1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:15,974 ¿QUIÉN QUERRÍA ESTO? 3 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 Menuda pinta tiene la ensalada. 4 00:00:35,827 --> 00:00:36,661 ¿Qué tienes? 5 00:00:37,328 --> 00:00:40,915 Volvemos al Maratón de Cocina del Guapo Patrick tras la publicidad. 6 00:00:41,416 --> 00:00:45,920 ¿Un maratón del Guapo Patrick? Este programa es buenísimo. 7 00:00:46,004 --> 00:00:50,425 Admiro profundamente su encanto e influencia. 8 00:00:51,051 --> 00:00:54,512 Y quiero comer algo mientras lo vemos. 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,807 Claro. Voy a traerte algo. 10 00:01:04,773 --> 00:01:08,443 ¿Alguna vez dejará de salir agua? 11 00:01:11,279 --> 00:01:14,240 ¡Genial! Algo sano. 12 00:01:14,324 --> 00:01:17,202 He cogido yogures. 13 00:01:17,285 --> 00:01:20,872 Tiene la bacteria esa que es buena para la tripa y te hace… 14 00:01:52,445 --> 00:01:53,655 BATERÍA DESCONECTADA 15 00:01:53,738 --> 00:01:58,576 APAGANDO ELECTRICIDAD DE LA ISLA 16 00:01:58,660 --> 00:02:01,788 Volvemos al Maratón de Cocina del Guapo Patrick tras la publicidad. 17 00:02:34,696 --> 00:02:36,990 ¿Qué queréis decirme, perritos? 18 00:02:47,917 --> 00:02:50,461 Anda, es de la realeza. 19 00:02:50,545 --> 00:02:53,256 En el edificio no se admiten mascotas. 20 00:02:58,344 --> 00:03:02,974 Puedes venirte conmigo mientras trabajo. 21 00:03:03,057 --> 00:03:05,143 Lo siento. Vosotros no podéis. 22 00:03:11,774 --> 00:03:15,945 ¿Es sopa fría? ¿Es un zumo de verduras en un bol? 23 00:03:16,029 --> 00:03:19,115 No, es pegagos… Gebat… Gizpagayo. 24 00:03:19,199 --> 00:03:21,576 Es… Gazpacho. 25 00:03:21,659 --> 00:03:23,953 No hay luz y no puedo calentar nada. 26 00:03:24,579 --> 00:03:25,872 ¿Lo has oído? 27 00:03:25,955 --> 00:03:28,166 - No oigo nada… - Otra vez. 28 00:03:28,958 --> 00:03:32,128 Creo que hay ratas en las paredes. Oigo como arañazos. 29 00:03:32,212 --> 00:03:33,254 - Pero… - No te… 30 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 ¿Qué…? Eso. ¿Lo has oído? 31 00:03:35,548 --> 00:03:37,800 - ¿Eso? Es la puerta. - No, es… 32 00:03:40,637 --> 00:03:44,474 Hola, soy el casero. Vengo a por el alquiler. 33 00:03:44,557 --> 00:03:45,892 Sí, claro. 34 00:03:46,976 --> 00:03:49,896 Voy a traértelo, niño. 35 00:03:49,979 --> 00:03:54,692 ¿Que tú eres el casero? ¿Y el hombre mayor? 36 00:03:54,776 --> 00:03:57,946 Ya que estás aquí, en las paredes se oye algo. 37 00:03:58,029 --> 00:04:00,365 Cas, no le des órdenes al crío. 38 00:04:00,448 --> 00:04:02,158 Vale. Voy a mirarlo. 39 00:04:07,872 --> 00:04:11,918 No me gusta que se ponga junto a la forma sin cara de la pared. 40 00:04:12,001 --> 00:04:12,961 Un momento. 41 00:04:13,544 --> 00:04:15,838 ¿De qué me suena esto? 42 00:04:18,925 --> 00:04:21,302 ¡Quiero irme! ¡Suéltame! 43 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 ¿Pensabas que al eliminar tu forma física 44 00:04:24,639 --> 00:04:26,933 de nuestro culto femenino de lucha, 45 00:04:27,016 --> 00:04:30,728 escaparías de tu destino como la luchadora de menor rango? 46 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 ¡No! ¡Nunca! 47 00:04:39,487 --> 00:04:43,574 Ahora soy programadora. No hago cosas raras, como la lucha libre. 48 00:04:46,160 --> 00:04:50,164 ¡Duermo en una cama! Como sopa. 49 00:04:50,248 --> 00:04:51,291 ¿Sopa? 50 00:04:54,043 --> 00:04:55,962 ¡No! ¡Mi gazpacho! 51 00:04:56,045 --> 00:04:58,423 Tú también me debes el alquiler. 52 00:04:58,506 --> 00:05:01,634 ¿Por qué está fría? 53 00:05:01,718 --> 00:05:03,970 Porque es gazpacho. 54 00:05:04,053 --> 00:05:08,474 Únete a mí y vuelve adonde perteneces, a mi lado. 55 00:05:08,558 --> 00:05:13,730 Tú en el último lugar, y yo en el penúltimo. 56 00:05:13,813 --> 00:05:16,524 ¿Eras la última? Creía que se te daba bien. 57 00:05:16,607 --> 00:05:19,277 ¡Se me da bien! Soy buenísima. 58 00:05:23,031 --> 00:05:25,450 Buen intento. Buena pelea. 59 00:05:25,533 --> 00:05:26,993 No ha sido buena. 60 00:05:27,076 --> 00:05:30,163 Si no me asustara tocar cuerpos asquerosos, 61 00:05:30,246 --> 00:05:32,665 te dominaría en menos de diez segundos. 62 00:05:32,749 --> 00:05:36,294 No te enfades, pero tu cuerpo también da asco. 63 00:05:36,377 --> 00:05:39,672 Lo sé. Ya que coincidimos en eso, seamos amigas. 64 00:05:40,256 --> 00:05:41,215 No, gracias. 65 00:05:45,511 --> 00:05:47,138 Así la conocí. 66 00:05:47,722 --> 00:05:48,848 Toast. 67 00:05:48,931 --> 00:05:53,519 Por lo visto reconoces la fuerza de alguien por su número de enemigos, 68 00:05:53,603 --> 00:05:58,024 y tú has conseguido que te odien todos. 69 00:05:58,107 --> 00:05:59,275 ¿Qué? 70 00:05:59,359 --> 00:06:03,905 Es impresionante. Debes ser muy fuerte en secreto. 71 00:06:04,530 --> 00:06:08,117 Si quieres entrenar conmigo, avisa. 72 00:06:08,201 --> 00:06:10,536 Vi a Toast pelearse con la gente 73 00:06:10,620 --> 00:06:14,457 y que luchaba igual de raro que un gato que encontramos. 74 00:06:14,540 --> 00:06:17,794 Cuando fallaba un golpe, se lo llevaba ella misma. 75 00:06:17,877 --> 00:06:22,298 Vi que podía aprender a luchar sin tener que tocar a nadie. 76 00:06:23,257 --> 00:06:24,717 Hasta que se dejó inconsciente 77 00:06:24,801 --> 00:06:27,929 y me quedé atrapada bajo ella a la luz de la luna 12 horas. 78 00:06:28,763 --> 00:06:31,808 ¡Déjame salir! Voy a potar. 79 00:06:33,226 --> 00:06:38,689 No puedo. Hemos entrenado tanto que tengo los músculos destrozados. 80 00:06:40,525 --> 00:06:43,528 Necesito 12 horas para regenerarlos. 81 00:06:47,532 --> 00:06:48,491 ¿Estás llorando? 82 00:06:49,867 --> 00:06:51,786 Sí. Es que… 83 00:06:52,703 --> 00:06:55,706 Mañana es la prueba de nivel 84 00:06:55,790 --> 00:07:00,503 y no he podido ni pegarte un puñetazo. 85 00:07:01,254 --> 00:07:03,756 Por favor, no te olvides de mí 86 00:07:03,840 --> 00:07:07,552 aunque nos separen y nos coloquen en ligas diferentes. 87 00:07:10,471 --> 00:07:15,351 Al día siguiente, no me concentré y perdí en la primera prueba, contra ella. 88 00:07:15,435 --> 00:07:18,646 Por fin te he superado, Castaspella, 89 00:07:18,729 --> 00:07:23,151 usando solo mis puños y tus emociones. 90 00:07:23,234 --> 00:07:24,068 ¿Qué? 91 00:07:24,610 --> 00:07:27,238 Sabía que no superaría la técnica que aprendió Toast, 92 00:07:27,321 --> 00:07:30,992 y me dejó en evidencia, así que dejé la lucha para siempre. 93 00:07:31,784 --> 00:07:33,744 Llevas tres minutos murmurando. 94 00:07:33,828 --> 00:07:36,664 No te oigo porque tu amiga está rompiendo todo. 95 00:07:36,747 --> 00:07:38,040 ¡No es mi amiga! 96 00:07:38,124 --> 00:07:43,171 Da igual. Si no es familiar y se queda, debe pagar el alquiler. 97 00:07:47,175 --> 00:07:49,260 ¿También le has cerrado al niño? 98 00:07:50,636 --> 00:07:55,266 No te preocupes, Castaspella. Los enemigos no pueden separarse. 99 00:07:55,766 --> 00:07:59,770 Encontraré la forma de asegurarme de que nunca te libres de mí. 100 00:08:03,524 --> 00:08:05,443 He vuelto a por mis llaves. 101 00:08:05,526 --> 00:08:07,778 ¿Qué llaves? Fuera, trotamundos. 102 00:08:11,282 --> 00:08:13,784 ¿Por qué estamos destrozando mi casa? 103 00:08:14,368 --> 00:08:18,414 ¿Vives aquí legalmente? ¿No estás de gratis? 104 00:08:18,498 --> 00:08:22,168 Sí, te lo dije. Pago el alquiler y todo. 105 00:08:26,297 --> 00:08:29,008 Hola, Bee. Creo que esto es tuyo. 106 00:08:29,091 --> 00:08:33,930 ¡Cardamomo! Estás levantado. ¿Eso es que tu madre también? 107 00:08:34,013 --> 00:08:36,557 No. Sigue durmiendo. 108 00:08:36,641 --> 00:08:38,351 ¿Quién es tu amiga? 109 00:08:38,434 --> 00:08:41,562 Se llama Sticky, a menos que me diga lo contrario. 110 00:08:42,230 --> 00:08:44,148 Creo que es una princesa. 111 00:08:46,776 --> 00:08:48,236 ¿Por qué dices eso? 112 00:08:48,319 --> 00:08:50,029 A veces se nota. 113 00:08:51,072 --> 00:08:54,992 He leído muchos cuentos, y tienen instrucciones 114 00:08:55,076 --> 00:08:58,329 para conseguir deseos y vivir feliz para siempre. 115 00:08:58,412 --> 00:09:01,332 Para. No te conozco. Me encanta la tele. 116 00:09:01,999 --> 00:09:05,336 Tengo que ser bueno para que me concedan los deseos. 117 00:09:05,419 --> 00:09:09,465 He venido a por el alquiler atrasado. Debes mucho. 118 00:09:09,549 --> 00:09:12,718 Quitadme a esta mujer de encima. 119 00:09:13,344 --> 00:09:15,930 Ha encontrado a su príncipe muy rápido. 120 00:09:16,013 --> 00:09:18,724 ¿Príncipe? ¿PuppyCat? 121 00:09:18,808 --> 00:09:22,812 ¡Que no me toques! He desayunado yogur y huevos. 122 00:09:22,895 --> 00:09:24,230 No se permiten mascotas. 123 00:09:24,313 --> 00:09:27,733 Te dejo que lo tengas si se casa con Sticky. 124 00:09:31,320 --> 00:09:34,240 Lo sabía. Te lo voy a arreglar. 125 00:09:34,323 --> 00:09:36,450 Pero necesito espacio para trabajar. 126 00:09:37,326 --> 00:09:39,287 Más espacio. Más. 127 00:09:40,621 --> 00:09:41,455 Más. 128 00:09:42,123 --> 00:09:45,376 PARA CARDAMOMO MÁS 129 00:09:46,127 --> 00:09:50,965 No podemos irnos más lejos. 130 00:09:51,549 --> 00:09:54,093 No me gusta mirar el mar mucho tiempo. 131 00:09:54,176 --> 00:09:55,720 Me hace pensar en cosas. 132 00:09:56,220 --> 00:09:59,140 Me hace pensar en que estoy mirando el agua 133 00:09:59,223 --> 00:10:02,560 en vez de la taza tan bonita del Guapo Patrick. 134 00:10:03,185 --> 00:10:06,147 No puedo ver la tele hasta que Cardamomo arregle la luz. 135 00:10:06,230 --> 00:10:09,692 Y no puedo mirarlo hasta que no pague el alquiler. 136 00:10:09,775 --> 00:10:12,987 Insinúas que deberíamos trabajar para pagarle 137 00:10:13,070 --> 00:10:15,990 al niño cutre de tu casero en vez de ver la tele. 138 00:10:16,073 --> 00:10:19,869 Qué asco. Deberíamos vivir de gratis. 139 00:10:33,841 --> 00:10:36,677 Hola, PuppyCat. Me alegro de verte, Bee. 140 00:10:36,761 --> 00:10:38,971 ¿Listos para un trabajo temporal? 141 00:10:39,055 --> 00:10:44,101 Sí, dame la pasta. Me la he gastado en chicle. 142 00:10:44,185 --> 00:10:47,730 ¡Anda! Me gusta el entusiasmo. 143 00:10:47,813 --> 00:10:52,193 Tenéis suerte. Tengo muchos trabajos para vosotros. 144 00:10:52,276 --> 00:10:54,487 Espera, ¿muchos trabajos? 145 00:10:55,154 --> 00:10:59,200 En el planeta Bolas de Nieve, hay que arreglar una caja de música. 146 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 El ganado de Dados de Gelatina tiene hambre, 147 00:11:01,619 --> 00:11:04,955 pero la cereza de la que comen necesita un fertilizante especial. 148 00:11:05,539 --> 00:11:08,501 Y los habitantes del Mundo de las Nubes se han quejado 149 00:11:08,584 --> 00:11:11,504 de un ojo raro que incomoda a todo el mundo. 150 00:11:13,547 --> 00:11:16,676 ¿Y un trabajo por mucho dinero? 151 00:11:16,759 --> 00:11:18,719 Quedaos quietos para el uniforme. 152 00:11:21,639 --> 00:11:24,892 Más bolsillos. 153 00:11:24,975 --> 00:11:27,812 ¡Anda! ¡Bolsillos mágicos! 154 00:11:27,895 --> 00:11:31,107 ¡Chicle! Ten. 155 00:11:44,412 --> 00:11:47,998 ¡Hala! Mira cuántas cajas de música. 156 00:11:49,041 --> 00:11:51,168 Yo tengo una de mi padre. 157 00:11:51,252 --> 00:11:53,629 Bueno, hace más que tocar música. 158 00:11:54,338 --> 00:11:57,383 ¿Cuál crees que tenemos que arreglar? 159 00:11:57,466 --> 00:11:59,969 ¿Quieres que rompa una para arreglarla? 160 00:12:01,095 --> 00:12:02,847 ¡Ostras! ¡Oye! 161 00:12:03,597 --> 00:12:07,476 Aquí el suelo está hueco. 162 00:12:08,477 --> 00:12:10,813 ¡Una caja de música oculta! 163 00:12:17,361 --> 00:12:19,905 Será la que está rota. 164 00:12:21,073 --> 00:12:23,451 Nunca he arreglado una caja de música. 165 00:12:23,534 --> 00:12:26,162 Tan difícil no será. 166 00:12:26,245 --> 00:12:29,123 El rey en su trono. La bruja en su escoba. 167 00:12:29,206 --> 00:12:32,251 La princesa en el jardín. Y el príncipe en su cuna. 168 00:12:34,211 --> 00:12:36,255 No ha funcionado. 169 00:12:36,922 --> 00:12:40,259 Pues habrá que seguir probando. 170 00:12:45,014 --> 00:12:47,516 PLANETA BOLAS DE NIEVE ARREGLAR LA CAJA DE MÚSICA 171 00:13:04,366 --> 00:13:06,827 PLANETA DADOS DE GELATINA ECHAR FERTILIZANTE 172 00:13:41,737 --> 00:13:44,240 MUNDO DE LAS NUBES DESTRUIR EL OJO 173 00:14:37,042 --> 00:14:38,210 El rey en el cielo. 174 00:14:39,044 --> 00:14:40,421 La bruja durmiendo. 175 00:14:41,046 --> 00:14:42,464 La princesa en el bosque. 176 00:14:43,048 --> 00:14:44,091 El príncipe solo. 177 00:14:45,467 --> 00:14:47,636 Qué nana tan triste. 178 00:14:48,304 --> 00:14:50,848 ¿Quién querría arreglar esta caja? 179 00:15:06,238 --> 00:15:08,240 - Hola, Cardamomo. - ¿Qué…? 180 00:15:18,208 --> 00:15:20,002 Tengo el dinero del alquiler. 181 00:15:20,085 --> 00:15:22,463 Con esto vale. Gracias. 182 00:15:23,756 --> 00:15:27,134 Tengo que ir a por repuestos para arreglar el baño. 183 00:15:27,217 --> 00:15:29,678 ¿Necesitas que te ayude, Cardamomo? 184 00:15:29,762 --> 00:15:34,808 No, gracias. Puedo hacerlo solo. Sticky, vamos. 185 00:15:39,271 --> 00:15:40,522 Gracias, Sticky. 186 00:15:41,941 --> 00:15:46,362 Un adulto no debe dejar cosas en el suelo. Luego vuelvo. 187 00:15:48,948 --> 00:15:52,242 La tele va a tardar un rato en funcionar. 188 00:15:52,785 --> 00:15:55,245 Haré lo que sea por el Guapo Patrick. 189 00:15:55,955 --> 00:16:02,294 ¡TempBot es una tele gigante! Igual podemos ver el maratón en ella. 190 00:16:04,713 --> 00:16:07,007 ¡El Guapo Patrick! 191 00:16:12,888 --> 00:16:15,808 Vosotros otra vez. Creía que habíais terminado. 192 00:16:15,891 --> 00:16:19,395 Hoy no tengo más tareas. ¿Habéis venido a saludar? 193 00:16:20,145 --> 00:16:22,856 Sí, ¿cómo estás, TempBot? 194 00:16:22,940 --> 00:16:25,025 No iba en serio, pero… 195 00:16:25,985 --> 00:16:29,947 Nunca me habían preguntado eso. Me siento un poco sola… 196 00:16:30,030 --> 00:16:33,450 Queremos saber si puedes ser una tele un rato. 197 00:16:33,534 --> 00:16:35,202 ¿Tienes mando? 198 00:16:36,912 --> 00:16:38,080 ¿Qué? No. 199 00:16:38,789 --> 00:16:41,917 Por favor, TempBot. 200 00:16:42,001 --> 00:16:44,920 En realidad, podéis hacer una tarea. 201 00:16:45,004 --> 00:16:47,923 ¿Qué? ¡No! 202 00:16:54,513 --> 00:16:57,599 No volváis a intentar mirarme durante media hora. 203 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 Qué mala es. 204 00:16:59,810 --> 00:17:01,979 ¡Hala! 205 00:17:02,521 --> 00:17:04,606 ¿Qué es eso? 206 00:17:06,650 --> 00:17:09,695 Qué nivel. 207 00:17:09,778 --> 00:17:12,072 Es una casa de baños. 208 00:17:12,156 --> 00:17:16,452 La gente del planeta Cabeza de Gato viene aquí a relajarse, 209 00:17:16,535 --> 00:17:21,373 comer pasteles y darse baños calientes, todo a la vez. 210 00:17:21,457 --> 00:17:27,212 Ya entiendo. Un spa. Aquí fijo que tienen tele. 211 00:17:27,296 --> 00:17:30,466 Vamos a buscarla sin llamar la atención. 212 00:17:36,013 --> 00:17:37,514 PuppyCat, ¿estás bien? 213 00:17:42,853 --> 00:17:48,567 Una nueva mascota. Qué mona. ¿Quieres un pastel? 214 00:17:49,693 --> 00:17:50,527 Sí. 215 00:17:51,570 --> 00:17:53,238 Está hecho de pescado. 216 00:17:54,448 --> 00:17:57,826 Qué rico. ¿Tenéis televisión? 217 00:17:57,910 --> 00:18:00,162 Pues claro. 218 00:18:00,245 --> 00:18:03,540 Qué bien. ¿Me la enseñáis? 219 00:18:03,624 --> 00:18:04,750 ¡Sí! 220 00:18:05,459 --> 00:18:09,213 ¡Vamos, PuppyCat! Vamos a ver al Guapo Patrick. 221 00:18:10,464 --> 00:18:12,758 Voy a por ti, Guapo Patrick. 222 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 FLAN GIGANTE 223 00:18:19,723 --> 00:18:21,683 ¿Solo vas a comer eso? 224 00:18:27,106 --> 00:18:30,025 Si quieres un poco de mi ensalada, puedes coger. 225 00:18:34,363 --> 00:18:37,116 Se te ha manchado el abrigo. 226 00:18:37,199 --> 00:18:40,077 Tranquilo. En casa siempre voy hecha un cuadro. 227 00:18:40,160 --> 00:18:43,247 Vamos a tener que limpiarte. 228 00:18:43,330 --> 00:18:44,998 ¿Vais a lamerme? 229 00:18:45,082 --> 00:18:47,167 Aquí no limpiamos con la lengua. 230 00:18:47,251 --> 00:18:49,336 Es una casa de baños, tonta. 231 00:18:49,419 --> 00:18:51,463 Vamos a meterte en la bañera. 232 00:18:54,007 --> 00:18:56,635 ¡A la bañera no! No quiero agua. 233 00:19:02,349 --> 00:19:05,269 PARADA 234 00:19:13,694 --> 00:19:15,445 QUESITOS 235 00:19:22,703 --> 00:19:24,621 Vamos a hacer la compra, Sticky. 236 00:19:26,373 --> 00:19:29,168 No podemos perder el tiempo. Tenemos un horario. 237 00:19:35,299 --> 00:19:36,508 GOMINOLAS 238 00:19:37,176 --> 00:19:38,010 NATA 239 00:19:38,093 --> 00:19:39,553 PATATAS 240 00:19:53,317 --> 00:19:55,569 Cuántas gominolas, chaval. 241 00:19:56,945 --> 00:19:58,614 No son para mí. 242 00:19:58,697 --> 00:20:01,533 ¿No eres demasiado pequeño para mentir? 243 00:20:01,617 --> 00:20:03,327 Estoy diciendo la verdad. 244 00:20:03,952 --> 00:20:07,331 ¡Venga! Lamedme, imbéciles. 245 00:20:18,258 --> 00:20:20,344 ¿Qué narices son esas cosas? 246 00:20:20,427 --> 00:20:23,764 Creo que alguien se ha olvidado de tirar de la cadena. 247 00:20:23,847 --> 00:20:25,891 Qué asco, PuppyCat. 248 00:20:35,734 --> 00:20:39,738 Sticky, así no se recibe a los compañeros nuevos. 249 00:20:42,074 --> 00:20:44,326 Como casero, es mi responsabilidad 250 00:20:44,409 --> 00:20:48,080 atender las necesidades de mis inquilinos. 251 00:20:51,124 --> 00:20:54,503 Si me porto bien, seré un príncipe. 252 00:20:56,838 --> 00:20:58,340 Y he leído en los cuentos 253 00:21:00,008 --> 00:21:02,344 que a los príncipes se les conceden los deseos. 254 00:21:17,776 --> 00:21:20,404 Ahora hay luz para arreglar el váter, Sticky. 255 00:21:24,658 --> 00:21:28,328 Volvemos al Maratón de Cocina del Guapo Patrick tras la publicidad. 256 00:21:28,412 --> 00:21:32,833 No cambien de canal. Estamos emitiendo todos los episodios. 257 00:21:32,916 --> 00:21:36,586 Terminando con un episodio nuevo donde se desvelará 258 00:21:36,670 --> 00:21:39,798 la comida favorita del Guapo Patrick. 259 00:21:44,177 --> 00:21:47,597 ¿Por qué esas cosas aún nos siguen? 260 00:21:52,311 --> 00:21:54,688 ¡Quitaos de en medio! 261 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Tienes una notificación en el móvil. 262 00:22:09,077 --> 00:22:11,496 Estoy ocupada. ¿Puedes mirarla tú? 263 00:22:11,580 --> 00:22:14,166 A CARDAMOMO YA HAY LUZ EN TU PISO 264 00:22:14,249 --> 00:22:16,835 Ya tenemos luz. ¡Madre mía! 265 00:22:16,918 --> 00:22:18,879 ¡TempBot, abre! 266 00:22:18,962 --> 00:22:21,423 TempBot, abre. 267 00:22:33,894 --> 00:22:37,898 Por los pelos. Las luces están encendidas. 268 00:22:38,523 --> 00:22:39,900 ¿La tele ya funciona? 269 00:22:40,484 --> 00:22:42,110 Hay una nota de Cardamomo. 270 00:22:42,694 --> 00:22:46,656 "No guardes más latas en el váter, o te subo el alquiler. 271 00:22:46,740 --> 00:22:49,284 Y te he grabado el programa. 272 00:22:49,368 --> 00:22:52,829 Su comida favorita es el puré de patatas". 273 00:22:53,580 --> 00:22:54,706 Menudo spoiler. 274 00:22:55,207 --> 00:22:58,251 Podrías habérmelo ahorrado leyéndolo en voz baja. 275 00:23:22,734 --> 00:23:23,652 ¡FIN! 276 00:23:50,679 --> 00:23:53,682 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea