1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,971 SEKALI LAGI UNTUK KALI PERTAMA 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,311 KAFE KUCING BUKA 4 00:00:48,548 --> 00:00:50,508 Gelinya. Oh, Tuhan. 5 00:00:50,592 --> 00:00:53,970 Ia berpelukan dan awak masih makannya. 6 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 Wah. 7 00:00:55,930 --> 00:00:57,891 Tentu ia saling mencintai. 8 00:01:03,021 --> 00:01:06,316 Deckard? Bau macam awak masaknya hingga hangus. 9 00:01:13,823 --> 00:01:15,450 Awak membakar kek lagi. 10 00:01:16,576 --> 00:01:17,744 Tolong saya. 11 00:01:24,000 --> 00:01:24,834 Hei! 12 00:01:29,839 --> 00:01:31,174 Jangan tepuk ria. 13 00:01:32,133 --> 00:01:35,261 Biarkan ia tepuk ria. Ia antara kucing kegemaran saya. 14 00:01:35,345 --> 00:01:39,682 Ia huru-hara dan sukar untuk gembira. Sebab itulah ia sangat menarik. 15 00:01:42,268 --> 00:01:43,478 Jangan merokok. 16 00:01:48,900 --> 00:01:51,694 Pelanggan sekalian, tolong pergi! Dapur ditutup! 17 00:01:53,321 --> 00:01:55,532 Semua orang dah pergi. Bagus. 18 00:02:01,704 --> 00:02:02,705 Bagus. 19 00:02:02,789 --> 00:02:03,915 PEKERJA BULAN INI 20 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 JAWATAN: BOS 21 00:02:05,291 --> 00:02:06,626 JAWATAN: DUDUK 22 00:02:06,709 --> 00:02:10,463 Bos! Hei! Jangan risau. Saya berjaya. 23 00:02:10,547 --> 00:02:14,300 Saya dah uruskan semuanya. Kucing baik-baik saja, cuma meragam. 24 00:02:17,053 --> 00:02:20,431 Kerutan pertama tuan! Hebatnya. 25 00:02:20,515 --> 00:02:22,892 Tuan nampak bijak dan penat. 26 00:02:23,560 --> 00:02:27,188 Apa ini? Nasihat lama orang tua? 27 00:02:37,657 --> 00:02:40,160 Maaf kerana minta awak buat kek. 28 00:02:40,243 --> 00:02:41,661 Tak apa. 29 00:02:41,744 --> 00:02:44,873 Cuma awak sangat pandai memasak. Saya fikir… 30 00:02:44,956 --> 00:02:47,208 Awak salah, kawan! 31 00:02:48,501 --> 00:02:49,836 KAFE KUCING BUKA 32 00:02:49,961 --> 00:02:52,589 Wanita tua muda yang menakutkan! 33 00:02:52,672 --> 00:02:54,799 Memasak berbeza daripada membakar! 34 00:02:54,883 --> 00:03:00,054 Kejar impian awak! Awak boleh jadi tukang masak terbaik di pulau ini. 35 00:03:00,138 --> 00:03:02,348 Dia tahu banyak tentang awak. 36 00:03:02,432 --> 00:03:04,184 Ya, saya rasa ia bagus. 37 00:03:08,563 --> 00:03:11,232 Jadi awak membakar lagi. Baguslah. 38 00:03:11,316 --> 00:03:15,528 Hanya sebab orang tua itu yang suruh. Dia sangat kecil. 39 00:03:16,196 --> 00:03:18,489 Saya cuma nak bantu. 40 00:03:18,573 --> 00:03:21,159 Awak masih fikir tentang sekolah kulinari? 41 00:03:21,242 --> 00:03:23,077 Akademi Putera Memasak? Tak. 42 00:03:23,661 --> 00:03:25,079 Ia jauh dari pulau. 43 00:03:25,163 --> 00:03:27,957 Apa pun, mereka takkan sahkan saya kalau saya tak reti bakar. 44 00:03:28,041 --> 00:03:31,336 Mungkin ia cuma gelaran yang menarik. 45 00:03:31,419 --> 00:03:35,465 - Saya beritahu Howell hal yang berlaku. - Adakah saya dalam masalah? 46 00:03:37,175 --> 00:03:38,426 Awak tak apa-apa. 47 00:03:38,509 --> 00:03:40,511 Awak tahu, di tempat lain, 48 00:03:40,595 --> 00:03:42,805 saya akan dipecat kerana bakar dapur. 49 00:03:43,973 --> 00:03:49,270 Ya! Perlu cakap baik-baik. 50 00:03:49,354 --> 00:03:53,358 Sebenarnya, saya tak rasa ada orang pernah dipecat dari sini. 51 00:03:54,567 --> 00:03:56,319 Kucing itu terlalu manja. 52 00:04:07,413 --> 00:04:09,165 Awak tak kerja sampai tutup? 53 00:04:09,249 --> 00:04:12,794 Jumpa awak nanti. Cakap "jumpa lagi", Nenek Datuk Bandar. 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,339 Jumpa lagi, Nenek Datuk Bandar. 55 00:04:18,132 --> 00:04:21,761 Nampaknya Nenek Datuk Bandar telah melepak bersama Charles… 56 00:04:28,059 --> 00:04:30,478 Selamat tinggal, Deckard. 57 00:04:31,521 --> 00:04:36,442 Selamat tinggal selamanya. 58 00:04:41,281 --> 00:04:45,994 BEE, KAMU DIPECAT. SAYA NAK JERIT, TAPI SAYA TAK MAHU MULUT BERKERUT LAGI. 59 00:04:55,253 --> 00:04:59,173 Aku dipecat hari ini. Sekarang aku tiada kerja. 60 00:04:59,757 --> 00:05:04,429 Mungkin aku rasa tak guna? Atau sesuatu? 61 00:05:05,013 --> 00:05:06,931 Aku akan rindu semua kucing itu. 62 00:05:26,909 --> 00:05:28,911 KEPADA: ANAK! HELO ANAK 63 00:05:28,995 --> 00:05:31,581 DIBACA 64 00:05:35,460 --> 00:05:38,421 Aduhai! Tukar warna, lampu bodoh! 65 00:05:50,391 --> 00:05:54,312 Wah, kucing itu tahu apa yang ia mahu buat dan buat saja. 66 00:05:55,772 --> 00:05:57,065 Hebatnya. 67 00:05:57,690 --> 00:06:00,943 Aku harap aku seekor kucing… Tak, tunggu. 68 00:06:02,862 --> 00:06:06,074 Aku harap aku ada kucing. 69 00:06:06,783 --> 00:06:09,160 Seronok dapat jaga sesuatu. 70 00:06:10,536 --> 00:06:12,789 Apa? Cahaya merah jambu? 71 00:06:18,669 --> 00:06:20,671 Alamak. 72 00:06:24,092 --> 00:06:25,843 Bagus. 73 00:06:27,512 --> 00:06:29,472 Alamak. 74 00:06:39,857 --> 00:06:42,610 Wah! Kucing! 75 00:06:42,693 --> 00:06:44,946 Atau mungkin anjing. 76 00:07:01,045 --> 00:07:07,135 Aku tumbuk perut sendiri! Perut aku sendiri! 77 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 Oh, Deckard. 78 00:07:13,891 --> 00:07:14,725 Hei, Bee. 79 00:07:14,809 --> 00:07:16,519 Saya buatkan telur dadar. 80 00:07:17,854 --> 00:07:19,063 Bagusnya. 81 00:07:19,147 --> 00:07:21,858 Awak tak nak beritahu saya awak dipecat? 82 00:07:22,442 --> 00:07:29,323 Saya cuma takkan masuk ke kawasan pulau itu lagi. 83 00:07:29,407 --> 00:07:33,035 Saya bercakap tentang dipecat disebabkan kebakaran itu 84 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 dan awak tak cakap apa-apa. 85 00:07:35,538 --> 00:07:37,039 Oh, Tuhan! 86 00:07:39,667 --> 00:07:42,795 Oh, Tuhan! Kelangkang awak! Saya ada ais! 87 00:07:45,089 --> 00:07:47,216 Saya gunanya untuk muka saya! 88 00:07:49,177 --> 00:07:51,137 Tapi awak boleh gunanya untuk… 89 00:07:54,682 --> 00:07:55,516 Helo? 90 00:07:58,060 --> 00:08:02,315 Awak dah bangun. Lihat. Saya jumpa makan malam di atas tanah. 91 00:08:03,065 --> 00:08:04,233 Sedap, bukan? 92 00:08:07,278 --> 00:08:10,281 Saya akan makan separuh walaupun awak sentuh semua. 93 00:08:23,044 --> 00:08:25,755 Cas! 94 00:08:29,967 --> 00:08:33,221 Sarung tangan gusti lama awak. Awak rindu bergusti? 95 00:08:33,804 --> 00:08:36,849 Saya tak nak cakap tentang itu. 96 00:08:36,933 --> 00:08:39,519 Kami dilatih bantu orang cedera di sekolah gusti, 97 00:08:39,602 --> 00:08:43,814 tapi kami selalu elak tugas itu sebab ia memalukan. 98 00:08:43,898 --> 00:08:45,816 Saya tahu awak boleh bantu saya. 99 00:08:45,900 --> 00:08:48,986 Bee tercederakan saya semasa saya hantar makanan. 100 00:08:49,695 --> 00:08:52,114 Tunggu, bukankah awak sepatutnya bekerja? 101 00:08:52,198 --> 00:08:55,326 Kenapa beri perempuan tua itu makan daripada bekerja? 102 00:08:55,910 --> 00:08:58,120 Tidak. Jangan panggil dia begitu. 103 00:08:58,204 --> 00:09:00,248 Syif awak belum berakhir! 104 00:09:00,331 --> 00:09:04,377 Kalian abaikan kerja untuk melepak tanpa saya? Saya tak melepak pun, 105 00:09:04,460 --> 00:09:08,923 tapi etika kerjanya yang teruk mempengaruhi awak dan awak abaikan kucing, 106 00:09:09,006 --> 00:09:11,676 dan ia sangat rapat dengan semua orang! 107 00:09:11,759 --> 00:09:17,265 Aduhai. Bertenang. Kafe Kucing dah tutup. Saya tak sengaja bakar dapur. 108 00:09:17,765 --> 00:09:18,849 Bee selamatkan saya. 109 00:09:19,850 --> 00:09:23,062 Terima kasih. Saya rasa bersalah. Kata-kata saya teruk. 110 00:09:23,145 --> 00:09:25,398 Tak apa. Saya takkan beritahu sesiapa. 111 00:09:26,190 --> 00:09:28,526 Awak cuma naik marah daripada bersedih. 112 00:09:28,609 --> 00:09:30,111 Bee juga dipecat. 113 00:09:30,695 --> 00:09:33,030 Apa maksud awak? 114 00:09:33,614 --> 00:09:36,325 Dia ditamatkan. 115 00:09:36,409 --> 00:09:38,286 Baiklah. Dia terbakar. 116 00:09:38,995 --> 00:09:40,121 Sedihnya. 117 00:09:41,330 --> 00:09:44,292 - Tak. - Memandangkan dia dah mati, 118 00:09:44,375 --> 00:09:46,919 awak boleh ke Akademi Putera Memasak semester ini dan… 119 00:09:47,003 --> 00:09:50,131 Tak, saya nak lupakan impian saya. 120 00:09:50,214 --> 00:09:51,924 Macam awak. 121 00:09:57,847 --> 00:10:00,099 Pulangkan sarung tangan gusti saya! Sekarang! 122 00:10:29,670 --> 00:10:30,588 Ya. 123 00:10:40,348 --> 00:10:43,267 Itu tangan menulis aku! 124 00:10:47,605 --> 00:10:50,107 AWAK LAMBAT! 125 00:10:50,191 --> 00:10:54,070 AGENSI BURUH SEMENTARA 126 00:10:54,153 --> 00:10:57,239 Awak tak senaraikan kemahiran dalam profil, tapi awak berjaya 127 00:10:57,323 --> 00:11:01,285 diupah dan dipecat dari setiap senarai peringkat kemasukan. 128 00:11:01,369 --> 00:11:02,828 Fail awak pelik. 129 00:11:02,912 --> 00:11:05,623 Biasanya, awak perlu mahir sesuatu untuk kerja. 130 00:11:05,706 --> 00:11:07,708 Malah fon dalam fail ini hodoh. 131 00:11:08,459 --> 00:11:11,128 Semuanya penyek dan pelik. 132 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 Kenapa orang patut pilih ini? 133 00:11:15,049 --> 00:11:18,386 Saya tak kisah jika awak curi benda. Ini bukan pejabat saya. 134 00:11:19,637 --> 00:11:21,639 Saya pun nak benda lain. 135 00:11:23,349 --> 00:11:25,351 Saya dah balik! 136 00:11:29,188 --> 00:11:32,274 Saya ada benda untuk awak. Benda haiwan peliharaan. 137 00:11:35,194 --> 00:11:37,905 Apakah itu? 138 00:11:37,988 --> 00:11:39,615 Ini snert. 139 00:11:40,825 --> 00:11:43,327 Saya rasa sebutannya "snert". 140 00:11:43,411 --> 00:11:47,206 Hei, awak bercakap! Lebih kurang. 141 00:11:48,332 --> 00:11:50,042 Dengan loghat. 142 00:11:54,672 --> 00:11:57,758 Tak apa. Saya tak perlu makan. 143 00:11:59,677 --> 00:12:01,804 Awak tak lapar? 144 00:12:02,430 --> 00:12:04,515 Lapar, tapi… 145 00:12:04,598 --> 00:12:08,185 awak haiwan peliharaan yang saya minta. Saya nak jaga awak. 146 00:12:08,269 --> 00:12:10,521 Apa itu haiwan peliharaan? 147 00:12:11,188 --> 00:12:17,361 Ia seperti teman sebilik, tapi awak biar ia makan apa saja. 148 00:12:17,445 --> 00:12:19,989 Ia boleh tidur sepanjang hari jika ia mahu 149 00:12:20,072 --> 00:12:23,325 dan ia berak di mana-mana saja… 150 00:12:23,409 --> 00:12:24,535 Di mana-mana? 151 00:12:25,828 --> 00:12:30,082 Yang paling seronok, ia tak bayar apa-apa. 152 00:12:30,750 --> 00:12:31,959 Siapa bayar? 153 00:12:32,877 --> 00:12:36,714 Saya bayar. Saya tak boleh bayar sekarang. 154 00:12:36,797 --> 00:12:43,137 Kali ini saya curi. Saya akan guna duit kalau saya ada kerja. 155 00:12:52,271 --> 00:12:53,105 Okey. 156 00:12:54,148 --> 00:12:56,525 "PuppyCat yang dikasihi." Itu awak? 157 00:12:56,609 --> 00:12:59,445 "Sila lapor ke Angkasa Buruh Sementara bagi tugasan seterusnya. 158 00:12:59,528 --> 00:13:01,113 Tandatangan di bawah." 159 00:13:01,197 --> 00:13:02,573 Biar saya ambil pen. 160 00:13:12,082 --> 00:13:17,087 Kalau saya jadi haiwan peliharaan, awak perlukan kerja. 161 00:13:19,757 --> 00:13:20,925 Ia datang. 162 00:13:26,096 --> 00:13:29,850 Helo, PuppyCat. Helo, penceroboh yang tak dikenali. 163 00:13:29,934 --> 00:13:32,520 Disebabkan langkah keselamatan dalam sistem, 164 00:13:32,603 --> 00:13:34,605 saya perlu hapuskan awak sekarang. 165 00:13:38,275 --> 00:13:42,112 Kenapa api asyik ikut saya ke mana saja saya pergi hari ini? 166 00:13:42,196 --> 00:13:43,322 Tunggu! 167 00:13:43,405 --> 00:13:47,827 Dia pembantu saya. 168 00:13:49,495 --> 00:13:51,580 Oh, pekerja baru. 169 00:13:52,248 --> 00:13:55,459 Saya tak nak kerja. Saya belum lupakan kerja lama saya. 170 00:13:56,335 --> 00:13:59,129 Pekerja baru perlu tonton video latihan pelatih. 171 00:13:59,630 --> 00:14:02,174 Adakah saya dibayar kerana menontonnya? 172 00:14:03,509 --> 00:14:04,510 Tidak. 173 00:14:06,345 --> 00:14:08,472 Helo. Selamat datang ke Angkasa Buruh Sementara. 174 00:14:08,556 --> 00:14:10,182 Tugasan kerja mula di sini. 175 00:14:10,266 --> 00:14:13,894 Saya TempBot. Tugas saya memastikan anda mempunyai kerja. 176 00:14:14,395 --> 00:14:17,606 Setiap TempBot bersambung dengan rangkaian saraf utama, 177 00:14:18,107 --> 00:14:21,277 bererti semua TempBot kongsi memori dan maklumat sama. 178 00:14:21,777 --> 00:14:24,738 Setiap tugasan memerlukan anda memakai baju seragam 179 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 yang sesuai dengan pekerjaan di planet itu. 180 00:14:27,491 --> 00:14:29,702 Selepas memakainya, anda boleh pergi. 181 00:14:29,785 --> 00:14:30,619 Alamak! 182 00:14:32,913 --> 00:14:35,374 Sila berusaha jika anda mahu dibayar. 183 00:14:35,457 --> 00:14:38,460 Jika tidak, mungkin ada… 184 00:14:40,212 --> 00:14:41,046 Terima kasih. 185 00:14:42,715 --> 00:14:45,718 Tahniah. Awak kini Ejen Angkasa Buruh Sementara. 186 00:14:45,801 --> 00:14:50,431 Memandangkan ini kali pertama Bee, bolehkah kita dapat tugasan yang mudah? 187 00:14:50,514 --> 00:14:55,269 Okey. Atas permintaan awak, tugasan pertama awak ialah… bayi. 188 00:14:55,352 --> 00:14:59,064 Tunggu, apa maksud awak? Saya maksudkan kerja mudah. 189 00:14:59,148 --> 00:15:01,942 Awak buat-buat tak faham… 190 00:15:07,990 --> 00:15:10,159 Saya tak dapat baju seragam. 191 00:15:10,743 --> 00:15:13,787 Ya, sebab awak dah nampak macam bayi. 192 00:15:13,871 --> 00:15:15,664 Sila ke Planet Jagaan Harian. 193 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Tidak! Bukan di sana! 194 00:15:23,297 --> 00:15:24,965 Beritahu saya setelah siap. 195 00:15:25,049 --> 00:15:27,301 Apa kita nak buat di sini, PuppyCat? 196 00:15:30,846 --> 00:15:33,807 Di Planet Jagaan Harian, kita jaga bayi. 197 00:15:35,392 --> 00:15:39,104 Bayi. Comelnya. 198 00:15:39,188 --> 00:15:42,232 Saya kenal bayi ini, 199 00:15:42,316 --> 00:15:46,195 tapi ada lebih banyak bahagian badan sebelum ini. 200 00:15:46,779 --> 00:15:51,033 Oh, saya suka bayi yang minimalis. Cuma perlu bersihkan mulut saja. 201 00:15:51,116 --> 00:15:53,911 Hai, bayi! Kenapa? 202 00:15:54,954 --> 00:16:00,042 Saya nak ibu saya tukar lampin. Saya rasa saya dah kotorkan lampin saya. 203 00:16:00,125 --> 00:16:02,503 Tapi bagaimana? 204 00:16:02,586 --> 00:16:06,966 Tak apa. Ia cuma awak, PoopyCat. 205 00:16:07,549 --> 00:16:09,635 Ia "PuppyCat". 206 00:16:09,718 --> 00:16:13,389 Awak tahu di mana ibu saya, PoopyCat? 207 00:16:13,472 --> 00:16:14,890 Dia dah pergi. 208 00:16:15,766 --> 00:16:17,309 Adakah bayi mahu pelukan? 209 00:16:18,727 --> 00:16:20,521 Saya mahu ibu saya. 210 00:16:20,604 --> 00:16:23,232 Adakah bayi mahu tidur? 211 00:16:23,315 --> 00:16:26,694 Tidak, saya mahu ibu saya. 212 00:16:27,236 --> 00:16:33,158 Adakah bayi mahu snek? Saya rasa saya ada gula-gula getah. 213 00:16:33,242 --> 00:16:35,452 Mana boleh beri bayi gula-gula getah. 214 00:16:36,286 --> 00:16:41,458 Adakah ini rakan baru awak, PoopyCat? Dia pun teruk macam awak. 215 00:16:41,542 --> 00:16:44,712 Adakah bayi mahu bermain dengan haiwan peliharaan? 216 00:16:44,795 --> 00:16:45,838 Pembelot! 217 00:16:46,714 --> 00:16:49,049 Tengok! Lebih baik daripada ibu! 218 00:16:49,133 --> 00:16:50,092 Muka hodoh! 219 00:16:51,885 --> 00:16:55,180 Tidak. PuppyCat, awak menakutkan bayi itu! 220 00:16:55,764 --> 00:16:58,767 Aduhai, aku benci bayi ini. 221 00:17:02,146 --> 00:17:02,980 Diam! 222 00:17:04,606 --> 00:17:06,275 Dengarlah lagu. 223 00:17:09,319 --> 00:17:13,365 Pada waktu dahulu Ada seorang penjahat angkasa 224 00:17:14,074 --> 00:17:17,745 Yang jatuh cinta Dengan anak gadis Raja Angkasa 225 00:17:18,287 --> 00:17:21,957 Mereka berdua tahu Mereka ditakdirkan bersama 226 00:17:22,624 --> 00:17:25,836 Jadi puteri itu bersetuju melarikan diri 227 00:17:25,919 --> 00:17:29,882 Mereka merancang untuk berjumpa Di padang rumput kegemaran mereka 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,552 Tapi ia perangkap, puteri itu menipu 229 00:17:33,635 --> 00:17:36,889 Penjahat itu dikepung Oleh tentera dukun Raja 230 00:17:36,972 --> 00:17:39,349 Dipenuhi kemarahan atas pengkhianatannya 231 00:17:39,433 --> 00:17:43,812 Sihir yang ditakdirkan Untuk menangkap penjahat itu 232 00:17:44,980 --> 00:17:50,110 Sebaliknya mengubah dia menjadi raksasa 233 00:17:53,906 --> 00:17:55,949 Kemudian apa? 234 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 Itu saja. 235 00:17:58,702 --> 00:18:02,873 Itu kesudahan awak? Teruknya. 236 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 Sangat… 237 00:18:04,416 --> 00:18:07,044 menarik. 238 00:18:15,427 --> 00:18:18,055 Saya tahu ia awak, 239 00:18:18,138 --> 00:18:21,600 yang berpura-pura ia satu kisah dongeng. 240 00:18:22,434 --> 00:18:28,148 Membohong kepada kanak-kanak, membuat mereka sanjungi seorang wira, 241 00:18:28,232 --> 00:18:34,238 yang sebenarnya seekor raksasa. 242 00:18:35,114 --> 00:18:36,657 Jijiknya. 243 00:18:36,740 --> 00:18:39,910 Mari sini, budak tak guna. 244 00:18:40,828 --> 00:18:45,499 Saya bukan budak lagi! Saya lelaki dewasa! 245 00:18:45,582 --> 00:18:50,295 Tapi awak masih tak bernilai. 246 00:18:55,843 --> 00:18:57,094 Jangan sentuh saya! 247 00:18:57,177 --> 00:18:59,513 PuppyCat! Lepaskan dia! 248 00:18:59,596 --> 00:19:02,015 Bee, loceng awak! 249 00:19:02,099 --> 00:19:04,309 Apa? Kenapa dengan loceng saya? 250 00:19:13,652 --> 00:19:14,653 Bee! 251 00:19:15,863 --> 00:19:17,114 Saya akan bunuh awak! 252 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 Jangan pukul! Berhenti! 253 00:19:25,080 --> 00:19:26,039 Guna pedang itu! 254 00:19:27,166 --> 00:19:28,792 Guna pedang sebagai pedang! 255 00:19:28,876 --> 00:19:31,128 Jangan mengarah saya! 256 00:19:38,093 --> 00:19:40,345 Angkat saya. 257 00:19:40,429 --> 00:19:41,722 Macam bayi. 258 00:19:43,891 --> 00:19:46,101 Sekarang, picit ekor saya. 259 00:19:46,685 --> 00:19:48,604 Kenapa? Apa yang itu akan buat? 260 00:19:48,687 --> 00:19:49,730 Apa-apa sajalah. 261 00:19:56,820 --> 00:19:59,531 Wah. Aduhai. 262 00:19:59,615 --> 00:20:05,746 Ia belum berakhir, PuppyCat. Bukan saya saja yang memburu awak. 263 00:20:06,371 --> 00:20:10,000 Awak tak boleh lari selamanya. 264 00:20:16,673 --> 00:20:19,760 Hei. Adakah cerita yang awak beritahu bayi itu benar? 265 00:20:21,803 --> 00:20:23,555 Awak dah lupa bercakap lagi? 266 00:20:31,355 --> 00:20:32,731 Duit! 267 00:20:32,814 --> 00:20:38,445 Duit bagi menjaga bayi yang ada wanita menakutkan di dalamnya. 268 00:20:39,112 --> 00:20:42,950 Hei, PuppyCat, saya nak pergi ke kedai serbaneka untuk beli snek! 269 00:20:43,033 --> 00:20:44,284 Awak nak apa-apa? 270 00:21:00,259 --> 00:21:03,053 KEPADA DECKARD HEI BEE, MAHU MELEPAK NANTI? 271 00:21:04,846 --> 00:21:07,015 SEKARANG! 272 00:21:07,099 --> 00:21:09,726 HORE! OKEY! JUMPA NANTI! 273 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 Siapa di sini? 274 00:21:29,288 --> 00:21:31,415 Cuma awak berdua. 275 00:21:32,958 --> 00:21:35,335 - Apa kalian buat? - Tengok, kami sediakan makanan 276 00:21:35,419 --> 00:21:38,922 dengan barang yang Bee bawa dari kedai serbaneka 24 jam. 277 00:21:39,006 --> 00:21:41,300 Separuh daripadanya dah luput tarikh. 278 00:21:41,383 --> 00:21:43,302 Awak pelik. 279 00:21:45,929 --> 00:21:47,222 DISKAUN SEPARUH HARGA 280 00:21:47,306 --> 00:21:51,226 Mungkin kita boleh buat sesotong comel dengan sosej ini. 281 00:21:52,311 --> 00:21:54,229 "Sesotong" bukan perkataan, Bee. 282 00:21:54,313 --> 00:21:57,607 Kata jamak untuk sotong ialah "sotong-sotong." 283 00:21:57,691 --> 00:22:01,570 Maknanya permainan di arked ayah saya salah. 284 00:22:01,653 --> 00:22:02,571 Permainan apa? 285 00:22:02,654 --> 00:22:06,199 Ia cuma permainan tatabahasa yang saya main semasa kecil. 286 00:23:07,803 --> 00:23:11,973 Terima kasih kerana jaga dia tengah hari ini. Dia memang bertenaga. 287 00:23:12,557 --> 00:23:14,476 Dah beberapa hari dia tak tidur. 288 00:23:23,151 --> 00:23:24,778 Dia sangat sukakan awak. 289 00:23:27,197 --> 00:23:28,990 Maaf, kapal awak belum siap. 290 00:23:30,450 --> 00:23:32,869 Kami akan beritahu awak apabila ia siap. 291 00:23:58,854 --> 00:23:59,771 TAMAT! 292 00:24:27,674 --> 00:24:29,801 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi