1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:15,974
¿QUIÉN QUERRÍA ESTO?
3
00:00:33,742 --> 00:00:35,744
Menuda pinta tiene la ensalada.
4
00:00:35,827 --> 00:00:36,661
¿Qué tienes?
5
00:00:37,328 --> 00:00:40,915
Volvemos al Maratón de Cocina
del Guapo Patrick tras la publicidad.
6
00:00:41,416 --> 00:00:45,920
¿Un maratón del Guapo Patrick?
Este programa es buenísimo.
7
00:00:46,004 --> 00:00:50,425
Admiro profundamente
su encanto e influencia.
8
00:00:51,051 --> 00:00:54,512
Y quiero comer algo mientras lo vemos.
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,807
Claro. Voy a traerte algo.
10
00:01:04,773 --> 00:01:08,443
¿Alguna vez dejará de salir agua?
11
00:01:11,279 --> 00:01:14,240
¡Genial! Algo sano.
12
00:01:14,324 --> 00:01:17,202
He cogido yogures.
13
00:01:17,285 --> 00:01:20,872
Tiene la bacteria esa
que es buena para la tripa y te hace…
14
00:01:52,445 --> 00:01:53,655
BATERÍA DESCONECTADA
15
00:01:53,738 --> 00:01:58,576
APAGANDO ELECTRICIDAD DE LA ISLA
16
00:01:58,660 --> 00:02:01,788
Volvemos al Maratón de Cocina
del Guapo Patrick tras la publicidad.
17
00:02:34,696 --> 00:02:36,990
¿Qué queréis decirme, perritos?
18
00:02:47,917 --> 00:02:50,461
Anda, es de la realeza.
19
00:02:50,545 --> 00:02:53,256
En el edificio no se admiten mascotas.
20
00:02:58,344 --> 00:03:02,974
Puedes venirte conmigo mientras trabajo.
21
00:03:03,057 --> 00:03:05,143
Lo siento. Vosotros no podéis.
22
00:03:11,774 --> 00:03:15,945
¿Es sopa fría?
¿Es un zumo de verduras en un bol?
23
00:03:16,029 --> 00:03:19,115
No, es pegagos… Gebat… Gizpagayo.
24
00:03:19,199 --> 00:03:21,576
Es… Gazpacho.
25
00:03:21,659 --> 00:03:23,953
No hay luz y no puedo calentar nada.
26
00:03:24,579 --> 00:03:25,872
¿Lo has oído?
27
00:03:25,955 --> 00:03:28,166
- No oigo nada…
- Otra vez.
28
00:03:28,958 --> 00:03:32,128
Creo que hay ratas en las paredes.
Oigo como arañazos.
29
00:03:32,212 --> 00:03:33,254
- Pero…
- No te…
30
00:03:33,338 --> 00:03:35,465
¿Qué…? Eso. ¿Lo has oído?
31
00:03:35,548 --> 00:03:37,800
- ¿Eso? Es la puerta.
- No, es…
32
00:03:40,637 --> 00:03:44,474
Hola, soy el casero.
Vengo a por el alquiler.
33
00:03:44,557 --> 00:03:45,892
Sí, claro.
34
00:03:46,976 --> 00:03:49,896
Voy a traértelo, niño.
35
00:03:49,979 --> 00:03:54,692
¿Que tú eres el casero?
¿Y el hombre mayor?
36
00:03:54,776 --> 00:03:57,946
Ya que estás aquí,
en las paredes se oye algo.
37
00:03:58,029 --> 00:04:00,365
Cas, no le des órdenes al crío.
38
00:04:00,448 --> 00:04:02,158
Vale. Voy a mirarlo.
39
00:04:07,872 --> 00:04:11,918
No me gusta que se ponga
junto a la forma sin cara de la pared.
40
00:04:12,001 --> 00:04:12,961
Un momento.
41
00:04:13,544 --> 00:04:15,838
¿De qué me suena esto?
42
00:04:18,925 --> 00:04:21,302
¡Quiero irme! ¡Suéltame!
43
00:04:21,970 --> 00:04:24,555
¿Pensabas que al eliminar tu forma física
44
00:04:24,639 --> 00:04:26,933
de nuestro culto femenino de lucha,
45
00:04:27,016 --> 00:04:30,728
escaparías de tu destino
como la luchadora de menor rango?
46
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
¡No! ¡Nunca!
47
00:04:39,487 --> 00:04:43,574
Ahora soy programadora.
No hago cosas raras, como la lucha libre.
48
00:04:46,160 --> 00:04:50,164
¡Duermo en una cama! Como sopa.
49
00:04:50,248 --> 00:04:51,291
¿Sopa?
50
00:04:54,043 --> 00:04:55,962
¡No! ¡Mi gazpacho!
51
00:04:56,045 --> 00:04:58,423
Tú también me debes el alquiler.
52
00:04:58,506 --> 00:05:01,634
¿Por qué está fría?
53
00:05:01,718 --> 00:05:03,970
Porque es gazpacho.
54
00:05:04,053 --> 00:05:08,474
Únete a mí y vuelve adonde perteneces,
a mi lado.
55
00:05:08,558 --> 00:05:13,730
Tú en el último lugar,
y yo en el penúltimo.
56
00:05:13,813 --> 00:05:16,524
¿Eras la última?
Creía que se te daba bien.
57
00:05:16,607 --> 00:05:19,277
¡Se me da bien! Soy buenísima.
58
00:05:23,031 --> 00:05:25,450
Buen intento. Buena pelea.
59
00:05:25,533 --> 00:05:26,993
No ha sido buena.
60
00:05:27,076 --> 00:05:30,163
Si no me asustara
tocar cuerpos asquerosos,
61
00:05:30,246 --> 00:05:32,665
te dominaría en menos de diez segundos.
62
00:05:32,749 --> 00:05:36,294
No te enfades,
pero tu cuerpo también da asco.
63
00:05:36,377 --> 00:05:39,672
Lo sé. Ya que coincidimos en eso,
seamos amigas.
64
00:05:40,256 --> 00:05:41,215
No, gracias.
65
00:05:45,511 --> 00:05:47,138
Así la conocí.
66
00:05:47,722 --> 00:05:48,848
Toast.
67
00:05:48,931 --> 00:05:53,519
Por lo visto reconoces la fuerza
de alguien por su número de enemigos,
68
00:05:53,603 --> 00:05:58,024
y tú has conseguido que te odien todos.
69
00:05:58,107 --> 00:05:59,275
¿Qué?
70
00:05:59,359 --> 00:06:03,905
Es impresionante.
Debes ser muy fuerte en secreto.
71
00:06:04,530 --> 00:06:08,117
Si quieres entrenar conmigo, avisa.
72
00:06:08,201 --> 00:06:10,536
Vi a Toast pelearse con la gente
73
00:06:10,620 --> 00:06:14,457
y que luchaba igual de raro
que un gato que encontramos.
74
00:06:14,540 --> 00:06:17,794
Cuando fallaba un golpe,
se lo llevaba ella misma.
75
00:06:17,877 --> 00:06:22,298
Vi que podía aprender a luchar
sin tener que tocar a nadie.
76
00:06:23,257 --> 00:06:24,717
Hasta que se dejó inconsciente
77
00:06:24,801 --> 00:06:27,929
y me quedé atrapada bajo ella
a la luz de la luna 12 horas.
78
00:06:28,763 --> 00:06:31,808
¡Déjame salir! Voy a potar.
79
00:06:33,226 --> 00:06:38,689
No puedo. Hemos entrenado tanto
que tengo los músculos destrozados.
80
00:06:40,525 --> 00:06:43,528
Necesito 12 horas para regenerarlos.
81
00:06:47,532 --> 00:06:48,491
¿Estás llorando?
82
00:06:49,867 --> 00:06:51,786
Sí. Es que…
83
00:06:52,703 --> 00:06:55,706
Mañana es la prueba de nivel
84
00:06:55,790 --> 00:07:00,503
y no he podido ni pegarte un puñetazo.
85
00:07:01,254 --> 00:07:03,756
Por favor, no te olvides de mí
86
00:07:03,840 --> 00:07:07,552
aunque nos separen
y nos coloquen en ligas diferentes.
87
00:07:10,471 --> 00:07:15,351
Al día siguiente, no me concentré
y perdí en la primera prueba, contra ella.
88
00:07:15,435 --> 00:07:18,646
Por fin te he superado, Castaspella,
89
00:07:18,729 --> 00:07:23,151
usando solo mis puños y tus emociones.
90
00:07:23,234 --> 00:07:24,068
¿Qué?
91
00:07:24,610 --> 00:07:27,238
Sabía que no superaría la técnica
que aprendió Toast,
92
00:07:27,321 --> 00:07:30,992
y me dejó en evidencia,
así que dejé la lucha para siempre.
93
00:07:31,784 --> 00:07:33,744
Llevas tres minutos murmurando.
94
00:07:33,828 --> 00:07:36,664
No te oigo porque tu amiga
está rompiendo todo.
95
00:07:36,747 --> 00:07:38,040
¡No es mi amiga!
96
00:07:38,124 --> 00:07:43,171
Da igual. Si no es familiar y se queda,
debe pagar el alquiler.
97
00:07:47,175 --> 00:07:49,260
¿También le has cerrado al niño?
98
00:07:50,636 --> 00:07:55,266
No te preocupes, Castaspella.
Los enemigos no pueden separarse.
99
00:07:55,766 --> 00:07:59,770
Encontraré la forma de asegurarme
de que nunca te libres de mí.
100
00:08:03,524 --> 00:08:05,443
He vuelto a por mis llaves.
101
00:08:05,526 --> 00:08:07,778
¿Qué llaves? Fuera, trotamundos.
102
00:08:11,282 --> 00:08:13,784
¿Por qué estamos destrozando mi casa?
103
00:08:14,368 --> 00:08:18,414
¿Vives aquí legalmente?
¿No estás de gratis?
104
00:08:18,498 --> 00:08:22,168
Sí, te lo dije. Pago el alquiler y todo.
105
00:08:26,297 --> 00:08:29,008
Hola, Bee. Creo que esto es tuyo.
106
00:08:29,091 --> 00:08:33,930
¡Cardamomo! Estás levantado.
¿Eso es que tu madre también?
107
00:08:34,013 --> 00:08:36,557
No. Sigue durmiendo.
108
00:08:36,641 --> 00:08:38,351
¿Quién es tu amiga?
109
00:08:38,434 --> 00:08:41,562
Se llama Sticky,
a menos que me diga lo contrario.
110
00:08:42,230 --> 00:08:44,148
Creo que es una princesa.
111
00:08:46,776 --> 00:08:48,236
¿Por qué dices eso?
112
00:08:48,319 --> 00:08:50,029
A veces se nota.
113
00:08:51,072 --> 00:08:54,992
He leído muchos cuentos,
y tienen instrucciones
114
00:08:55,076 --> 00:08:58,329
para conseguir deseos
y vivir feliz para siempre.
115
00:08:58,412 --> 00:09:01,332
Para. No te conozco. Me encanta la tele.
116
00:09:01,999 --> 00:09:05,336
Tengo que ser bueno
para que me concedan los deseos.
117
00:09:05,419 --> 00:09:09,465
He venido a por el alquiler atrasado.
Debes mucho.
118
00:09:09,549 --> 00:09:12,718
Quitadme a esta mujer de encima.
119
00:09:13,344 --> 00:09:15,930
Ha encontrado a su príncipe muy rápido.
120
00:09:16,013 --> 00:09:18,724
¿Príncipe? ¿PuppyCat?
121
00:09:18,808 --> 00:09:22,812
¡Que no me toques!
He desayunado yogur y huevos.
122
00:09:22,895 --> 00:09:24,230
No se permiten mascotas.
123
00:09:24,313 --> 00:09:27,733
Te dejo que lo tengas
si se casa con Sticky.
124
00:09:31,320 --> 00:09:34,240
Lo sabía. Te lo voy a arreglar.
125
00:09:34,323 --> 00:09:36,450
Pero necesito espacio para trabajar.
126
00:09:37,326 --> 00:09:39,287
Más espacio. Más.
127
00:09:40,621 --> 00:09:41,455
Más.
128
00:09:42,123 --> 00:09:45,376
PARA CARDAMOMO
MÁS
129
00:09:46,127 --> 00:09:50,965
No podemos irnos más lejos.
130
00:09:51,549 --> 00:09:54,093
No me gusta mirar el mar mucho tiempo.
131
00:09:54,176 --> 00:09:55,720
Me hace pensar en cosas.
132
00:09:56,220 --> 00:09:59,140
Me hace pensar
en que estoy mirando el agua
133
00:09:59,223 --> 00:10:02,560
en vez de la taza tan bonita
del Guapo Patrick.
134
00:10:03,185 --> 00:10:06,147
No puedo ver la tele
hasta que Cardamomo arregle la luz.
135
00:10:06,230 --> 00:10:09,692
Y no puedo mirarlo
hasta que no pague el alquiler.
136
00:10:09,775 --> 00:10:12,987
Insinúas que deberíamos trabajar
para pagarle
137
00:10:13,070 --> 00:10:15,990
al niño cutre de tu casero
en vez de ver la tele.
138
00:10:16,073 --> 00:10:19,869
Qué asco. Deberíamos vivir de gratis.
139
00:10:33,841 --> 00:10:36,677
Hola, PuppyCat. Me alegro de verte, Bee.
140
00:10:36,761 --> 00:10:38,971
¿Listos para un trabajo temporal?
141
00:10:39,055 --> 00:10:44,101
Sí, dame la pasta.
Me la he gastado en chicle.
142
00:10:44,185 --> 00:10:47,730
¡Anda! Me gusta el entusiasmo.
143
00:10:47,813 --> 00:10:52,193
Tenéis suerte.
Tengo muchos trabajos para vosotros.
144
00:10:52,276 --> 00:10:54,487
Espera, ¿muchos trabajos?
145
00:10:55,154 --> 00:10:59,200
En el planeta Bolas de Nieve,
hay que arreglar una caja de música.
146
00:10:59,283 --> 00:11:01,535
El ganado de Dados de Gelatina
tiene hambre,
147
00:11:01,619 --> 00:11:04,955
pero la cereza de la que comen
necesita un fertilizante especial.
148
00:11:05,539 --> 00:11:08,501
Y los habitantes del Mundo de las Nubes
se han quejado
149
00:11:08,584 --> 00:11:11,504
de un ojo raro
que incomoda a todo el mundo.
150
00:11:13,547 --> 00:11:16,676
¿Y un trabajo por mucho dinero?
151
00:11:16,759 --> 00:11:18,719
Quedaos quietos para el uniforme.
152
00:11:21,639 --> 00:11:24,892
Más bolsillos.
153
00:11:24,975 --> 00:11:27,812
¡Anda! ¡Bolsillos mágicos!
154
00:11:27,895 --> 00:11:31,107
¡Chicle! Ten.
155
00:11:44,412 --> 00:11:47,998
¡Hala! Mira cuántas cajas de música.
156
00:11:49,041 --> 00:11:51,168
Yo tengo una de mi padre.
157
00:11:51,252 --> 00:11:53,629
Bueno, hace más que tocar música.
158
00:11:54,338 --> 00:11:57,383
¿Cuál crees que tenemos que arreglar?
159
00:11:57,466 --> 00:11:59,969
¿Quieres que rompa una para arreglarla?
160
00:12:01,095 --> 00:12:02,847
¡Ostras! ¡Oye!
161
00:12:03,597 --> 00:12:07,476
Aquí el suelo está hueco.
162
00:12:08,477 --> 00:12:10,813
¡Una caja de música oculta!
163
00:12:17,361 --> 00:12:19,905
Será la que está rota.
164
00:12:21,073 --> 00:12:23,451
Nunca he arreglado una caja de música.
165
00:12:23,534 --> 00:12:26,162
Tan difícil no será.
166
00:12:26,245 --> 00:12:29,123
El rey en su trono. La bruja en su escoba.
167
00:12:29,206 --> 00:12:32,251
La princesa en el jardín.
Y el príncipe en su cuna.
168
00:12:34,211 --> 00:12:36,255
No ha funcionado.
169
00:12:36,922 --> 00:12:40,259
Pues habrá que seguir probando.
170
00:12:45,014 --> 00:12:47,516
PLANETA BOLAS DE NIEVE
ARREGLAR LA CAJA DE MÚSICA
171
00:13:04,366 --> 00:13:06,827
PLANETA DADOS DE GELATINA
ECHAR FERTILIZANTE
172
00:13:41,737 --> 00:13:44,240
MUNDO DE LAS NUBES
DESTRUIR EL OJO
173
00:14:37,042 --> 00:14:38,210
El rey en el cielo.
174
00:14:39,044 --> 00:14:40,421
La bruja durmiendo.
175
00:14:41,046 --> 00:14:42,464
La princesa en el bosque.
176
00:14:43,048 --> 00:14:44,091
El príncipe solo.
177
00:14:45,467 --> 00:14:47,636
Qué nana tan triste.
178
00:14:48,304 --> 00:14:50,848
¿Quién querría arreglar esta caja?
179
00:15:06,238 --> 00:15:08,240
- Hola, Cardamomo.
- ¿Qué…?
180
00:15:18,208 --> 00:15:20,002
Tengo el dinero del alquiler.
181
00:15:20,085 --> 00:15:22,463
Con esto vale. Gracias.
182
00:15:23,756 --> 00:15:27,134
Tengo que ir a por repuestos
para arreglar el baño.
183
00:15:27,217 --> 00:15:29,678
¿Necesitas que te ayude, Cardamomo?
184
00:15:29,762 --> 00:15:34,808
No, gracias.
Puedo hacerlo solo. Sticky, vamos.
185
00:15:39,271 --> 00:15:40,522
Gracias, Sticky.
186
00:15:41,941 --> 00:15:46,362
Un adulto no debe dejar cosas en el suelo.
Luego vuelvo.
187
00:15:48,948 --> 00:15:52,242
La tele va a tardar un rato en funcionar.
188
00:15:52,785 --> 00:15:55,245
Haré lo que sea por el Guapo Patrick.
189
00:15:55,955 --> 00:16:02,294
¡TempBot es una tele gigante!
Igual podemos ver el maratón en ella.
190
00:16:04,713 --> 00:16:07,007
¡El Guapo Patrick!
191
00:16:12,888 --> 00:16:15,808
Vosotros otra vez.
Creía que habíais terminado.
192
00:16:15,891 --> 00:16:19,395
Hoy no tengo más tareas.
¿Habéis venido a saludar?
193
00:16:20,145 --> 00:16:22,856
Sí, ¿cómo estás, TempBot?
194
00:16:22,940 --> 00:16:25,025
No iba en serio, pero…
195
00:16:25,985 --> 00:16:29,947
Nunca me habían preguntado eso.
Me siento un poco sola…
196
00:16:30,030 --> 00:16:33,450
Queremos saber
si puedes ser una tele un rato.
197
00:16:33,534 --> 00:16:35,202
¿Tienes mando?
198
00:16:36,912 --> 00:16:38,080
¿Qué? No.
199
00:16:38,789 --> 00:16:41,917
Por favor, TempBot.
200
00:16:42,001 --> 00:16:44,920
En realidad, podéis hacer una tarea.
201
00:16:45,004 --> 00:16:47,923
¿Qué? ¡No!
202
00:16:54,513 --> 00:16:57,599
No volváis a intentar mirarme
durante media hora.
203
00:16:57,683 --> 00:16:59,018
Qué mala es.
204
00:16:59,810 --> 00:17:01,979
¡Hala!
205
00:17:02,521 --> 00:17:04,606
¿Qué es eso?
206
00:17:06,650 --> 00:17:09,695
Qué nivel.
207
00:17:09,778 --> 00:17:12,072
Es una casa de baños.
208
00:17:12,156 --> 00:17:16,452
La gente del planeta Cabeza de Gato
viene aquí a relajarse,
209
00:17:16,535 --> 00:17:21,373
comer pasteles
y darse baños calientes, todo a la vez.
210
00:17:21,457 --> 00:17:27,212
Ya entiendo. Un spa.
Aquí fijo que tienen tele.
211
00:17:27,296 --> 00:17:30,466
Vamos a buscarla sin llamar la atención.
212
00:17:36,013 --> 00:17:37,514
PuppyCat, ¿estás bien?
213
00:17:42,853 --> 00:17:48,567
Una nueva mascota. Qué mona.
¿Quieres un pastel?
214
00:17:49,693 --> 00:17:50,527
Sí.
215
00:17:51,570 --> 00:17:53,238
Está hecho de pescado.
216
00:17:54,448 --> 00:17:57,826
Qué rico. ¿Tenéis televisión?
217
00:17:57,910 --> 00:18:00,162
Pues claro.
218
00:18:00,245 --> 00:18:03,540
Qué bien. ¿Me la enseñáis?
219
00:18:03,624 --> 00:18:04,750
¡Sí!
220
00:18:05,459 --> 00:18:09,213
¡Vamos, PuppyCat!
Vamos a ver al Guapo Patrick.
221
00:18:10,464 --> 00:18:12,758
Voy a por ti, Guapo Patrick.
222
00:18:17,221 --> 00:18:19,640
FLAN GIGANTE
223
00:18:19,723 --> 00:18:21,683
¿Solo vas a comer eso?
224
00:18:27,106 --> 00:18:30,025
Si quieres un poco de mi ensalada,
puedes coger.
225
00:18:34,363 --> 00:18:37,116
Se te ha manchado el abrigo.
226
00:18:37,199 --> 00:18:40,077
Tranquilo.
En casa siempre voy hecha un cuadro.
227
00:18:40,160 --> 00:18:43,247
Vamos a tener que limpiarte.
228
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
¿Vais a lamerme?
229
00:18:45,082 --> 00:18:47,167
Aquí no limpiamos con la lengua.
230
00:18:47,251 --> 00:18:49,336
Es una casa de baños, tonta.
231
00:18:49,419 --> 00:18:51,463
Vamos a meterte en la bañera.
232
00:18:54,007 --> 00:18:56,635
¡A la bañera no! No quiero agua.
233
00:19:02,349 --> 00:19:05,269
PARADA
234
00:19:13,694 --> 00:19:15,445
QUESITOS
235
00:19:22,703 --> 00:19:24,621
Vamos a hacer la compra, Sticky.
236
00:19:26,373 --> 00:19:29,168
No podemos perder el tiempo.
Tenemos un horario.
237
00:19:35,299 --> 00:19:36,508
GOMINOLAS
238
00:19:37,176 --> 00:19:38,010
NATA
239
00:19:38,093 --> 00:19:39,553
PATATAS
240
00:19:53,317 --> 00:19:55,569
Cuántas gominolas, chaval.
241
00:19:56,945 --> 00:19:58,614
No son para mí.
242
00:19:58,697 --> 00:20:01,533
¿No eres demasiado pequeño para mentir?
243
00:20:01,617 --> 00:20:03,327
Estoy diciendo la verdad.
244
00:20:03,952 --> 00:20:07,331
¡Venga! Lamedme, imbéciles.
245
00:20:18,258 --> 00:20:20,344
¿Qué narices son esas cosas?
246
00:20:20,427 --> 00:20:23,764
Creo que alguien se ha olvidado
de tirar de la cadena.
247
00:20:23,847 --> 00:20:25,891
Qué asco, PuppyCat.
248
00:20:35,734 --> 00:20:39,738
Sticky, así no se recibe
a los compañeros nuevos.
249
00:20:42,074 --> 00:20:44,326
Como casero, es mi responsabilidad
250
00:20:44,409 --> 00:20:48,080
atender las necesidades de mis inquilinos.
251
00:20:51,124 --> 00:20:54,503
Si me porto bien, seré un príncipe.
252
00:20:56,838 --> 00:20:58,340
Y he leído en los cuentos
253
00:21:00,008 --> 00:21:02,344
que a los príncipes
se les conceden los deseos.
254
00:21:17,776 --> 00:21:20,404
Ahora hay luz
para arreglar el váter, Sticky.
255
00:21:24,658 --> 00:21:28,328
Volvemos al Maratón de Cocina
del Guapo Patrick tras la publicidad.
256
00:21:28,412 --> 00:21:32,833
No cambien de canal.
Estamos emitiendo todos los episodios.
257
00:21:32,916 --> 00:21:36,586
Terminando con un episodio nuevo
donde se desvelará
258
00:21:36,670 --> 00:21:39,798
la comida favorita del Guapo Patrick.
259
00:21:44,177 --> 00:21:47,597
¿Por qué esas cosas aún nos siguen?
260
00:21:52,311 --> 00:21:54,688
¡Quitaos de en medio!
261
00:22:06,575 --> 00:22:08,994
Tienes una notificación en el móvil.
262
00:22:09,077 --> 00:22:11,496
Estoy ocupada. ¿Puedes mirarla tú?
263
00:22:11,580 --> 00:22:14,166
A CARDAMOMO
YA HAY LUZ EN TU PISO
264
00:22:14,249 --> 00:22:16,835
Ya tenemos luz. ¡Madre mía!
265
00:22:16,918 --> 00:22:18,879
¡TempBot, abre!
266
00:22:18,962 --> 00:22:21,423
TempBot, abre.
267
00:22:33,894 --> 00:22:37,898
Por los pelos. Las luces están encendidas.
268
00:22:38,523 --> 00:22:39,900
¿La tele ya funciona?
269
00:22:40,484 --> 00:22:42,110
Hay una nota de Cardamomo.
270
00:22:42,694 --> 00:22:46,656
"No guardes más latas en el váter,
o te subo el alquiler.
271
00:22:46,740 --> 00:22:49,284
Y te he grabado el programa.
272
00:22:49,368 --> 00:22:52,829
Su comida favorita es el puré de patatas".
273
00:22:53,580 --> 00:22:54,706
Menudo spoiler.
274
00:22:55,207 --> 00:22:58,251
Podrías habérmelo ahorrado
leyéndolo en voz baja.
275
00:23:22,734 --> 00:23:23,652
¡FIN!
276
00:23:50,679 --> 00:23:53,682
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea