1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:09,052 --> 00:00:11,971
[música etérea tocando]
3
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
OLHOS DOURADOS
4
00:00:32,742 --> 00:00:35,620
- [água respinga]
- [som de carretilha]
5
00:00:41,375 --> 00:00:43,127
Você seria…
6
00:00:46,047 --> 00:00:46,881
OLHOS DOURADOS
7
00:00:46,964 --> 00:00:50,134
GOSTA DA COMPANHIA
E DE APRENDER HÁBITOS HUMANOS
8
00:00:50,968 --> 00:00:51,886
Hum.
9
00:00:51,969 --> 00:00:53,221
PEIXE
10
00:00:53,304 --> 00:00:54,764
Olhos dourados.
11
00:00:59,102 --> 00:01:01,479
Eita! Sem querer ofender.
12
00:01:02,188 --> 00:01:03,189
Ηã?
13
00:01:06,776 --> 00:01:08,694
Vou ver se consigo te ajudar, tá?
14
00:01:11,572 --> 00:01:13,574
[chocalho]
15
00:01:22,291 --> 00:01:23,835
[tinido]
16
00:01:23,918 --> 00:01:27,797
- [água respinga]
- [som de carretilha]
17
00:01:42,603 --> 00:01:43,563
[beija]
18
00:01:53,781 --> 00:01:55,658
[tique-taque]
19
00:01:58,661 --> 00:02:00,371
[passos se afastando]
20
00:02:00,454 --> 00:02:02,331
- [porta se abre]
- [digitação]
21
00:02:05,668 --> 00:02:09,797
[digitação continua]
22
00:02:09,881 --> 00:02:11,048
[passos se aproximando]
23
00:02:18,097 --> 00:02:20,057
- [música intensa toca]
- [grita]
24
00:02:20,641 --> 00:02:21,934
Obrigada! Você me assustou.
25
00:02:23,728 --> 00:02:25,855
VAI EMBORA
26
00:02:27,273 --> 00:02:28,399
[rachadura]
27
00:02:29,150 --> 00:02:31,986
[grunhindo, gritando]
28
00:02:32,069 --> 00:02:34,488
- [Cas grunhe]
- [estrondo]
29
00:02:34,572 --> 00:02:36,115
[Toast grunhe, rosna]
30
00:02:36,699 --> 00:02:38,201
- [grunhe]
- [pancada]
31
00:02:38,284 --> 00:02:40,620
[geme] Parede vagabunda!
32
00:02:41,245 --> 00:02:42,079
[ruído abafado]
33
00:02:42,663 --> 00:02:44,916
Levanta. Tá na hora de começar a festa.
34
00:02:44,999 --> 00:02:46,709
- [Cas resmunga]
- Vamos.
35
00:02:46,792 --> 00:02:49,503
[Cas] Qual é a graça
de fazer uma festa-surpresa tão cedo?
36
00:02:49,587 --> 00:02:51,505
Ninguém gosta de comer bolo de manhã.
37
00:02:52,798 --> 00:02:53,758
[Bee] Bolo de manhã?
38
00:02:53,841 --> 00:02:56,302
Vocês comem muito bolo, hein? Posso ir?
39
00:02:57,386 --> 00:02:58,846
Que presente você vai dar?
40
00:02:59,472 --> 00:03:01,432
É, eu vou pensar nisso no caminho.
41
00:03:01,515 --> 00:03:03,517
- [passos se aproximando]
- [ambas grunhem]
42
00:03:03,601 --> 00:03:04,435
Ô!
43
00:03:04,518 --> 00:03:07,605
- [Cas] Para já com isso! [grunhindo]
- [grunhindo, gemendo]
44
00:03:07,688 --> 00:03:10,066
[música etérea tocando]
45
00:03:12,235 --> 00:03:14,237
[socos e tapas]
46
00:03:20,743 --> 00:03:23,037
- [Cas] Para de me bater!
- Bem na cara!
47
00:03:23,120 --> 00:03:26,540
[grunhem, gemem]
48
00:03:26,624 --> 00:03:28,459
[silêncio]
49
00:03:33,589 --> 00:03:37,093
[música calma tocando]
50
00:03:37,176 --> 00:03:40,054
Ai, caramba. Eu tô idoso.
51
00:03:42,223 --> 00:03:43,724
Mas talvez ninguém perceba.
52
00:03:45,351 --> 00:03:46,727
[suspira]
53
00:03:50,481 --> 00:03:55,861
[ronronando]
54
00:03:58,906 --> 00:04:01,951
[gritando] Tomara que isso não seja
o que eu tô pensando que é!
55
00:04:02,034 --> 00:04:03,327
- [tinido]
- [gato mia]
56
00:04:06,330 --> 00:04:07,331
[buzina de festa]
57
00:04:07,415 --> 00:04:09,417
FELIZ ANIVERSÁRIO
58
00:04:10,293 --> 00:04:13,004
[buzina de festa]
59
00:04:13,087 --> 00:04:14,213
Ah!
60
00:04:14,297 --> 00:04:17,258
Bolo de manhãzinha. Eu adoro isso.
61
00:04:23,723 --> 00:04:25,141
Ele aprendeu isso comigo.
62
00:04:25,850 --> 00:04:27,393
A gente vai fazer o quê?
63
00:04:27,476 --> 00:04:30,563
Eu ainda não sei bem.
64
00:04:30,646 --> 00:04:31,689
[tinido]
65
00:04:31,772 --> 00:04:33,691
- Onde conseguiu isso aqui?
- [tinido]
66
00:04:33,774 --> 00:04:35,359
Ah, eu encontrei no banheiro.
67
00:04:36,277 --> 00:04:37,653
- [ruído abafado]
- Argh!
68
00:04:37,737 --> 00:04:39,155
Me dá. Me deixa tentar.
69
00:04:39,238 --> 00:04:41,741
- [ruído metálico]
- [energia pulsando]
70
00:04:41,824 --> 00:04:42,992
[estilhaça]
71
00:04:43,075 --> 00:04:43,951
[resmunga]
72
00:04:49,623 --> 00:04:52,084
Perfeito! Valeu.
73
00:04:52,168 --> 00:04:54,045
O que vai fazer com o resto?
74
00:04:54,128 --> 00:04:55,963
Eu não sei. É lixo.
75
00:04:56,047 --> 00:04:56,881
É seu.
76
00:04:56,964 --> 00:04:59,258
FELIZ ANIVERSÁRIO, HOWELL!
77
00:05:03,137 --> 00:05:05,389
Vocês acham que algum dia ele sai?
78
00:05:05,473 --> 00:05:08,184
Ele está lá há um tempão. Que bizarro!
79
00:05:08,267 --> 00:05:10,895
Ele sabe. Deve ter escutado tudo.
80
00:05:10,978 --> 00:05:14,315
Por que nós não levamos
a surpresa até ele?
81
00:05:14,398 --> 00:05:15,733
Mas e se ele tá…
82
00:05:15,816 --> 00:05:17,360
[em idioma alienígena] Fazendo cocô?
83
00:05:17,443 --> 00:05:18,694
[em português] Ocupado?
84
00:05:18,778 --> 00:05:20,988
Hum, não, ele está quieto.
85
00:05:21,072 --> 00:05:22,740
Quieto demais.
86
00:05:22,823 --> 00:05:25,451
[em idioma alienígena]
Vamos invadir a privacidade dele.
87
00:05:29,163 --> 00:05:32,041
[todos em português]
Surpresa! Feliz aniversário!
88
00:05:38,714 --> 00:05:41,175
E se eu estivesse usando
o banheiro de verdade?
89
00:05:41,258 --> 00:05:43,636
- Em vez de fugindo…
- Discurso.
90
00:05:44,303 --> 00:05:46,806
[todos] Discurso! Discurso!
Discurso! Discurso!
91
00:05:46,889 --> 00:05:47,932
[Howell] Que saco.
92
00:05:48,015 --> 00:05:52,061
Com a temporada primavera-verão
da minha vida chegando ao fim,
93
00:05:52,144 --> 00:05:55,815
eu fico comovido por terem se esforçado
pra me deixar constrangido.
94
00:05:56,315 --> 00:05:58,359
- [Bee] É!
- [Cas] Eu não quero comer no banheiro.
95
00:05:58,442 --> 00:06:00,486
[Bee] É, eu nunca comeria no banheiro.
96
00:06:00,569 --> 00:06:03,739
[música animada tocando]
97
00:06:07,868 --> 00:06:12,081
[mastigando]
98
00:06:12,998 --> 00:06:13,833
[estoura]
99
00:06:18,462 --> 00:06:21,215
- [louças tilintando]
- Os presentes. Agora!
100
00:06:22,091 --> 00:06:23,384
Ah!
101
00:06:23,467 --> 00:06:26,887
Olha, meu xampu
e condicionador artesanal favorito.
102
00:06:27,555 --> 00:06:28,389
[ruído abafado]
103
00:06:30,516 --> 00:06:32,893
ROUPAS DE PALHAÇO PARA FAZER CROSSFIT
104
00:06:37,815 --> 00:06:39,275
Caramba!
105
00:06:40,818 --> 00:06:42,027
[Howell] Olha!
106
00:06:43,863 --> 00:06:45,364
Eu não posso aceitar isso.
107
00:06:45,448 --> 00:06:47,116
Não me obriga a ir fazer compras.
108
00:06:53,330 --> 00:06:55,291
[ri] Peixes são bocós.
109
00:06:55,791 --> 00:06:57,626
[voz distorcida] Eu sou muito esperta.
110
00:07:02,882 --> 00:07:03,716
Ah.
111
00:07:04,216 --> 00:07:07,011
Por acaso, foi você que fez?
112
00:07:07,511 --> 00:07:09,263
Fui eu, sim. Pra você.
113
00:07:10,598 --> 00:07:13,809
Obrigado. É… bem bonito.
114
00:07:13,893 --> 00:07:16,896
Eu vou colocar ele bem aqui, ó,
nesse cantinho,
115
00:07:16,979 --> 00:07:19,565
mas confesso que eu apreciei o seu gesto.
116
00:07:22,610 --> 00:07:23,444
[tinido]
117
00:07:30,034 --> 00:07:31,619
[Howell] O que você trouxe?
118
00:07:31,702 --> 00:07:34,288
Você sempre costuma me dar
os melhores presentes.
119
00:07:36,707 --> 00:07:38,792
SABONETE
120
00:07:38,876 --> 00:07:41,837
Ah, é um presente… atencioso.
121
00:07:41,921 --> 00:07:44,548
Tecnicamente. Eu gosto de ameixa.
122
00:07:46,967 --> 00:07:48,594
VALE-PRESENTE PARA SPA E RESORT
123
00:07:48,677 --> 00:07:52,389
Nossa! Um vale-presente
pro Spa e Resort De Boa?
124
00:07:52,473 --> 00:07:55,559
Ele é dos bons, hein? E é fora da ilha.
125
00:07:57,311 --> 00:07:59,772
Que legal. Olha, eu nem sei o que dizer.
126
00:07:59,855 --> 00:08:01,148
Isso aqui é… Hã…
127
00:08:02,525 --> 00:08:04,860
Mas quem é que vai ficar cuidando do café?
128
00:08:04,944 --> 00:08:06,570
É a segunda parte do presente.
129
00:08:06,654 --> 00:08:09,156
Eu cuido do café
enquanto você estiver fora.
130
00:08:09,240 --> 00:08:10,241
Você vai?
131
00:08:11,492 --> 00:08:12,326
[chora]
132
00:08:12,409 --> 00:08:15,246
Você realmente vai trabalhar
uma vez na vida, né,
133
00:08:15,329 --> 00:08:17,373
seu monstro egoísta e preguiçoso?
134
00:08:17,456 --> 00:08:19,375
Ah, obrigado. Obrigado!
135
00:08:20,334 --> 00:08:21,961
[aves piando]
136
00:08:22,044 --> 00:08:23,587
FECHADO PARA FESTA PRIVADA
137
00:08:23,671 --> 00:08:25,714
FELIZ ANIVERSÁRIO, HOWELL!
138
00:08:25,798 --> 00:08:28,801
[diálogo inaudível]
139
00:08:28,884 --> 00:08:30,886
[música animada tocando]
140
00:08:31,512 --> 00:08:32,471
[tapa]
141
00:08:36,308 --> 00:08:39,061
[música etérea tocando]
142
00:08:42,690 --> 00:08:43,607
[tinido]
143
00:09:00,207 --> 00:09:01,750
[ri] Caramba!
144
00:09:01,834 --> 00:09:03,919
Eu tô tão feliz que eu tô indo pro spa
145
00:09:04,003 --> 00:09:06,547
enquanto vocês limpam…
[gritando] …essa sujeira!
146
00:09:11,719 --> 00:09:13,846
Obrigado, gente. Eu agradeço demais.
147
00:09:15,306 --> 00:09:16,765
E vamo que vamo!
148
00:09:17,474 --> 00:09:21,020
Na volta, eu vou parecer
ter 29 aninhos de novo!
149
00:09:21,645 --> 00:09:22,855
- [Bee] Até mais!
- [Cas] Até.
150
00:09:22,938 --> 00:09:23,856
[Crispin] Tchau!
151
00:09:26,734 --> 00:09:28,110
[Wesley] A barbatana melhorou.
152
00:09:28,652 --> 00:09:29,612
De volta pro mar.
153
00:09:34,408 --> 00:09:36,410
[música etérea tocando]
154
00:09:41,415 --> 00:09:42,541
[som de carretilha]
155
00:09:58,849 --> 00:10:00,225
[explosão]
156
00:10:01,852 --> 00:10:02,895
[som de carretilha]
157
00:10:06,982 --> 00:10:08,025
[suspira]
158
00:10:13,614 --> 00:10:15,157
[tinido]
159
00:10:18,285 --> 00:10:19,995
[som místico]
160
00:10:31,507 --> 00:10:34,134
[som místico]
161
00:10:52,319 --> 00:10:55,781
[ronco grave]
162
00:10:55,864 --> 00:10:57,032
Uau!
163
00:10:58,575 --> 00:11:01,286
- [gritando] Não!
- [estrondo]
164
00:11:08,961 --> 00:11:10,671
[música etérea tocando]
165
00:11:14,967 --> 00:11:17,302
[energia pulsando]
166
00:11:19,138 --> 00:11:20,305
[pulsação para]
167
00:11:36,488 --> 00:11:37,322
[expira]
168
00:11:38,115 --> 00:11:40,367
[música suave]
169
00:11:40,451 --> 00:11:41,285
Hã…
170
00:11:41,910 --> 00:11:42,745
Tudo bem?
171
00:11:44,872 --> 00:11:47,082
Vem cá, foi você que me tirou da água?
172
00:11:47,875 --> 00:11:50,335
[sem diálogo]
173
00:11:52,921 --> 00:11:54,465
[sem diálogo]
174
00:11:54,548 --> 00:11:56,592
Ah, que legal. Já tá fazendo amigos.
175
00:12:11,857 --> 00:12:13,692
Eu acho que devia chamar a polícia.
176
00:12:20,783 --> 00:12:22,451
[batendo com força]
177
00:12:25,037 --> 00:12:26,288
Eu te fiz café da manhã.
178
00:12:50,479 --> 00:12:51,980
Hora de acordar.
179
00:12:53,941 --> 00:12:55,651
[em idioma alienígena] Preciso fazer xixi.
180
00:12:56,151 --> 00:13:00,489
É bom ter um banheiro aqui
e não ter que ir fazer no mato.
181
00:13:09,248 --> 00:13:11,625
[som místico]
182
00:13:14,044 --> 00:13:19,341
Tem uma mulher-peixe no banheiro,
e ela vomitou em mim.
183
00:13:21,218 --> 00:13:23,387
[em português]
Tem uma mulher-peixe no banheiro.
184
00:13:24,388 --> 00:13:26,723
É, eu sei. Eu sabia que ela era um peixe.
185
00:13:27,850 --> 00:13:30,227
- E ela tá vomitando sem parar.
- [ruído de papel]
186
00:13:30,310 --> 00:13:32,396
[Wesley] Essa espécie vomita
quando se sente ameaçada
187
00:13:32,479 --> 00:13:33,897
pra deixar o predador com nojo.
188
00:13:33,981 --> 00:13:35,858
Viu? Tá aqui nesse manual.
189
00:13:35,941 --> 00:13:39,403
Você costuma levar
esse manual no seu bolso?
190
00:13:39,486 --> 00:13:43,198
Argh! É por isso que fica esquisito
quando exageramos na festa!
191
00:13:43,282 --> 00:13:44,241
Vamos, PuppyCat.
192
00:13:44,324 --> 00:13:46,076
[passos se afastam]
193
00:13:47,369 --> 00:13:50,122
Aí, na boa, se eu tivesse
uma amiga de fora,
194
00:13:50,205 --> 00:13:52,165
juro que ia levá-la pra passear,
195
00:13:52,249 --> 00:13:54,543
em vez de deixá-la trancada no banheiro!
196
00:13:54,626 --> 00:13:55,460
Mas…
197
00:13:56,044 --> 00:13:58,964
eu sou uma pessoa muito irresponsável.
198
00:13:59,965 --> 00:14:02,175
[em idioma alienígena] Preciso fazer xixi.
199
00:14:05,637 --> 00:14:07,890
[chupando]
200
00:14:12,436 --> 00:14:15,314
[em português]
Por que não vamos dar uma voltinha?
201
00:14:15,397 --> 00:14:17,816
Vai ali no matinho. Ninguém liga.
202
00:14:17,900 --> 00:14:19,985
[em idioma alienígena]
Quero fazer a coisa certa.
203
00:14:20,068 --> 00:14:26,575
Eu farreei muito ontem e mereço
fazer xixi numa privada feito humano.
204
00:14:26,658 --> 00:14:28,285
[Bee em português] Sei onde tem privada.
205
00:14:28,368 --> 00:14:30,996
É enorme! Ela é sensacional.
206
00:14:31,079 --> 00:14:32,789
É a maior privada que eu já vi.
207
00:14:32,873 --> 00:14:36,293
Talvez a gente precise limpar um tiquinho.
Você está muito apertado?
208
00:14:36,376 --> 00:14:38,170
[em idioma alienígena] Muito!
209
00:14:38,253 --> 00:14:39,755
[em português] Eita!
210
00:14:40,339 --> 00:14:42,341
- [sineta soa]
- [som místico]
211
00:14:48,388 --> 00:14:51,934
Bom dia, gente. Vocês estão péssimos.
212
00:14:52,017 --> 00:14:53,268
Uhum.
213
00:14:53,852 --> 00:14:55,520
[TempBot] Uhum.
214
00:14:55,604 --> 00:14:58,523
- [Bee] PuppyCat precisa ir no banheiro.
- Você tá me zoando?
215
00:14:58,607 --> 00:15:01,026
Será que tem algum serviço aí
no Planeta Banheiro?
216
00:15:01,109 --> 00:15:03,236
Eu não faço cronograma de cocô.
Eu sou uma…
217
00:15:03,320 --> 00:15:06,073
[Bee articulando]
Planeta Banheiro! Planeta Banheiro!
218
00:15:06,156 --> 00:15:07,407
Eu falei…
219
00:15:07,491 --> 00:15:09,576
[PuppyCat, em idioma alienígena]
Vai sair aqui ou lá.
220
00:15:09,660 --> 00:15:11,328
[em português] Tá bem. Beleza.
221
00:15:11,411 --> 00:15:14,331
[operisticamente] Aah!
222
00:15:18,251 --> 00:15:19,294
Credo!
223
00:15:19,836 --> 00:15:22,547
- [Bee resmunga]
- [operisticamente] Aah!
224
00:15:28,220 --> 00:15:29,680
[arroto ecoa]
225
00:15:36,353 --> 00:15:40,148
[música calma tocando]
226
00:15:40,983 --> 00:15:44,903
[em idioma alienígena]
Espera. Como sabia desse planeta?
227
00:15:44,987 --> 00:15:46,238
[em português] Tá, então…
228
00:15:49,908 --> 00:15:52,703
[chorando de soluçar]
229
00:15:52,786 --> 00:15:54,621
[fungando]
230
00:15:55,330 --> 00:15:56,206
Hã?
231
00:16:02,713 --> 00:16:04,923
Eu tô te vendo. Essa sujeira é sua!
232
00:16:05,007 --> 00:16:07,259
Vem cá limpar essa bagunça!
233
00:16:07,342 --> 00:16:10,887
Ah, hã, é. Não sei, não, viu?
234
00:16:10,971 --> 00:16:13,765
[aves piando]
235
00:16:20,480 --> 00:16:22,441
Vocês têm licença para faxinar?
236
00:16:22,524 --> 00:16:24,151
- [Bee] Não, mas…
- O quê?
237
00:16:24,234 --> 00:16:25,694
Vocês não têm licença?
238
00:16:25,777 --> 00:16:28,238
[em idioma alienígena]
Como sabia desse lugar?
239
00:16:28,321 --> 00:16:32,284
[em português] Não podem limpar privadas
sem o certificado Classe B de faxina.
240
00:16:32,367 --> 00:16:35,370
- [Bee] Mas…
- Todo mundo tem consciência disso.
241
00:16:36,872 --> 00:16:39,416
A não ser que você se encaixe
numa das exceções.
242
00:16:39,499 --> 00:16:41,376
[Bee] E como sei se me encaixo?
243
00:16:42,002 --> 00:16:44,588
Bom, os trabalhadores que não precisam
244
00:16:44,671 --> 00:16:47,966
de um certificado Classe B de faxina
são os seguintes.
245
00:16:48,050 --> 00:16:51,470
- [geme]
- [música se intensifica]
246
00:16:52,429 --> 00:16:53,889
[borbulhando]
247
00:16:53,972 --> 00:16:55,348
Pra onde ele tá indo?
248
00:16:55,849 --> 00:16:57,851
- [aves piando]
- [ondas quebrando]
249
00:17:02,939 --> 00:17:05,484
[engolindo]
250
00:17:09,696 --> 00:17:12,449
O… O… O anzol acabaria machucando eles.
251
00:17:12,532 --> 00:17:18,163
O anzol com a isca pra atrair peixes.
252
00:17:20,082 --> 00:17:22,042
Ai, esquece. Deixa quieto.
253
00:17:22,125 --> 00:17:25,045
Eu tinha uma isca muito boa.
Ganhei de presente.
254
00:17:25,128 --> 00:17:27,464
Era uma "isca de beijo".
255
00:17:27,547 --> 00:17:29,800
Ela me ajudava a pescar
sem machucar os peixes.
256
00:17:30,425 --> 00:17:31,301
Mas eu perdi.
257
00:17:35,263 --> 00:17:36,098
O que foi?
258
00:17:36,723 --> 00:17:37,849
Você quer ir embora?
259
00:17:40,936 --> 00:17:42,562
[música animada tocando]
260
00:17:46,608 --> 00:17:47,609
[Chefe] Volta aqui!
261
00:17:47,692 --> 00:17:50,112
Você está violando
vários acordos de porcelana
262
00:17:50,195 --> 00:17:54,074
do ano espacial 2212.5.
263
00:17:55,450 --> 00:17:57,869
[Bee] Não olha pra ele.
Ele precisa de privacidade.
264
00:17:57,953 --> 00:17:59,412
Não olha!
265
00:17:59,496 --> 00:18:02,249
Não se atreva! Eu vou te denunciar!
266
00:18:02,332 --> 00:18:05,877
- É uma infração muito grave.
- Não olha pro meu amigo. Ele é tímido.
267
00:18:07,420 --> 00:18:09,589
[tremendo]
268
00:18:09,673 --> 00:18:11,133
[som místico]
269
00:18:11,216 --> 00:18:13,718
[estouros ecoando]
270
00:18:15,387 --> 00:18:19,683
[som místico]
271
00:18:23,061 --> 00:18:24,771
[música para]
272
00:18:31,778 --> 00:18:34,739
Meu planeta! Ele nunca esteve tão limpo!
273
00:18:35,240 --> 00:18:37,450
Obrigado. Obrigado!
274
00:18:37,534 --> 00:18:39,161
Obrigado!
275
00:18:39,244 --> 00:18:42,247
Mas é claro que eu vou ter
que te denunciar à agência
276
00:18:42,330 --> 00:18:45,125
por fazer cocô no meu planeta.
277
00:18:47,294 --> 00:18:49,296
[música calma tocando]
278
00:18:52,924 --> 00:18:54,843
Foi aqui que perdi minha isca.
279
00:18:58,180 --> 00:19:00,765
Precisamos correr
enquanto a maré está baixa.
280
00:19:03,935 --> 00:19:05,353
[som místico]
281
00:19:05,437 --> 00:19:06,855
[Bee gritando]
282
00:19:06,938 --> 00:19:08,607
- [grunhe]
- [vidro se estilhaça]
283
00:19:08,690 --> 00:19:10,025
- [rangido]
- [farfalhar]
284
00:19:10,108 --> 00:19:11,109
Ai!
285
00:19:11,943 --> 00:19:13,778
Ai, eu quebrei alguma coisa.
286
00:19:16,198 --> 00:19:17,032
Ah!
287
00:19:17,908 --> 00:19:20,493
Eu esmaguei com a minha… bundona.
288
00:19:22,996 --> 00:19:24,706
[em idioma alienígena] O que está fazendo?
289
00:19:25,373 --> 00:19:28,293
[em português] Decorando o guarda-sol
com esses cristais da sorte.
290
00:19:29,044 --> 00:19:30,921
[em idioma alienígena] Cristais da sorte?
291
00:19:31,004 --> 00:19:34,174
[Bee, em português]
Eles são de um cara de um dos planetas.
292
00:19:34,841 --> 00:19:37,260
Se comer o cristal, você ganha um desejo.
293
00:19:38,094 --> 00:19:40,263
Não faço ideia de onde a Cas arrumou.
294
00:19:43,516 --> 00:19:45,018
[em idioma alienígena] Que desperdício.
295
00:19:45,477 --> 00:19:46,728
[Bee, em português] Hum?
296
00:19:46,811 --> 00:19:49,105
[em idioma alienígena]
Por que tirar fio de cabelo
297
00:19:49,189 --> 00:19:52,108
se não vai usá-lo de fio dental?
298
00:19:52,192 --> 00:19:55,320
[em português]
O quê? Cara, isso é muito nojento!
299
00:19:55,403 --> 00:19:57,447
[em idioma alienígena] Nada a ver.
300
00:19:57,530 --> 00:20:00,867
[em português] E o que faz com ele
depois de usar de fio dental?
301
00:20:00,951 --> 00:20:03,078
[em idioma alienígena] Jogo fora.
302
00:20:03,161 --> 00:20:04,621
[em português] Onde?
303
00:20:04,704 --> 00:20:10,627
[em idioma alienígena]
Só jogo fora. No lixo do banheiro.
304
00:20:10,710 --> 00:20:12,420
[Bee, em português]
Se já está no banheiro,
305
00:20:12,504 --> 00:20:13,797
use o fio dental.
306
00:20:14,923 --> 00:20:18,301
- [aves piando]
- [ondas quebrando]
307
00:20:32,941 --> 00:20:33,900
[água respinga]
308
00:20:56,131 --> 00:20:58,174
[ronco grave]
309
00:20:59,884 --> 00:21:03,221
[som místico]
310
00:21:05,765 --> 00:21:06,599
[grunhe]
311
00:21:20,947 --> 00:21:22,699
[freio]
312
00:21:27,829 --> 00:21:30,373
Olha só, gente!
313
00:21:30,457 --> 00:21:33,293
Deem uma olhada como eu tô gato!
314
00:21:36,004 --> 00:21:38,673
[PuppyCat, em idioma alienígena]
Continua igual.
315
00:21:40,592 --> 00:21:42,469
[som de carretilha]
316
00:21:55,690 --> 00:21:57,567
[mastiga rápida e ruidosamente]
317
00:21:57,650 --> 00:22:00,862
[continua mastigando]
318
00:22:13,958 --> 00:22:15,460
[mastiga rápida e ruidosamente]
319
00:22:15,543 --> 00:22:16,878
[Wesley, em português] É você.
320
00:22:17,379 --> 00:22:20,673
[Mulher-Peixe] Obrigada por me mostrar
como é incrível ser um peixe.
321
00:22:20,757 --> 00:22:22,967
Esse foi o pior encontro que eu já tive.
322
00:22:23,051 --> 00:22:25,387
Se é assim que os humanos
paqueram em terra firme,
323
00:22:25,470 --> 00:22:27,013
que bom que eu ainda moro no mar.
324
00:22:27,764 --> 00:22:29,516
Uou, você sabe falar.
325
00:22:29,599 --> 00:22:30,892
[mastiga rápida e ruidosamente]
326
00:22:30,975 --> 00:22:32,519
Espera. Era um encontro?
327
00:22:32,602 --> 00:22:33,520
FIM!
328
00:22:33,603 --> 00:22:36,439
[música divertida tocando]
329
00:23:02,715 --> 00:23:03,550
[música para]
330
00:23:06,636 --> 00:23:09,764
- [disparos, porta se abre]
- Frederator!