:06:06,074
Aku harap aku ada kucing.
69
00:06:06,783 --> 00:06:09,160
Seronok dapat jaga sesuatu.
70
00:06:10,536 --> 00:06:12,789
Apa? Cahaya merah jambu?
71
00:06:18,669 --> 00:06:20,671
Alamak.
72
00:06:24,092 --> 00:06:25,843
Bagus.
73
00:06:27,512 --> 00:06:29,472
Alamak.
74
00:06:39,857 --> 00:06:42,610
Wah! Kucing!
75
00:06:42,693 --> 00:06:44,946
Atau mungkin anjing.
76
00:07:01,045 --> 00:07:07,135
Aku tumbuk perut sendiri!
Perut aku sendiri!
77
00:07:12,223 --> 00:07:13,808
Oh, Deckard.
78
00:07:13,891 --> 00:07:14,725
Hei, Bee.
79
00:07:14,809 --> 00:07:16,519
Saya buatkan telur dadar.
80
00:07:17,854 --> 00:07:19,063
Bagusnya.
81
00:07:19,147 --> 00:07:21,858
Awak tak nak beritahu saya awak dipecat?
82
00:07:22,442 --> 00:07:29,323
Saya cuma takkan masuk
ke kawasan pulau itu lagi.
83
00:07:29,407 --> 00:07:33,035
Saya bercakap tentang dipecat
disebabkan kebakaran itu
84
00:07:33,119 --> 00:07:34,829
dan awak tak cakap apa-apa.
85
00:07:35,538 --> 00:07:37,039
Oh, Tuhan!
86
00:07:39,667 --> 00:07:42,795
Oh, Tuhan! Kelangkang awak! Saya ada ais!
87
00:07:45,089 --> 00:07:47,216
Saya gunanya untuk muka saya!
88
00:07:49,177 --> 00:07:51,137
Tapi awak boleh gunanya untuk…
89
00:07:54,682 --> 00:07:55,516
Helo?
90
00:07:58,060 --> 00:08:02,315
Awak dah bangun. Lihat.
Saya jumpa makan malam di atas tanah.
91
00:08:03,065 --> 00:08:04,233
Sedap, bukan?
92
00:08:07,278 --> 00:08:10,281
Saya akan makan separuh
walaupun awak sentuh semua.
93
00:08:23,044 --> 00:08:25,755
Cas!
94
00:08:29,967 --> 00:08:33,221
Sarung tangan gusti lama awak.
Awak rindu bergusti?
95
00:08:33,804 --> 00:08:36,849
Saya tak nak cakap tentang itu.
96
00:08:36,933 --> 00:08:39,519
Kami dilatih bantu orang cedera
di sekolah gusti,
97
00:08:39,602 --> 00:08:43,814
tapi kami selalu elak tugas itu
sebab ia memalukan.
98
00:08:43,898 --> 00:08:45,816
Saya tahu awak boleh bantu saya.
99
00:08:45,900 --> 00:08:48,986
Bee tercederakan saya
semasa saya hantar makanan.
100
00:08:49,695 --> 00:08:52,114
Tunggu, bukankah awak sepatutnya bekerja?
101
00:08:52,198 --> 00:08:55,326
Kenapa beri perempuan tua itu makan
daripada bekerja?
102
00:08:55,910 --> 00:08:58,120
Tidak. Jangan panggil dia begitu.
103
00:08:58,204 --> 00:09:00,248
Syif awak belum berakhir!
104
00:09:00,331 --> 00:09:04,377
Kalian abaikan kerja untuk melepak
tanpa saya? Saya tak melepak pun,
105
00:09:04,460 --> 00:09:08,923
tapi etika kerjanya yang teruk
mempengaruhi awak dan awak abaikan kucing,
106
00:09:09,006 --> 00:09:11,676
dan ia sangat rapat dengan semua orang!
107
00:09:11,759 --> 00:09:17,265
Aduhai. Bertenang. Kafe Kucing dah tutup.
Saya tak sengaja bakar dapur.
108
00:09:17,765 --> 00:09:18,849
Bee selamatkan saya.
109
00:09:19,850 --> 00:09:23,062
Terima kasih. Saya rasa bersalah.
Kata-kata saya teruk.
110
00:09:23,145 --> 00:09:25,398
Tak apa. Saya takkan beritahu sesiapa.
111
00:09:26,190 --> 00:09:28,526
Awak cuma naik marah daripada bersedih.
112
00:09:28,609 --> 00:09:30,111
Bee juga dipecat.
113
00:09:30,695 --> 00:09:33,030
Apa maksud awak?
114
00:09:33,614 --> 00:09:36,325
Dia ditamatkan.
115
00:09:36,409 --> 00:09:38,286
Baiklah. Dia terbakar.
116
00:09:38,995 --> 00:09:40,121
Sedihnya.
117
00:09:41,330 --> 00:09:44,292
- Tak.
- Memandangkan dia dah mati,
118
00:09:44,375 --> 00:09:46,919
awak boleh ke Akademi Putera Memasak
semester ini dan…
119
00:09:47,003 --> 00:09:50,131
Tak, saya nak lupakan impian saya.
120
00:09:50,214 --> 00:09:51,924
Macam awak.
121
00:09:57,847 --> 00:10:00,099
Pulangkan sarung tangan gusti saya!
Sekarang!
122
00:10:29,670 --> 00:10:30,588
Ya.
123
00:10:40,348 --> 00:10:43,267
Itu tangan menulis aku!
124
00:10:47,605 --> 00:10:50,107
AWAK LAMBAT!
125
00:10:50,191 --> 00:10:54,070
AGENSI BURUH SEMENTARA
126
00:10:54,153 --> 00:10:57,239
Awak tak senaraikan kemahiran
dalam profil, tapi awak berjaya
127
00:10:57,323 --> 00:11:01,285
diupah dan dipecat
dari setiap senarai peringkat kemasukan.
128
00:11:01,369 --> 00:11:02,828
Fail awak pelik.
129
00:11:02,912 --> 00:11:05,623
Biasanya, awak perlu mahir sesuatu
untuk kerja.
130
00:11:05,706 --> 00:11:07,708
Malah fon dalam fail ini hodoh.
131
00:11:08,459 --> 00:11:11,128
Semuanya penyek dan pelik.
132
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
Kenapa orang patut pilih ini?
133
00:11:15,049 --> 00:11:18,386
Saya tak kisah jika awak curi benda.
Ini bukan pejabat saya.
134
00:11:19,637 --> 00:11:21,639
Saya pun nak benda lain.
135
00:11:23,349 --> 00:11:25,351
Saya dah balik!
136
00:11:29,188 --> 00:11:32,274
Saya ada benda untuk awak.
Benda haiwan peliharaan.
137
00:11:35,194 --> 00:11:37,905
Apakah itu?
138
00:11:37,988 --> 00:11:39,615
Ini snert.
139
00:11:40,825 --> 00:11:43,327
Saya rasa sebutannya "snert".
140
00:11:43,411 --> 00:11:47,206
Hei, awak bercakap! Lebih kurang.
141
00:11:48,332 --> 00:11:50,042
Dengan loghat.
142
00:11:54,672 --> 00:11:57,758
Tak apa. Saya tak perlu makan.
143
00:11:59,677 --> 00:12:01,804
Awak tak lapar?
144
00:12:02,430 --> 00:12:04,515
Lapar, tapi…
145
00:12:04,598 --> 00:12:08,185
awak haiwan peliharaan yang saya minta.
Saya nak jaga awak.
146
00:12:08,269 --> 00:12:10,521
Apa itu haiwan peliharaan?
147
00:12:11,188 --> 00:12:17,361
Ia seperti teman sebilik,
tapi awak biar ia makan apa saja.
148
00:12:17,445 --> 00:12:19,989
Ia boleh tidur sepanjang hari jika ia mahu
149
00:12:20,072 --> 00:12:23,325
dan ia berak di mana-mana saja…
150
00:12:23,409 --> 00:12:24,535
Di mana-mana?
151
00:12:25,828 --> 00:12:30,082
Yang paling seronok, ia tak bayar apa-apa.
152
00:12:30,750 --> 00:12:31,959
Siapa bayar?
153
00:12:32,877 --> 00:12:36,714
Saya bayar. Saya tak boleh bayar sekarang.
154
00:12:36,797 --> 00:12:43,137
Kali ini saya curi.
Saya akan guna duit kalau saya ada kerja.
155
00:12:52,271 --> 00:12:53,105
Okey.
156
00:12:54,148 --> 00:12:56,525
"PuppyCat yang dikasihi." Itu awak?
157
00:12:56,609 --> 00:12:59,445
"Sila lapor ke Angkasa Buruh Sementara
bagi tugasan seterusnya.
158
00:12:59,528 --> 00:13:01,113
Tandatangan di bawah."
159
00:13:01,197 --> 00:13:02,573
Biar saya ambil pen.
160
00:13:12,082 --> 00:13:17,087
Kalau saya jadi haiwan peliharaan,
awak perlukan kerja.
161
00:13:19,757 --> 00:13:20,925
Ia datang.
162
00:13:26,096 --> 00:13:29,850
Helo, PuppyCat.
Helo, penceroboh yang tak dikenali.
163
00:13:29,934 --> 00:13:32,520
Disebabkan langkah keselamatan
dalam sistem,
164
00:13:32,603 --> 00:13:34,605
saya perlu hapuskan awak sekarang.
165
00:13:38,275 --> 00:13:42,112
Kenapa api asyik ikut saya
ke mana saja saya pergi hari ini?
166
00:13:42,196 --> 00:13:43,322
Tunggu!
167
00:13:43,405 --> 00:13:47,827
Dia pembantu saya.
168
00:13:49,495 --> 00:13:51,580
Oh, pekerja baru.
169
00:13:52,248 --> 00:13:55,459
Saya tak nak kerja.
Saya belum lupakan kerja lama saya.
170
00:13:56,335 --> 00:13:59,129
Pekerja baru perlu tonton
video latihan pelatih.
171
00:13:59,630 --> 00:14:02,174
Adakah saya dibayar kerana menontonnya?
172
00:14:03,509 --> 00:14:04,510
Tidak.
173
00:14:06,345 --> 00:14:08,472
Helo. Selamat datang
ke Angkasa Buruh Sementara.
174
00:14:08,556 --> 00:14:10,182
Tugasan kerja mula di sini.
175
00:14:10,266 --> 00:14:13,894
Saya TempBot. Tugas saya
memastikan anda mempunyai kerja.
176
00:14:14,395 --> 00:14:17,606
Setiap TempBot bersambung
dengan rangkaian saraf utama,
177
00:14:18,107 --> 00:14:21,277
bererti semua TempBot kongsi
memori dan maklumat sama.
178
00:14:21,777 --> 00:14:24,738
Setiap tugasan memerlukan
anda memakai baju seragam
179
00:14:24,822 --> 00:14:27,408
yang sesuai dengan pekerjaan
di planet itu.
180
00:14:27,491 --> 00:14:29,702
Selepas memakainya, anda boleh pergi.
181
00:14:29,785 --> 00:14:30,619
Alamak!
182
00:14:32,913 --> 00:14:35,374
Sila berusaha jika anda mahu dibayar.
183
00:14:35,457 --> 00:14:38,460
Jika tidak, mungkin ada…
184
00:14:40,212 --> 00:14:41,046
Terima kasih.
185
00:14:42,715 --> 00:14:45,718
Tahniah.
Awak kini Ejen Angkasa Buruh Sementara.
186
00:14:45,801 --> 00:14:50,431
Memandangkan ini kali pertama Bee,
bolehkah kita dapat tugasan yang mudah?
187
00:14:50,514 --> 00:14:55,269
Okey. Atas permintaan awak,
tugasan pertama awak ialah… bayi.
188
00:14:55,352 --> 00:14:59,064
Tunggu, apa maksud awak?
Saya maksudkan kerja mudah.
189
00:14:59,148 --> 00:15:01,942
Awak buat-buat tak faham…
190
00:15:07,990 --> 00:15:10,159
Saya tak dapat baju seragam.
191
00:15:10,743 --> 00:15:13,787
Ya, sebab awak dah nampak macam bayi.
192
00:15:13,871 --> 00:15:15,664
Sila ke Planet Jagaan Harian.
193
00:15:15,748 --> 00:15:17,958
Tidak! Bukan di sana!
194
00:15:23,297 --> 00:15:24,965
Beritahu saya setelah siap.
195
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
Apa kita nak buat di sini, PuppyCat?
196
00:15:30,846 --> 00:15:33,807
Di Planet Jagaan Harian, kita jaga bayi.
197
00:15:35,392 --> 00:15:39,104
Bayi. Comelnya.
198
00:15:39,188 --> 00:15:42,232
Saya kenal bayi ini,
199
00:15:42,316 --> 00:15:46,195
tapi ada lebih banyak
bahagian badan sebelum ini.
200
00:15:46,779 --> 00:15:51,033
Oh, saya suka bayi yang minimalis.
Cuma perlu bersihkan mulut saja.
201
00:15:51,116 --> 00:15:53,911
Hai, bayi! Kenapa?
202
00:15:54,954 --> 00:16:00,042
Saya nak ibu saya tukar lampin.
Saya rasa saya dah kotorkan lampin saya.
203
00:16:00,125 --> 00:16:02,503
Tapi bagaimana?
204
00:16:02,586 --> 00:16:06,966
Tak apa. Ia cuma awak, PoopyCat.
205
00:16:07,549 --> 00:16:09,635
Ia "PuppyCat".
206
00:16:09,718 --> 00:16:13,389
Awak tahu di mana ibu saya, PoopyCat?
207
00:16:13,472 --> 00:16:14,890
Dia dah pergi.
208
00:16:15,766 --> 00:16:17,309
Adakah bayi mahu pelukan?
209
00:16:18,727 --> 00:16:20,521
Saya mahu ibu saya.
210
00:16:20,604 --> 00:16:23,232
Adakah bayi mahu tidur?
211
00:16:23,315 --> 00:16:26,694
Tidak, saya mahu ibu saya.
212
00:16:27,236 --> 00:16:33,158
Adakah bayi mahu snek?
Saya rasa saya ada gula-gula getah.
213
00:16:33,242 --> 00:16:35,452
Mana boleh beri bayi gula-gula getah.
214
00:16:36,286 --> 00:16:41,458
Adakah ini rakan baru awak, PoopyCat?
Dia pun teruk macam awak.
215
00:16:41,542 --> 00:16:44,712
Adakah bayi mahu bermain
dengan haiwan peliharaan?
216
00:16:44,795 --> 00:16:45,838
Pembelot!
217
00:16:46,714 --> 00:16:49,049
Tengok! Lebih baik daripada ibu!
218
00:16:49,133 --> 00:16:50,092
Muka hodoh!
219
00:16:51,885 --> 00:16:55,180
Tidak. PuppyCat, awak menakutkan bayi itu!
220
00:16:55,764 --> 00:16:58,767
Aduhai, aku benci bayi ini.
221
00:17:02,146 --> 00:17:02,980
Diam!
222
00:17:04,606 --> 00:17:06,275
Dengarlah lagu.
223
00:17:09,319 --> 00:17:13,365
Pada waktu dahulu
Ada seorang penjahat angkasa
224
00:17:14,074 --> 00:17:17,745
Yang jatuh cinta
Dengan anak gadis Raja Angkasa
225
00:17:18,287 --> 00:17:21,957
Mereka berdua tahu
Mereka ditakdirkan bersama
226
00:17:22,624 --> 00:17:25,836
Jadi puteri itu bersetuju melarikan diri
227
00:17:25,919 --> 00:17:29,882
Mereka merancang untuk berjumpa
Di padang rumput kegemaran mereka
228
00:17:31,425 --> 00:17:33,552
Tapi ia perangkap, puteri itu menipu
229
00:17:33,635 --> 00:17:36,889
Penjahat itu dikepung
Oleh tentera dukun Raja
230
00:17:36,972 --> 00:17:39,349
Dipenuhi kemarahan atas pengkhianatannya
231
00:17:39,433 --> 00:17:43,812
Sihir yang ditakdirkan
Untuk menangkap penjahat itu
232
00:17:44,980 --> 00:17:50,110
Sebaliknya mengubah dia menjadi raksasa
233
00:17:53,906 --> 00:17:55,949
Kemudian apa?
234
00:17:56,784 --> 00:17:57,618
Itu saja.
235
00:17:58,702 --> 00:18:02,873
Itu kesudahan awak? Teruknya.
236
00:18:02,956 --> 00:18:04,333
Sangat…
237
00:18:04,416 --> 00:18:07,044
menarik.
238
00:18:15,427 --> 00:18:18,055
Saya tahu ia awak,
239
00:18:18,138 --> 00:18:21,600
yang berpura-pura ia satu kisah dongeng.
240
00:18:22,434 --> 00:18:28,148
Membohong kepada kanak-kanak,
membuat mereka sanjungi seorang wira,
241
00:18:28,232 --> 00:18:34,238
yang sebenarnya seekor raksasa.
242
00:18:35,114 --> 00:18:36,657
Jijiknya.
243
00:18:36,740 --> 00:18:39,910
Mari sini, budak tak guna.
244
00:18:40,828 --> 00:18:45,499
Saya bukan budak lagi! Saya lelaki dewasa!
245
00:18:45,582 --> 00:18:50,295
Tapi awak masih tak bernilai.
246
00:18:55,843 --> 00:18:57,094
Jangan sentuh saya!
247
00:18:57,177 --> 00:18:59,513
PuppyCat! Lepaskan dia!
248
00:18:59,596 --> 00:19:02,015
Bee, loceng awak!
249
00:19:02,099 --> 00:19:04,309
Apa? Kenapa dengan loceng saya?
250
00:19:13,652 --> 00:19:14,653
Bee!
251
00:19:15,863 --> 00:19:17,114
Saya akan bunuh awak!
252
00:19:23,036 --> 00:19:24,413
Jangan pukul! Berhenti!
253
00:19:25,080 --> 00:19:26,039
Guna pedang itu!
254
00:19:27,166 --> 00:19:28,792
Guna pedang sebagai pedang!
255
00:19:28,876 --> 00:19:31,128
Jangan mengarah saya!
256
00:19:38,093 --> 00:19:40,345
Angkat saya.
257
00:19:40,429 --> 00:19:41,722
Macam bayi.
258
00:19:43,891 --> 00:19:46,101
Sekarang, picit ekor saya.
259
00:19:46,685 --> 00:19:48,604
Kenapa? Apa yang itu akan buat?
260
00:19:48,687 --> 00:19:49,730
Apa-apa sajalah.
261
00:19:56,820 --> 00:19:59,531
Wah. Aduhai.
262
00:19:59,615 --> 00:20:05,746
Ia belum berakhir, PuppyCat.
Bukan saya saja yang memburu awak.
263
00:20:06,371 --> 00:20:10,000
Awak tak boleh lari selamanya.
264
00:20:16,673 --> 00:20:19,760
Hei. Adakah cerita
yang awak beritahu bayi itu benar?
265
00:20:21,803 --> 00:20:23,555
Awak dah lupa bercakap lagi?
266
00:20:31,355 --> 00:20:32,731
Duit!
267
00:20:32,814 --> 00:20:38,445
Duit bagi menjaga bayi
yang ada wanita menakutkan di dalamnya.
268
00:20:39,112 --> 00:20:42,950
Hei, PuppyCat, saya nak pergi
ke kedai serbaneka untuk beli snek!
269
00:20:43,033 --> 00:20:44,284
Awak nak apa-apa?
270
00:21:00,259 --> 00:21:03,053
KEPADA DECKARD
HEI BEE, MAHU MELEPAK NANTI?
271
00:21:04,846 --> 00:21:07,015
SEKARANG!
272
00:21:07,099 --> 00:21:09,726
HORE! OKEY! JUMPA NANTI!
273
00:21:25,534 --> 00:21:27,077
Siapa di sini?
274
00:21:29,288 --> 00:21:31,415
Cuma awak berdua.
275
00:21:32,958 --> 00:21:35,335
- Apa kalian buat?
- Tengok, kami sediakan makanan
276
00:21:35,419 --> 00:21:38,922
dengan barang yang Bee bawa
dari kedai serbaneka 24 jam.
277
00:21:39,006 --> 00:21:41,300
Separuh daripadanya dah luput tarikh.
278
00:21:41,383 --> 00:21:43,302
Awak pelik.
279
00:21:45,929 --> 00:21:47,222
DISKAUN SEPARUH HARGA
280
00:21:47,306 --> 00:21:51,226
Mungkin kita boleh buat
sesotong comel dengan sosej ini.
281
00:21:52,311 --> 00:21:54,229
"Sesotong" bukan perkataan, Bee.
282
00:21:54,313 --> 00:21:57,607
Kata jamak untuk sotong
ialah "sotong-sotong."
283
00:21:57,691 --> 00:22:01,570
Maknanya permainan
di arked ayah saya salah.
284
00:22:01,653 --> 00:22:02,571
Permainan apa?
285
00:22:02,654 --> 00:22:06,199
Ia cuma permainan tatabahasa
yang saya main semasa kecil.
286
00:23:07,803 --> 00:23:11,973
Terima kasih kerana jaga dia
tengah hari ini. Dia memang bertenaga.
287
00:23:12,557 --> 00:23:14,476
Dah beberapa hari dia tak tidur.
288
00:23:23,151 --> 00:23:24,778
Dia sangat sukakan awak.
289
00:23:27,197 --> 00:23:28,990
Maaf, kapal awak belum siap.
290
00:23:30,450 --> 00:23:32,869
Kami akan beritahu awak apabila ia siap.
291
00:23:58,854 --> 00:23:59,771
TAMAT!
292
00:24:27,674 --> 00:24:29,801
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi