1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:09,052 --> 00:00:11,971 [música etérea tocando] 3 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 OLHOS DOURADOS 4 00:00:32,742 --> 00:00:35,620 - [água respinga] - [som de carretilha] 5 00:00:41,375 --> 00:00:43,127 Você seria… 6 00:00:46,047 --> 00:00:46,881 OLHOS DOURADOS 7 00:00:46,964 --> 00:00:50,134 GOSTA DA COMPANHIA E DE APRENDER HÁBITOS HUMANOS 8 00:00:50,968 --> 00:00:51,886 Hum. 9 00:00:51,969 --> 00:00:53,221 PEIXE 10 00:00:53,304 --> 00:00:54,764 Olhos dourados. 11 00:00:59,102 --> 00:01:01,479 Eita! Sem querer ofender. 12 00:01:02,188 --> 00:01:03,189 Ηã? 13 00:01:06,776 --> 00:01:08,694 Vou ver se consigo te ajudar, tá? 14 00:01:11,572 --> 00:01:13,574 [chocalho] 15 00:01:22,291 --> 00:01:23,835 [tinido] 16 00:01:23,918 --> 00:01:27,797 - [água respinga] - [som de carretilha] 17 00:01:42,603 --> 00:01:43,563 [beija] 18 00:01:53,781 --> 00:01:55,658 [tique-taque] 19 00:01:58,661 --> 00:02:00,371 [passos se afastando] 20 00:02:00,454 --> 00:02:02,331 - [porta se abre] - [digitação] 21 00:02:05,668 --> 00:02:09,797 [digitação continua] 22 00:02:09,881 --> 00:02:11,048 [passos se aproximando] 23 00:02:18,097 --> 00:02:20,057 - [música intensa toca] - [grita] 24 00:02:20,641 --> 00:02:21,934 Obrigada! Você me assustou. 25 00:02:23,728 --> 00:02:25,855 VAI EMBORA 26 00:02:27,273 --> 00:02:28,399 [rachadura] 27 00:02:29,150 --> 00:02:31,986 [grunhindo, gritando] 28 00:02:32,069 --> 00:02:34,488 - [Cas grunhe] - [estrondo] 29 00:02:34,572 --> 00:02:36,115 [Toast grunhe, rosna] 30 00:02:36,699 --> 00:02:38,201 - [grunhe] - [pancada] 31 00:02:38,284 --> 00:02:40,620 [geme] Parede vagabunda! 32 00:02:41,245 --> 00:02:42,079 [ruído abafado] 33 00:02:42,663 --> 00:02:44,916 Levanta. Tá na hora de começar a festa. 34 00:02:44,999 --> 00:02:46,709 - [Cas resmunga] - Vamos. 35 00:02:46,792 --> 00:02:49,503 [Cas] Qual é a graça de fazer uma festa-surpresa tão cedo? 36 00:02:49,587 --> 00:02:51,505 Ninguém gosta de comer bolo de manhã. 37 00:02:52,798 --> 00:02:53,758 [Bee] Bolo de manhã? 38 00:02:53,841 --> 00:02:56,302 Vocês comem muito bolo, hein? Posso ir? 39 00:02:57,386 --> 00:02:58,846 Que presente você vai dar? 40 00:02:59,472 --> 00:03:01,432 É, eu vou pensar nisso no caminho. 41 00:03:01,515 --> 00:03:03,517 - [passos se aproximando] - [ambas grunhem] 42 00:03:03,601 --> 00:03:04,435 Ô! 43 00:03:04,518 --> 00:03:07,605 - [Cas] Para já com isso! [grunhindo] - [grunhindo, gemendo] 44 00:03:07,688 --> 00:03:10,066 [música etérea tocando] 45 00:03:12,235 --> 00:03:14,237 [socos e tapas] 46 00:03:20,743 --> 00:03:23,037 - [Cas] Para de me bater! - Bem na cara! 47 00:03:23,120 --> 00:03:26,540 [grunhem, gemem] 48 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 [silêncio] 49 00:03:33,589 --> 00:03:37,093 [música calma tocando] 50 00:03:37,176 --> 00:03:40,054 Ai, caramba. Eu tô idoso. 51 00:03:42,223 --> 00:03:43,724 Mas talvez ninguém perceba. 52 00:03:45,351 --> 00:03:46,727 [suspira] 53 00:03:50,481 --> 00:03:55,861 [ronronando] 54 00:03:58,906 --> 00:04:01,951 [gritando] Tomara que isso não seja o que eu tô pensando que é! 55 00:04:02,034 --> 00:04:03,327 - [tinido] - [gato mia] 56 00:04:06,330 --> 00:04:07,331 [buzina de festa] 57 00:04:07,415 --> 00:04:09,417 FELIZ ANIVERSÁRIO 58 00:04:10,293 --> 00:04:13,004 [buzina de festa] 59 00:04:13,087 --> 00:04:14,213 Ah! 60 00:04:14,297 --> 00:04:17,258 Bolo de manhãzinha. Eu adoro isso. 61 00:04:23,723 --> 00:04:25,141 Ele aprendeu isso comigo. 62 00:04:25,850 --> 00:04:27,393 A gente vai fazer o quê? 63 00:04:27,476 --> 00:04:30,563 Eu ainda não sei bem. 64 00:04:30,646 --> 00:04:31,689 [tinido] 65 00:04:31,772 --> 00:04:33,691 - Onde conseguiu isso aqui? - [tinido] 66 00:04:33,774 --> 00:04:35,359 Ah, eu encontrei no banheiro. 67 00:04:36,277 --> 00:04:37,653 - [ruído abafado] - Argh! 68 00:04:37,737 --> 00:04:39,155 Me dá. Me deixa tentar. 69 00:04:39,238 --> 00:04:41,741 - [ruído metálico] - [energia pulsando] 70 00:04:41,824 --> 00:04:42,992 [estilhaça] 71 00:04:43,075 --> 00:04:43,951 [resmunga] 72 00:04:49,623 --> 00:04:52,084 Perfeito! Valeu. 73 00:04:52,168 --> 00:04:54,045 O que vai fazer com o resto? 74 00:04:54,128 --> 00:04:55,963 Eu não sei. É lixo. 75 00:04:56,047 --> 00:04:56,881 É seu. 76 00:04:56,964 --> 00:04:59,258 FELIZ ANIVERSÁRIO, HOWELL! 77 00:05:03,137 --> 00:05:05,389 Vocês acham que algum dia ele sai? 78 00:05:05,473 --> 00:05:08,184 Ele está lá há um tempão. Que bizarro! 79 00:05:08,267 --> 00:05:10,895 Ele sabe. Deve ter escutado tudo. 80 00:05:10,978 --> 00:05:14,315 Por que nós não levamos a surpresa até ele? 81 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 Mas e se ele tá… 82 00:05:15,816 --> 00:05:17,360 [em idioma alienígena] Fazendo cocô? 83 00:05:17,443 --> 00:05:18,694 [em português] Ocupado? 84 00:05:18,778 --> 00:05:20,988 Hum, não, ele está quieto. 85 00:05:21,072 --> 00:05:22,740 Quieto demais. 86 00:05:22,823 --> 00:05:25,451 [em idioma alienígena] Vamos invadir a privacidade dele. 87 00:05:29,163 --> 00:05:32,041 [todos em português] Surpresa! Feliz aniversário! 88 00:05:38,714 --> 00:05:41,175 E se eu estivesse usando o banheiro de verdade? 89 00:05:41,258 --> 00:05:43,636 - Em vez de fugindo… - Discurso. 90 00:05:44,303 --> 00:05:46,806 [todos] Discurso! Discurso! Discurso! Discurso! 91 00:05:46,889 --> 00:05:47,932 [Howell] Que saco. 92 00:05:48,015 --> 00:05:52,061 Com a temporada primavera-verão da minha vida chegando ao fim, 93 00:05:52,144 --> 00:05:55,815 eu fico comovido por terem se esforçado pra me deixar constrangido. 94 00:05:56,315 --> 00:05:58,359 - [Bee] É! - [Cas] Eu não quero comer no banheiro. 95 00:05:58,442 --> 00:06:00,486 [Bee] É, eu nunca comeria no banheiro. 96 00:06:00,569 --> 00:06:03,739 [música animada tocando] 97 00:06:07,868 --> 00:06:12,081 [mastigando] 98 00:06:12,998 --> 00:06:13,833 [estoura] 99 00:06:18,462 --> 00:06:21,215 - [louças tilintando] - Os presentes. Agora! 100 00:06:22,091 --> 00:06:23,384 Ah! 101 00:06:23,467 --> 00:06:26,887 Olha, meu xampu e condicionador artesanal favorito. 102 00:06:27,555 --> 00:06:28,389 [ruído abafado] 103 00:06:30,516 --> 00:06:32,893 ROUPAS DE PALHAÇO PARA FAZER CROSSFIT 104 00:06:37,815 --> 00:06:39,275 Caramba! 105 00:06:40,818 --> 00:06:42,027 [Howell] Olha! 106 00:06:43,863 --> 00:06:45,364 Eu não posso aceitar isso. 107 00:06:45,448 --> 00:06:47,116 Não me obriga a ir fazer compras. 108 00:06:53,330 --> 00:06:55,291 [ri] Peixes são bocós. 109 00:06:55,791 --> 00:06:57,626 [voz distorcida] Eu sou muito esperta. 110 00:07:02,882 --> 00:07:03,716 Ah. 111 00:07:04,216 --> 00:07:07,011 Por acaso, foi você que fez? 112 00:07:07,511 --> 00:07:09,263 Fui eu, sim. Pra você. 113 00:07:10,598 --> 00:07:13,809 Obrigado. É… bem bonito. 114 00:07:13,893 --> 00:07:16,896 Eu vou colocar ele bem aqui, ó, nesse cantinho, 115 00:07:16,979 --> 00:07:19,565 mas confesso que eu apreciei o seu gesto. 116 00:07:22,610 --> 00:07:23,444 [tinido] 117 00:07:30,034 --> 00:07:31,619 [Howell] O que você trouxe? 118 00:07:31,702 --> 00:07:34,288 Você sempre costuma me dar os melhores presentes. 119 00:07:36,707 --> 00:07:38,792 SABONETE 120 00:07:38,876 --> 00:07:41,837 Ah, é um presente… atencioso. 121 00:07:41,921 --> 00:07:44,548 Tecnicamente. Eu gosto de ameixa. 122 00:07:46,967 --> 00:07:48,594 VALE-PRESENTE PARA SPA E RESORT 123 00:07:48,677 --> 00:07:52,389 Nossa! Um vale-presente pro Spa e Resort De Boa? 124 00:07:52,473 --> 00:07:55,559 Ele é dos bons, hein? E é fora da ilha. 125 00:07:57,311 --> 00:07:59,772 Que legal. Olha, eu nem sei o que dizer. 126 00:07:59,855 --> 00:08:01,148 Isso aqui é… Hã… 127 00:08:02,525 --> 00:08:04,860 Mas quem é que vai ficar cuidando do café? 128 00:08:04,944 --> 00:08:06,570 É a segunda parte do presente. 129 00:08:06,654 --> 00:08:09,156 Eu cuido do café enquanto você estiver fora. 130 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 Você vai? 131 00:08:11,492 --> 00:08:12,326 [chora] 132 00:08:12,409 --> 00:08:15,246 Você realmente vai trabalhar uma vez na vida, né, 133 00:08:15,329 --> 00:08:17,373 seu monstro egoísta e preguiçoso? 134 00:08:17,456 --> 00:08:19,375 Ah, obrigado. Obrigado! 135 00:08:20,334 --> 00:08:21,961 [aves piando] 136 00:08:22,044 --> 00:08:23,587 FECHADO PARA FESTA PRIVADA 137 00:08:23,671 --> 00:08:25,714 FELIZ ANIVERSÁRIO, HOWELL! 138 00:08:25,798 --> 00:08:28,801 [diálogo inaudível] 139 00:08:28,884 --> 00:08:30,886 [música animada tocando] 140 00:08:31,512 --> 00:08:32,471 [tapa] 141 00:08:36,308 --> 00:08:39,061 [música etérea tocando] 142 00:08:42,690 --> 00:08:43,607 [tinido] 143 00:09:00,207 --> 00:09:01,750 [ri] Caramba! 144 00:09:01,834 --> 00:09:03,919 Eu tô tão feliz que eu tô indo pro spa 145 00:09:04,003 --> 00:09:06,547 enquanto vocês limpam… [gritando] …essa sujeira! 146 00:09:11,719 --> 00:09:13,846 Obrigado, gente. Eu agradeço demais. 147 00:09:15,306 --> 00:09:16,765 E vamo que vamo! 148 00:09:17,474 --> 00:09:21,020 Na volta, eu vou parecer ter 29 aninhos de novo! 149 00:09:21,645 --> 00:09:22,855 - [Bee] Até mais! - [Cas] Até. 150 00:09:22,938 --> 00:09:23,856 [Crispin] Tchau! 151 00:09:26,734 --> 00:09:28,110 [Wesley] A barbatana melhorou. 152 00:09:28,652 --> 00:09:29,612 De volta pro mar. 153 00:09:34,408 --> 00:09:36,410 [música etérea tocando] 154 00:09:41,415 --> 00:09:42,541 [som de carretilha] 155 00:09:58,849 --> 00:10:00,225 [explosão] 156 00:10:01,852 --> 00:10:02,895 [som de carretilha] 157 00:10:06,982 --> 00:10:08,025 [suspira] 158 00:10:13,614 --> 00:10:15,157 [tinido] 159 00:10:18,285 --> 00:10:19,995 [som místico] 160 00:10:31,507 --> 00:10:34,134 [som místico] 161 00:10:52,319 --> 00:10:55,781 [ronco grave] 162 00:10:55,864 --> 00:10:57,032 Uau! 163 00:10:58,575 --> 00:11:01,286 - [gritando] Não! - [estrondo] 164 00:11:08,961 --> 00:11:10,671 [música etérea tocando] 165 00:11:14,967 --> 00:11:17,302 [energia pulsando] 166 00:11:19,138 --> 00:11:20,305 [pulsação para] 167 00:11:36,488 --> 00:11:37,322 [expira] 168 00:11:38,115 --> 00:11:40,367 [música suave] 169 00:11:40,451 --> 00:11:41,285 Hã… 170 00:11:41,910 --> 00:11:42,745 Tudo bem? 171 00:11:44,872 --> 00:11:47,082 Vem cá, foi você que me tirou da água? 172 00:11:47,875 --> 00:11:50,335 [sem diálogo] 173 00:11:52,921 --> 00:11:54,465 [sem diálogo] 174 00:11:54,548 --> 00:11:56,592 Ah, que legal. Já tá fazendo amigos. 175 00:12:11,857 --> 00:12:13,692 Eu acho que devia chamar a polícia. 176 00:12:20,783 --> 00:12:22,451 [batendo com força] 177 00:12:25,037 --> 00:12:26,288 Eu te fiz café da manhã. 178 00:12:50,479 --> 00:12:51,980 Hora de acordar. 179 00:12:53,941 --> 00:12:55,651 [em idioma alienígena] Preciso fazer xixi. 180 00:12:56,151 --> 00:13:00,489 É bom ter um banheiro aqui e não ter que ir fazer no mato. 181 00:13:09,248 --> 00:13:11,625 [som místico] 182 00:13:14,044 --> 00:13:19,341 Tem uma mulher-peixe no banheiro, e ela vomitou em mim. 183 00:13:21,218 --> 00:13:23,387 [em português] Tem uma mulher-peixe no banheiro. 184 00:13:24,388 --> 00:13:26,723 É, eu sei. Eu sabia que ela era um peixe. 185 00:13:27,850 --> 00:13:30,227 - E ela tá vomitando sem parar. - [ruído de papel] 186 00:13:30,310 --> 00:13:32,396 [Wesley] Essa espécie vomita quando se sente ameaçada 187 00:13:32,479 --> 00:13:33,897 pra deixar o predador com nojo. 188 00:13:33,981 --> 00:13:35,858 Viu? Tá aqui nesse manual. 189 00:13:35,941 --> 00:13:39,403 Você costuma levar esse manual no seu bolso? 190 00:13:39,486 --> 00:13:43,198 Argh! É por isso que fica esquisito quando exageramos na festa! 191 00:13:43,282 --> 00:13:44,241 Vamos, PuppyCat. 192 00:13:44,324 --> 00:13:46,076 [passos se afastam] 193 00:13:47,369 --> 00:13:50,122 Aí, na boa, se eu tivesse uma amiga de fora, 194 00:13:50,205 --> 00:13:52,165 juro que ia levá-la pra passear, 195 00:13:52,249 --> 00:13:54,543 em vez de deixá-la trancada no banheiro! 196 00:13:54,626 --> 00:13:55,460 Mas… 197 00:13:56,044 --> 00:13:58,964 eu sou uma pessoa muito irresponsável. 198 00:13:59,965 --> 00:14:02,175 [em idioma alienígena] Preciso fazer xixi. 199 00:14:05,637 --> 00:14:07,890 [chupando] 200 00:14:12,436 --> 00:14:15,314 [em português] Por que não vamos dar uma voltinha? 201 00:14:15,397 --> 00:14:17,816 Vai ali no matinho. Ninguém liga. 202 00:14:17,900 --> 00:14:19,985 [em idioma alienígena] Quero fazer a coisa certa. 203 00:14:20,068 --> 00:14:26,575 Eu farreei muito ontem e mereço fazer xixi numa privada feito humano. 204 00:14:26,658 --> 00:14:28,285 [Bee em português] Sei onde tem privada. 205 00:14:28,368 --> 00:14:30,996 É enorme! Ela é sensacional. 206 00:14:31,079 --> 00:14:32,789 É a maior privada que eu já vi. 207 00:14:32,873 --> 00:14:36,293 Talvez a gente precise limpar um tiquinho. Você está muito apertado? 208 00:14:36,376 --> 00:14:38,170 [em idioma alienígena] Muito! 209 00:14:38,253 --> 00:14:39,755 [em português] Eita! 210 00:14:40,339 --> 00:14:42,341 - [sineta soa] - [som místico] 211 00:14:48,388 --> 00:14:51,934 Bom dia, gente. Vocês estão péssimos. 212 00:14:52,017 --> 00:14:53,268 Uhum. 213 00:14:53,852 --> 00:14:55,520 [TempBot] Uhum. 214 00:14:55,604 --> 00:14:58,523 - [Bee] PuppyCat precisa ir no banheiro. - Você tá me zoando? 215 00:14:58,607 --> 00:15:01,026 Será que tem algum serviço aí no Planeta Banheiro? 216 00:15:01,109 --> 00:15:03,236 Eu não faço cronograma de cocô. Eu sou uma… 217 00:15:03,320 --> 00:15:06,073 [Bee articulando] Planeta Banheiro! Planeta Banheiro! 218 00:15:06,156 --> 00:15:07,407 Eu falei… 219 00:15:07,491 --> 00:15:09,576 [PuppyCat, em idioma alienígena] Vai sair aqui ou lá. 220 00:15:09,660 --> 00:15:11,328 [em português] Tá bem. Beleza. 221 00:15:11,411 --> 00:15:14,331 [operisticamente] Aah! 222 00:15:18,251 --> 00:15:19,294 Credo! 223 00:15:19,836 --> 00:15:22,547 - [Bee resmunga] - [operisticamente] Aah! 224 00:15:28,220 --> 00:15:29,680 [arroto ecoa] 225 00:15:36,353 --> 00:15:40,148 [música calma tocando] 226 00:15:40,983 --> 00:15:44,903 [em idioma alienígena] Espera. Como sabia desse planeta? 227 00:15:44,987 --> 00:15:46,238 [em português] Tá, então… 228 00:15:49,908 --> 00:15:52,703 [chorando de soluçar] 229 00:15:52,786 --> 00:15:54,621 [fungando] 230 00:15:55,330 --> 00:15:56,206 Hã? 231 00:16:02,713 --> 00:16:04,923 Eu tô te vendo. Essa sujeira é sua! 232 00:16:05,007 --> 00:16:07,259 Vem cá limpar essa bagunça! 233 00:16:07,342 --> 00:16:10,887 Ah, hã, é. Não sei, não, viu? 234 00:16:10,971 --> 00:16:13,765 [aves piando] 235 00:16:20,480 --> 00:16:22,441 Vocês têm licença para faxinar? 236 00:16:22,524 --> 00:16:24,151 - [Bee] Não, mas… - O quê? 237 00:16:24,234 --> 00:16:25,694 Vocês não têm licença? 238 00:16:25,777 --> 00:16:28,238 [em idioma alienígena] Como sabia desse lugar? 239 00:16:28,321 --> 00:16:32,284 [em português] Não podem limpar privadas sem o certificado Classe B de faxina. 240 00:16:32,367 --> 00:16:35,370 - [Bee] Mas… - Todo mundo tem consciência disso. 241 00:16:36,872 --> 00:16:39,416 A não ser que você se encaixe numa das exceções. 242 00:16:39,499 --> 00:16:41,376 [Bee] E como sei se me encaixo? 243 00:16:42,002 --> 00:16:44,588 Bom, os trabalhadores que não precisam 244 00:16:44,671 --> 00:16:47,966 de um certificado Classe B de faxina são os seguintes. 245 00:16:48,050 --> 00:16:51,470 - [geme] - [música se intensifica] 246 00:16:52,429 --> 00:16:53,889 [borbulhando] 247 00:16:53,972 --> 00:16:55,348 Pra onde ele tá indo? 248 00:16:55,849 --> 00:16:57,851 - [aves piando] - [ondas quebrando] 249 00:17:02,939 --> 00:17:05,484 [engolindo] 250 00:17:09,696 --> 00:17:12,449 O… O… O anzol acabaria machucando eles. 251 00:17:12,532 --> 00:17:18,163 O anzol com a isca pra atrair peixes. 252 00:17:20,082 --> 00:17:22,042 Ai, esquece. Deixa quieto. 253 00:17:22,125 --> 00:17:25,045 Eu tinha uma isca muito boa. Ganhei de presente. 254 00:17:25,128 --> 00:17:27,464 Era uma "isca de beijo". 255 00:17:27,547 --> 00:17:29,800 Ela me ajudava a pescar sem machucar os peixes. 256 00:17:30,425 --> 00:17:31,301 Mas eu perdi. 257 00:17:35,263 --> 00:17:36,098 O que foi? 258 00:17:36,723 --> 00:17:37,849 Você quer ir embora? 259 00:17:40,936 --> 00:17:42,562 [música animada tocando] 260 00:17:46,608 --> 00:17:47,609 [Chefe] Volta aqui! 261 00:17:47,692 --> 00:17:50,112 Você está violando vários acordos de porcelana 262 00:17:50,195 --> 00:17:54,074 do ano espacial 2212.5. 263 00:17:55,450 --> 00:17:57,869 [Bee] Não olha pra ele. Ele precisa de privacidade. 264 00:17:57,953 --> 00:17:59,412 Não olha! 265 00:17:59,496 --> 00:18:02,249 Não se atreva! Eu vou te denunciar! 266 00:18:02,332 --> 00:18:05,877 - É uma infração muito grave. - Não olha pro meu amigo. Ele é tímido. 267 00:18:07,420 --> 00:18:09,589 [tremendo] 268 00:18:09,673 --> 00:18:11,133 [som místico] 269 00:18:11,216 --> 00:18:13,718 [estouros ecoando] 270 00:18:15,387 --> 00:18:19,683 [som místico] 271 00:18:23,061 --> 00:18:24,771 [música para] 272 00:18:31,778 --> 00:18:34,739 Meu planeta! Ele nunca esteve tão limpo! 273 00:18:35,240 --> 00:18:37,450 Obrigado. Obrigado! 274 00:18:37,534 --> 00:18:39,161 Obrigado! 275 00:18:39,244 --> 00:18:42,247 Mas é claro que eu vou ter que te denunciar à agência 276 00:18:42,330 --> 00:18:45,125 por fazer cocô no meu planeta. 277 00:18:47,294 --> 00:18:49,296 [música calma tocando] 278 00:18:52,924 --> 00:18:54,843 Foi aqui que perdi minha isca. 279 00:18:58,180 --> 00:19:00,765 Precisamos correr enquanto a maré está baixa. 280 00:19:03,935 --> 00:19:05,353 [som místico] 281 00:19:05,437 --> 00:19:06,855 [Bee gritando] 282 00:19:06,938 --> 00:19:08,607 - [grunhe] - [vidro se estilhaça] 283 00:19:08,690 --> 00:19:10,025 - [rangido] - [farfalhar] 284 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Ai! 285 00:19:11,943 --> 00:19:13,778 Ai, eu quebrei alguma coisa. 286 00:19:16,198 --> 00:19:17,032 Ah! 287 00:19:17,908 --> 00:19:20,493 Eu esmaguei com a minha… bundona. 288 00:19:22,996 --> 00:19:24,706 [em idioma alienígena] O que está fazendo? 289 00:19:25,373 --> 00:19:28,293 [em português] Decorando o guarda-sol com esses cristais da sorte. 290 00:19:29,044 --> 00:19:30,921 [em idioma alienígena] Cristais da sorte? 291 00:19:31,004 --> 00:19:34,174 [Bee, em português] Eles são de um cara de um dos planetas. 292 00:19:34,841 --> 00:19:37,260 Se comer o cristal, você ganha um desejo. 293 00:19:38,094 --> 00:19:40,263 Não faço ideia de onde a Cas arrumou. 294 00:19:43,516 --> 00:19:45,018 [em idioma alienígena] Que desperdício. 295 00:19:45,477 --> 00:19:46,728 [Bee, em português] Hum? 296 00:19:46,811 --> 00:19:49,105 [em idioma alienígena] Por que tirar fio de cabelo 297 00:19:49,189 --> 00:19:52,108 se não vai usá-lo de fio dental? 298 00:19:52,192 --> 00:19:55,320 [em português] O quê? Cara, isso é muito nojento! 299 00:19:55,403 --> 00:19:57,447 [em idioma alienígena] Nada a ver. 300 00:19:57,530 --> 00:20:00,867 [em português] E o que faz com ele depois de usar de fio dental? 301 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 [em idioma alienígena] Jogo fora. 302 00:20:03,161 --> 00:20:04,621 [em português] Onde? 303 00:20:04,704 --> 00:20:10,627 [em idioma alienígena] Só jogo fora. No lixo do banheiro. 304 00:20:10,710 --> 00:20:12,420 [Bee, em português] Se já está no banheiro, 305 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 use o fio dental. 306 00:20:14,923 --> 00:20:18,301 - [aves piando] - [ondas quebrando] 307 00:20:32,941 --> 00:20:33,900 [água respinga] 308 00:20:56,131 --> 00:20:58,174 [ronco grave] 309 00:20:59,884 --> 00:21:03,221 [som místico] 310 00:21:05,765 --> 00:21:06,599 [grunhe] 311 00:21:20,947 --> 00:21:22,699 [freio] 312 00:21:27,829 --> 00:21:30,373 Olha só, gente! 313 00:21:30,457 --> 00:21:33,293 Deem uma olhada como eu tô gato! 314 00:21:36,004 --> 00:21:38,673 [PuppyCat, em idioma alienígena] Continua igual. 315 00:21:40,592 --> 00:21:42,469 [som de carretilha] 316 00:21:55,690 --> 00:21:57,567 [mastiga rápida e ruidosamente] 317 00:21:57,650 --> 00:22:00,862 [continua mastigando] 318 00:22:13,958 --> 00:22:15,460 [mastiga rápida e ruidosamente] 319 00:22:15,543 --> 00:22:16,878 [Wesley, em português] É você. 320 00:22:17,379 --> 00:22:20,673 [Mulher-Peixe] Obrigada por me mostrar como é incrível ser um peixe. 321 00:22:20,757 --> 00:22:22,967 Esse foi o pior encontro que eu já tive. 322 00:22:23,051 --> 00:22:25,387 Se é assim que os humanos paqueram em terra firme, 323 00:22:25,470 --> 00:22:27,013 que bom que eu ainda moro no mar. 324 00:22:27,764 --> 00:22:29,516 Uou, você sabe falar. 325 00:22:29,599 --> 00:22:30,892 [mastiga rápida e ruidosamente] 326 00:22:30,975 --> 00:22:32,519 Espera. Era um encontro? 327 00:22:32,602 --> 00:22:33,520 FIM! 328 00:22:33,603 --> 00:22:36,439 [música divertida tocando] 329 00:23:02,715 --> 00:23:03,550 [música para] 330 00:23:06,636 --> 00:23:09,764 - [disparos, porta se abre] - Frederator!