1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‫- סדרה של NETFLIX - ‬ 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ‫- עיני זהב -‬ 3 00:00:41,876 --> 00:00:42,835 ‫אתה…?‬ 4 00:00:46,047 --> 00:00:46,881 ‫- עיני זהב! -‬ 5 00:00:46,964 --> 00:00:50,134 ‫- דג זה נהנה מחברת בני אדם‬ ‫וללמוד מנהגים אנושיים -‬ 6 00:00:50,635 --> 00:00:53,221 ‫- דג -‬ 7 00:00:53,304 --> 00:00:54,514 ‫"עיני זהב".‬ 8 00:00:59,102 --> 00:01:01,312 ‫לעזאזל. בלי להעליב.‬ 9 00:01:06,776 --> 00:01:08,611 ‫ננסה לעזור לך בכל מקרה.‬ 10 00:02:20,641 --> 00:02:22,018 ‫תודה! הבהלת אותי!‬ 11 00:02:23,728 --> 00:02:25,855 ‫- לכו מפה -‬ 12 00:02:39,202 --> 00:02:40,703 ‫קיר מעצבן!‬ 13 00:02:42,663 --> 00:02:44,749 ‫קומי. זה הזמן לחגוג.‬ 14 00:02:45,708 --> 00:02:46,709 ‫בואי.‬ 15 00:02:46,792 --> 00:02:49,503 ‫למה לתכנן מסיבת הפתעה בבוקר?‬ 16 00:02:49,587 --> 00:02:51,422 ‫איש לא רוצה לאכול עוגה בבוקר.‬ 17 00:02:52,798 --> 00:02:56,302 ‫עוגה בבוקר?‬ ‫אתם אוכלים הרבה עוגה. אפשר לבוא?‬ 18 00:02:57,386 --> 00:02:58,763 ‫איזו מתנה תיתני לו?‬ 19 00:02:59,472 --> 00:03:01,432 ‫אחשוב על זה בדרך למסיבה.‬ 20 00:03:03,601 --> 00:03:04,435 ‫היי!‬ 21 00:03:20,743 --> 00:03:21,577 ‫קחי…‬ 22 00:03:21,661 --> 00:03:22,536 ‫קבלי את זה!‬ 23 00:03:37,176 --> 00:03:40,054 ‫אוי לא. הזדקנתי.‬ 24 00:03:42,223 --> 00:03:43,724 ‫אולי איש לא ישים לב.‬ 25 00:03:58,906 --> 00:04:02,201 ‫כדאי שזה לא יהיה מה שאני חושב שזה!‬ 26 00:04:07,415 --> 00:04:09,417 ‫- יום הולדת שמח -‬ 27 00:04:14,297 --> 00:04:17,216 ‫עוגה בבוקר. הדבר הכי אהוב עליי.‬ 28 00:04:23,723 --> 00:04:25,141 ‫הוא למד את זה ממני.‬ 29 00:04:25,850 --> 00:04:26,976 ‫מה אנחנו מכינים?‬ 30 00:04:27,476 --> 00:04:30,563 ‫אני לא יודעת עדיין.‬ 31 00:04:31,772 --> 00:04:33,149 ‫מאיפה זה?‬ 32 00:04:33,858 --> 00:04:35,026 ‫מצאתי בשירותים.‬ 33 00:04:37,737 --> 00:04:39,155 ‫הנה, תני לי לנסות.‬ 34 00:04:49,498 --> 00:04:51,625 ‫מושלם. תודה.‬ 35 00:04:52,209 --> 00:04:53,627 ‫מה תעשי עם השאר?‬ 36 00:04:54,128 --> 00:04:56,464 ‫לא יודעת. זה זבל. קחי את זה.‬ 37 00:04:56,964 --> 00:04:59,258 ‫- יום הולדת שמח! -‬ 38 00:05:03,137 --> 00:05:05,056 ‫הוא יצא משם מתישהו?‬ 39 00:05:05,556 --> 00:05:08,184 ‫הוא נמצא בפנים כבר די הרבה זמן.‬ 40 00:05:08,267 --> 00:05:10,936 ‫הוא יודע. הוא בטח שמע אותנו.‬ 41 00:05:11,020 --> 00:05:13,898 ‫אולי נביא את ההפתעה אליו?‬ 42 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 ‫מה אם הוא…?‬ 43 00:05:15,816 --> 00:05:16,942 ‫עושה קקי?‬ 44 00:05:17,443 --> 00:05:18,694 ‫עסוק?‬ 45 00:05:19,570 --> 00:05:21,072 ‫לא, שקט שם.‬ 46 00:05:21,155 --> 00:05:22,323 ‫יותר מדי שקט.‬ 47 00:05:22,823 --> 00:05:25,034 ‫אנחנו צריכים לפלוש לפרטיות שלו.‬ 48 00:05:29,246 --> 00:05:31,749 ‫הפתעה! יום הולדת שמח!‬ 49 00:05:38,839 --> 00:05:40,674 ‫מה אם באמת הייתי בשירותים?‬ 50 00:05:41,217 --> 00:05:42,510 ‫במקום לנסות להימנע…‬ 51 00:05:42,593 --> 00:05:43,719 ‫נאום.‬ 52 00:05:44,303 --> 00:05:46,764 ‫נאום!‬ 53 00:05:48,015 --> 00:05:52,103 ‫עם סיומם של האביב ושל הקיץ של חיי,‬ 54 00:05:52,186 --> 00:05:55,773 ‫אני נרגש מהמאמץ הרב שהשקעתם‬ ‫כדי להביך אותי.‬ 55 00:05:56,315 --> 00:05:58,234 ‫כן!‬ ‫-אני לא רוצה לאכול בשירותים.‬ 56 00:05:58,317 --> 00:06:00,486 ‫כן, אני לא רוצה לאכול בשירותים.‬ 57 00:06:19,630 --> 00:06:21,590 ‫מתנות. עכשיו.‬ 58 00:06:22,091 --> 00:06:23,384 ‫- שמפו -‬ 59 00:06:23,467 --> 00:06:26,846 ‫השמפו והמרכך המקומיים האהובים עליי.‬ 60 00:06:30,516 --> 00:06:32,893 ‫- בגדי התעמלות של ליצן -‬ 61 00:06:37,815 --> 00:06:38,858 ‫לעזאזל!‬ 62 00:06:43,779 --> 00:06:45,239 ‫אני לא יכול לקבל את זה.‬ 63 00:06:45,322 --> 00:06:47,199 ‫בבקשה, אל תגרום לי לצאת לקניות.‬ 64 00:06:54,290 --> 00:06:55,291 ‫הדגים טיפשים.‬ 65 00:06:55,791 --> 00:06:57,251 ‫ואני כל כך חכמה.‬ 66 00:07:04,216 --> 00:07:06,802 ‫זה… את הכנת את זה?‬ 67 00:07:07,428 --> 00:07:09,221 ‫כן. בשבילך.‬ 68 00:07:10,473 --> 00:07:13,767 ‫תודה. זה… נחמד.‬ 69 00:07:13,851 --> 00:07:19,565 ‫אניח את זה כאן, אבל אני מעריך את המחווה.‬ 70 00:07:30,034 --> 00:07:31,619 ‫מה אתה הבאת לי?‬ 71 00:07:31,702 --> 00:07:34,288 ‫אתה תמיד נותן את המתנות הטובות ביותר.‬ 72 00:07:36,707 --> 00:07:38,792 ‫- סבון -‬ 73 00:07:38,876 --> 00:07:44,298 ‫אני מניח שזה… מתחשב. טכנית.‬ ‫אני אוהב שזיפים.‬ 74 00:07:46,967 --> 00:07:48,594 ‫- שובר מתנה, ספא טוב -‬ 75 00:07:49,720 --> 00:07:52,389 ‫שובר מתנה ל"ספא טוב"!‬ 76 00:07:52,473 --> 00:07:55,559 ‫זה המקום הטוב ההוא, לא באי.‬ 77 00:07:58,479 --> 00:08:00,731 ‫אני לא יודע מה להגיד. זה…‬ 78 00:08:02,525 --> 00:08:04,860 ‫לא יהיה מי שינהל את בית הקפה כשלא אהיה.‬ 79 00:08:04,944 --> 00:08:09,156 ‫זה החלק השני של המתנה.‬ ‫אני אנהל את בית הקפה כשלא תהיה.‬ 80 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 ‫באמת?‬ 81 00:08:12,409 --> 00:08:15,496 ‫באמת תעבוד "תעבוד" פעם אחת בחייך,‬ 82 00:08:15,579 --> 00:08:17,957 ‫מפלצת עצלנית ואנוכית שכמוך?‬ 83 00:08:18,040 --> 00:08:19,458 ‫תודה.‬ 84 00:08:22,044 --> 00:08:23,587 ‫- סגור למסיבה פרטית -‬ 85 00:08:23,671 --> 00:08:25,714 ‫- יום הולדת שמח, האוול! -‬ 86 00:09:00,916 --> 00:09:03,836 ‫אני כל כך שמח שאהיה בספא‬ 87 00:09:03,919 --> 00:09:06,505 ‫כשכולכם תנקו את הבלגן הזה!‬ 88 00:09:11,635 --> 00:09:13,429 ‫תודה. תודה רבה.‬ 89 00:09:15,306 --> 00:09:17,224 ‫יוצא לדרך!‬ 90 00:09:17,308 --> 00:09:21,145 ‫כשאחזור, אראה שוב כמו בן 29.5!‬ 91 00:09:21,645 --> 00:09:23,397 ‫להתראות!‬ ‫-ביי ביי!‬ 92 00:09:26,734 --> 00:09:28,068 ‫הזנב החלים.‬ 93 00:09:28,652 --> 00:09:29,612 ‫בחזרה לים.‬ 94 00:10:58,575 --> 00:10:59,743 ‫לא!‬ 95 00:11:41,910 --> 00:11:42,745 ‫שלום.‬ 96 00:11:44,872 --> 00:11:47,124 ‫את משית אותי מהמים?‬ 97 00:11:54,882 --> 00:11:56,550 ‫יופי. אני רואה שאת מתיידדת.‬ 98 00:12:11,732 --> 00:12:13,650 ‫כדאי שאתקשר למשטרה.‬ 99 00:12:24,912 --> 00:12:26,371 ‫הכנתי לך ארוחת בוקר.‬ 100 00:12:50,479 --> 00:12:51,980 ‫הגיע הזמן לקום.‬ 101 00:12:53,941 --> 00:12:55,651 ‫אני צריך לשירותים.‬ 102 00:12:56,151 --> 00:13:00,656 ‫נחמד שיש כאן שירותים‬ ‫במקום לעשות בין השיחים.‬ 103 00:13:14,044 --> 00:13:19,341 ‫יש בשירותים אשת דג והיא הקיאה עליי.‬ 104 00:13:21,301 --> 00:13:23,387 ‫יש אשת דג בשירותים.‬ 105 00:13:24,179 --> 00:13:26,515 ‫ידעתי. ידעתי שהיא דג.‬ 106 00:13:27,850 --> 00:13:29,560 ‫והיא מקיאה לכל עבר.‬ 107 00:13:30,310 --> 00:13:33,981 ‫הדג הזה מקיא כשהוא מאוים‬ ‫כדרך להגעיל את הטורף.‬ 108 00:13:34,064 --> 00:13:35,858 ‫רואה? זה כתוב בעלון שלי.‬ 109 00:13:35,941 --> 00:13:39,194 ‫אתה נושא את העלון הזה בכיס?‬ 110 00:13:39,820 --> 00:13:43,240 ‫אתה נעשה ממש מוזר כשאנחנו חוגגים יותר מדי.‬ 111 00:13:43,323 --> 00:13:44,616 ‫בוא נלך, פאפיקט.‬ 112 00:13:47,286 --> 00:13:50,122 ‫אתה יודע, אם חברה הייתה באה לבקר אותי,‬ 113 00:13:50,205 --> 00:13:54,459 ‫הייתי לוקחת אותה לראות דברים,‬ ‫לא מכריחה אותה לשבת בשירותים.‬ 114 00:13:54,543 --> 00:13:55,377 ‫אבל…‬ 115 00:13:56,044 --> 00:13:59,214 ‫אני גם חסרת אחריות מאוד.‬ 116 00:13:59,965 --> 00:14:02,175 ‫מהר. חייב לשירותים.‬ 117 00:14:12,436 --> 00:14:14,855 ‫בואי נעשה משהו אחר.‬ 118 00:14:15,397 --> 00:14:17,816 ‫תעשה בין השיחים. לאף אחד לא אכפת.‬ 119 00:14:17,900 --> 00:14:19,985 ‫אני רוצה שיהיה נעים.‬ 120 00:14:20,068 --> 00:14:26,158 ‫חגגתי הרבה אתמול‬ ‫ומגיע לי לשבת על אסלה כמו בן אדם.‬ 121 00:14:26,658 --> 00:14:30,662 ‫אני יודעת איפה יש אסלה.‬ ‫היא עצומה. היא מדהימה.‬ 122 00:14:30,746 --> 00:14:32,789 ‫זאת האסלה הכי גדולה שראיתי בחיי.‬ 123 00:14:32,873 --> 00:14:36,293 ‫אולי נצטרך לנקות אותה קצת. כמה לחוץ אתה?‬ 124 00:14:36,376 --> 00:14:38,045 ‫לחוץ מאוד.‬ 125 00:14:38,128 --> 00:14:39,338 ‫בסדר.‬ 126 00:14:48,388 --> 00:14:51,934 ‫בוקר טוב. אתם נראים נורא.‬ 127 00:14:55,604 --> 00:14:57,397 ‫פאפיקט צריך לשירותים.‬ 128 00:14:57,481 --> 00:14:58,523 ‫מה את אומרת.‬ 129 00:14:58,607 --> 00:15:01,026 ‫תוכלי לארגן לנו עבודה בכוכב האסלה?‬ 130 00:15:01,109 --> 00:15:03,236 ‫אני לא מנהלת צרכים. אני מזכירו…‬ 131 00:15:03,320 --> 00:15:06,073 ‫כוכב האסלה!‬ 132 00:15:06,156 --> 00:15:07,532 ‫אמרתי…‬ 133 00:15:07,616 --> 00:15:08,867 ‫זה יקרה כאן או שם.‬ 134 00:15:09,534 --> 00:15:10,702 ‫טוב, בסדר.‬ 135 00:15:41,024 --> 00:15:44,903 ‫רגע. איך ידעת על המקום הזה?‬ 136 00:16:02,713 --> 00:16:07,259 ‫אני רואה אתכם. זה הבלגן שלכם.‬ ‫בואו לכאן ותנקו אותו!‬ 137 00:16:09,011 --> 00:16:10,345 ‫כן, אני לא יודעת.‬ 138 00:16:20,480 --> 00:16:22,441 ‫יש לכם רישיון לקרצף?‬ 139 00:16:22,524 --> 00:16:24,151 ‫לא, אבל…‬ ‫-מה?‬ 140 00:16:24,234 --> 00:16:25,694 ‫בלי רישיון?‬ 141 00:16:25,777 --> 00:16:28,238 ‫איך ידעת על המקום הזה בכלל?‬ 142 00:16:28,321 --> 00:16:32,284 ‫אי אפשר לנקות אסלה‬ ‫בלי רישיון קרצוף בדרגה בי.‬ 143 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 ‫אבל…‬ 144 00:16:33,285 --> 00:16:35,370 ‫כולם יודעים את זה.‬ 145 00:16:36,830 --> 00:16:39,416 ‫אלא אם אתם פטורים מהחובה שבדרגה בי.‬ 146 00:16:39,499 --> 00:16:41,460 ‫איך נדע אם אנחנו פטורים?‬ 147 00:16:41,960 --> 00:16:47,424 ‫ובכן, אנשים שפטורים‬ ‫מחובת רישיון קרצוף מדרגה בי הם…‬ 148 00:16:53,972 --> 00:16:55,348 ‫לאן הוא הולך?!‬ 149 00:17:09,696 --> 00:17:12,407 ‫הקרס רק יפגע בהם יותר.‬ 150 00:17:12,491 --> 00:17:17,829 ‫הקרס. על הפיתיון. כדי למשוך דגים.‬ 151 00:17:20,791 --> 00:17:21,625 ‫לא חשוב.‬ 152 00:17:22,125 --> 00:17:25,045 ‫היה לי פיתיון ממש טוב. מתנה מחבר.‬ 153 00:17:25,128 --> 00:17:29,341 ‫"פיתיון נשיקות" קטן‬ ‫שלוכד דגים בלי לפגוע בהם.‬ 154 00:17:30,383 --> 00:17:31,468 ‫הוא אבד לי.‬ 155 00:17:35,097 --> 00:17:37,766 ‫מה? רוצה ללכת?‬ 156 00:17:46,608 --> 00:17:47,526 ‫תחזור!‬ 157 00:17:47,609 --> 00:17:50,612 ‫אתה מפר כמה סעיפי חרסינה‬ 158 00:17:50,695 --> 00:17:54,074 ‫משנת החלל 2212.5.‬ 159 00:17:55,367 --> 00:17:57,869 ‫אל תסתכל עליו. הוא זקוק לפרטיות.‬ 160 00:17:57,953 --> 00:17:59,412 ‫אל תסתכל!‬ 161 00:17:59,496 --> 00:18:02,207 ‫שלא תעז! אני אדווח על זה!‬ ‫-לא!‬ 162 00:18:02,290 --> 00:18:05,293 ‫זו הפרה חמורה.‬ ‫-אל תביט בחבר שלי כשהוא בשירותים!‬ 163 00:18:31,736 --> 00:18:34,990 ‫הכוכב שלי! הוא מעולם לא היה נקי כל כך!‬ 164 00:18:35,073 --> 00:18:38,743 ‫תודה!‬ 165 00:18:39,244 --> 00:18:45,125 ‫כמובן שאצטרך לדווח עליכם לסוכנות‬ ‫כי עשיתם קקי על הכוכב שלי.‬ 166 00:18:52,924 --> 00:18:54,843 ‫שם איבדתי את הפיתיון שלי.‬ 167 00:18:58,180 --> 00:19:00,765 ‫נצטרך למהר. זה חשוף רק בשעות השפל.‬ 168 00:19:12,444 --> 00:19:14,070 ‫שברתי משהו.‬ 169 00:19:17,908 --> 00:19:20,660 ‫ריסקתי אותו עם ה… ישבן שלי.‬ 170 00:19:22,996 --> 00:19:24,873 ‫מה את עושה?‬ 171 00:19:25,373 --> 00:19:28,001 ‫אני מקשטת את השמשייה בקריסטלי משאלות.‬ 172 00:19:29,002 --> 00:19:30,503 ‫קריסטלי משאלות?‬ 173 00:19:31,004 --> 00:19:34,591 ‫הם מהבחור ההוא מאחד הכוכבים.‬ 174 00:19:34,674 --> 00:19:37,344 ‫אם אוכלים אותם, מקבלים משאלה.‬ 175 00:19:38,303 --> 00:19:40,388 ‫אני לא יודעת מאיפה קאס השיגה אותו.‬ 176 00:19:43,433 --> 00:19:44,851 ‫איזה בזבוז.‬ 177 00:19:46,811 --> 00:19:52,108 ‫למה למרוט שערה מהראש‬ ‫אם לא משתמשים בה כחוט דנטלי?‬ 178 00:19:52,192 --> 00:19:55,320 ‫מה? זה ממש דוחה.‬ 179 00:19:55,403 --> 00:19:56,863 ‫לא נכון.‬ 180 00:19:57,530 --> 00:20:00,450 ‫מה עושים בה אחרי שמשתמשים בה כחוט דנטלי?‬ 181 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 ‫זורקים אותה.‬ 182 00:20:03,161 --> 00:20:03,995 ‫לאן?‬ 183 00:20:04,704 --> 00:20:10,627 ‫פשוט זורקים. לפח האשפה בשירותים.‬ 184 00:20:10,710 --> 00:20:13,922 ‫אם אתה בשירותים, תשתמש בחוט דנטלי.‬ 185 00:21:27,871 --> 00:21:32,792 ‫תראו, כולם. תראו כמה נפלא אני נראה.‬ 186 00:21:36,004 --> 00:21:38,048 ‫הוא נראה אותו דבר.‬ 187 00:22:15,543 --> 00:22:16,711 ‫זאת את.‬ 188 00:22:17,504 --> 00:22:20,632 ‫תודה שהראית לי כמה נהדר להיות דג.‬ 189 00:22:20,715 --> 00:22:22,967 ‫זה היה הדייט הכי נורא בחיי.‬ 190 00:22:23,051 --> 00:22:27,180 ‫ואם זה מה שבני אדם עושים ביבשה,‬ ‫אני שמחה שאני חיה באוקיינוס.‬ 191 00:22:27,764 --> 00:22:29,557 ‫ואו, את יכולה לדבר.‬ 192 00:22:30,975 --> 00:22:32,519 ‫רגע, זה היה דייט?‬ 193 00:22:32,602 --> 00:22:33,520 ‫- הסוף! -‬ 194 00:23:01,548 --> 00:23:03,550 ‫תרגום כתוביות: דנה סבן‬