1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 MENGAPA KAU TAK MEMBANTUKU? 3 00:00:38,539 --> 00:00:39,624 Ada apa? 4 00:00:39,707 --> 00:00:41,584 Kau tahu ada apa. 5 00:00:41,667 --> 00:00:46,089 Apa karena tanganmu terjebak di sana selama tiga hari? 6 00:00:48,883 --> 00:00:51,594 Mengapa kau tak membantuku? Bantu aku. 7 00:00:51,677 --> 00:00:54,639 Kau tahu perasaanku tentang bersentuhan. 8 00:00:54,722 --> 00:00:57,850 Satu-satunya cara membantumu adalah dengan menyentuhmu 9 00:00:57,934 --> 00:01:01,020 - sampai ke lenganmu. - Dasar anak kecil. 10 00:01:01,104 --> 00:01:04,273 Sentuh sampai kutemukan bagian yang terjebak. 11 00:01:04,357 --> 00:01:08,653 Lalu mungkin lebih banyak menyentuh jari dan telapak tanganmu 12 00:01:08,736 --> 00:01:11,239 untuk mengeluarkanmu dari apa pun yang menjebakmu. 13 00:01:11,322 --> 00:01:12,490 Berlebihan! 14 00:01:13,950 --> 00:01:15,701 Suruh B saja. 15 00:01:15,785 --> 00:01:18,955 - Aku sakit. Aku tak mau. - Aku tak mau dia menyentuhku. 16 00:01:21,040 --> 00:01:23,626 Ya. Kalau begitu, kau terjebak, bukan? 17 00:01:23,709 --> 00:01:26,671 Lagi pula, kali terakhir, aku juga terjebak. 18 00:01:26,754 --> 00:01:28,589 Tapi dengan jarum. 19 00:01:28,673 --> 00:01:31,843 Jika tanganku sakit lagi, pacarku akan mencampakkanku. 20 00:01:31,926 --> 00:01:34,804 Kau tahu betapa sulitnya memegangi belanjaannya 21 00:01:34,887 --> 00:01:37,640 setelah tanganku tertusuk? 22 00:01:37,723 --> 00:01:40,059 Lihat. Aku masih bisa melihat lubang di sana. 23 00:01:41,477 --> 00:01:44,313 Apa? Suara itu sangat menyebalkan! 24 00:01:46,941 --> 00:01:48,943 Diam! 25 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 Kalian punya satu pekerjaan. 26 00:01:53,489 --> 00:01:56,492 Pekerjaan yang termudah dan tersantai di dunia. 27 00:01:58,661 --> 00:02:01,205 Kita dapat pekerjaan ini karena ayah kita. 28 00:02:02,999 --> 00:02:05,376 Kita takkan dipecat sampai menemukan… 29 00:02:12,175 --> 00:02:13,092 Benar. 30 00:02:14,719 --> 00:02:17,805 Sudah kubilang kita tak perlu membuang tubuhnya. 31 00:02:18,890 --> 00:02:21,392 Benar. Kita tak bisa berhenti sampai menemukan… 32 00:02:23,853 --> 00:02:25,563 lelaki ini. 33 00:02:25,646 --> 00:02:29,150 Kukira tampangnya seperti ini. 34 00:02:29,233 --> 00:02:31,110 Tidak, kau salah menggambarnya. 35 00:02:31,194 --> 00:02:32,320 Dia seperti… 36 00:02:33,613 --> 00:02:35,031 Aku terjebak. 37 00:02:39,827 --> 00:02:42,330 Ya. Seperti itu. Tampangnya seperti itu. 38 00:02:42,413 --> 00:02:44,749 Bukan. Dia… 39 00:02:57,511 --> 00:02:59,472 Aku juga ingin menggambar. 40 00:02:59,555 --> 00:03:00,640 Tidak. 41 00:03:06,604 --> 00:03:09,523 Baterai detektor asap melambat. 42 00:03:09,607 --> 00:03:12,318 Dan detektor asap mengadukannya kepadaku. 43 00:03:13,569 --> 00:03:17,907 Aku belajar mengadu minggu lalu dan itu hal kesukaanku sekarang. 44 00:03:17,990 --> 00:03:20,701 Kurasa guruku sangat menghargainya. 45 00:03:21,535 --> 00:03:24,997 Aku tak bisa mengangkatmu lagi. Ini pukul 03.00. 46 00:03:25,081 --> 00:03:26,540 Aku harus tidur 47 00:03:26,624 --> 00:03:29,585 atau aku terlalu lelah untuk mengadukan orang di sekolah besok. 48 00:04:20,428 --> 00:04:22,722 Aku tak tahu apa artinya ini. 49 00:04:24,056 --> 00:04:27,560 Aku bisa menatap matamu selama seribu tahun dan tak pernah bosan. 50 00:04:27,643 --> 00:04:31,731 Harlequin Turtlebottom, kau membuatku malu. 51 00:04:31,814 --> 00:04:34,442 John Hammerbottom! 52 00:04:34,525 --> 00:04:37,320 Aku suka saat kau menyebut namaku. 53 00:04:37,403 --> 00:04:41,824 Hammerbottom. Turtlebottom. Mirip sekali dengan namaku. 54 00:04:45,036 --> 00:04:46,245 Bu Kopi. 55 00:04:55,421 --> 00:04:58,883 Aku sangat menantikan punya pacar suatu hari nanti. 56 00:05:02,178 --> 00:05:05,848 Baiklah, selesaikan episode ini nanti. 57 00:05:06,474 --> 00:05:07,558 Baiklah. 58 00:05:07,641 --> 00:05:11,479 Kita akan pergi ke pantai besok untuk melihat Lomba Tangkap Ikan. 59 00:05:11,562 --> 00:05:15,649 Kenakan sepatu yang bisa kena basah dan jangan lupa tabir surya. 60 00:05:15,733 --> 00:05:20,279 Tanda tangan orang tua atau wali harus ada di surat izin. 61 00:05:21,447 --> 00:05:25,326 Cardamon, dia sungguh pangeran yang kena mantra. 62 00:05:25,409 --> 00:05:29,080 Dia berubah menjadi plastik. Kita harus menyelamatkannya. 63 00:05:29,622 --> 00:05:31,707 Claire, kau lebih baik dari ini. 64 00:05:31,791 --> 00:05:34,835 Ini bukan pangeran. Ini mainan rakit. 65 00:05:34,919 --> 00:05:37,838 Kau melewatkan dua kelas. Aku malu denganmu. 66 00:05:42,885 --> 00:05:45,221 Itu tak perlu dan tak baik. 67 00:05:45,304 --> 00:05:48,265 Aku harus menghukummu sekarang, Cardamon. 68 00:05:48,349 --> 00:05:50,101 Lakukan yang terbaik, Bu Kopi. 69 00:05:56,857 --> 00:05:59,693 AKU TAK AKAN MERENDAHKAN TEMAN SEKELASKU 70 00:05:59,777 --> 00:06:00,778 CARA JADI MEMBOSANKAN 71 00:06:00,861 --> 00:06:03,656 Aku tak punya waktu untuk ini. Aku tuan tanah. 72 00:06:09,745 --> 00:06:13,582 Kau terlambat. Sticky, jangan bergerak. 73 00:06:29,140 --> 00:06:32,935 Sticky, ada tanaman merambat di pipa semua orang. 74 00:06:43,946 --> 00:06:45,156 Hei! 75 00:06:45,865 --> 00:06:47,741 Ya, Sticky! 76 00:06:53,497 --> 00:06:55,249 Sticky dikuncir! 77 00:06:56,375 --> 00:06:59,712 Hei! Tanaman bola mata. Itu salah satu kesukaanku. 78 00:06:59,795 --> 00:07:03,549 Salah satu tanaman kesukaanmu yang kucabut dari toiletmu malam ini? 79 00:07:03,632 --> 00:07:07,595 Tidak, salah satu tanaman kesukaanku secara umum, di dunia. 80 00:07:29,366 --> 00:07:31,494 Hei, kau memperbaikinya. Terima kasih. 81 00:07:33,329 --> 00:07:35,623 Ini tak seperti kemarin. 82 00:07:35,706 --> 00:07:38,584 Mereka tumbuh di dalam pipa hanya dalam sehari. 83 00:07:38,667 --> 00:07:41,962 Ini tak bisa diterima. Mereka harus dihancurkan. 84 00:07:42,046 --> 00:07:45,841 Jika aku tak segera tidur, aku takkan bisa bersekolah besok pagi. 85 00:07:45,925 --> 00:07:48,010 Aku akan kena masalah lagi dan… 86 00:07:51,889 --> 00:07:55,476 Aku akan memberimu diskon sewa jika kau mengurus ini untukku. 87 00:08:00,064 --> 00:08:03,734 Oh, ya! Maksudku, siap! 88 00:08:03,817 --> 00:08:06,070 Singkirkan mereka. Selamanya. 89 00:08:06,153 --> 00:08:09,698 Aku tak mau mereka mengacaukan apartemen atau rumah lain. 90 00:08:09,782 --> 00:08:12,409 Mereka adalah ancaman bagi tuan tanah di mana pun. 91 00:08:12,910 --> 00:08:14,286 Dia tampak lelah. 92 00:08:14,370 --> 00:08:18,082 Usianya tujuh tahun. Kita pastikan dia pulang dengan selamat. 93 00:08:27,633 --> 00:08:28,842 Ini, Sticky. 94 00:08:35,516 --> 00:08:37,768 Aku di sini bukan untuk basa-basi. 95 00:08:40,854 --> 00:08:42,815 Milikku, ya. 96 00:08:42,898 --> 00:08:44,275 Kau di sini. 97 00:08:45,401 --> 00:08:50,072 Dia sangat mengantuk. Sticky, bantu aku membawanya ke ranjang. 98 00:08:54,285 --> 00:08:57,204 Terkadang aku lupa dia bukan orang dewasa 99 00:08:57,288 --> 00:08:59,790 karena dia selalu menyuruhku. 100 00:08:59,873 --> 00:09:01,750 Dan mengambil uangku. 101 00:09:20,144 --> 00:09:24,106 Manis sekali! Kau memberi makan Sticky. 102 00:09:24,189 --> 00:09:26,567 Aku senang Cardamon memilikimu, Sticky. 103 00:09:29,153 --> 00:09:32,448 Kau mau lagi? Aku selalu ingin makan malam lagi. 104 00:09:32,531 --> 00:09:35,200 Tapi ada pekerjaan. Malam, Sticky. 105 00:09:35,951 --> 00:09:37,161 Ayo, PuppyCat. 106 00:09:46,211 --> 00:09:47,880 Kita apakan mereka? 107 00:09:48,422 --> 00:09:52,384 Tusuk mereka. Buang mereka ke laut seperti biasa. 108 00:09:53,135 --> 00:09:54,553 Menjijikkan, PuppyCat. 109 00:10:23,415 --> 00:10:26,335 Baiklah. Kelihatannya bagus. 110 00:10:27,836 --> 00:10:29,922 Ya! Sudah selesai. Ayo! 111 00:10:36,095 --> 00:10:38,806 Hai, TempBot. Ini Ponsel. 112 00:10:38,889 --> 00:10:44,770 Aku menulis untuk mengabari perasaanku padamu benar-benar nyata. 113 00:10:44,853 --> 00:10:47,606 Aku tahu kita jarang meluangkan waktu bersama. 114 00:10:47,690 --> 00:10:52,194 Tapi jika momen memikirkanmu dijumlahkan, totalnya 100 tahun. 115 00:10:54,363 --> 00:11:00,994 Itu sebabnya surat ini sangat sulit. Aku harus pergi. Untuk berperang. 116 00:11:01,078 --> 00:11:05,457 Kenangan akan dirimu akan selalu mendukungku. 117 00:11:05,541 --> 00:11:07,501 Ingatlah diriku. Ponsel. 118 00:11:07,584 --> 00:11:11,505 TERLALU MANIS UNTUK KENTUT 119 00:11:14,049 --> 00:11:15,426 Apa? 120 00:11:16,385 --> 00:11:18,303 Aku tak bilang apa-apa! 121 00:11:26,812 --> 00:11:28,522 Ini tanaman Deckard. 122 00:11:38,782 --> 00:11:41,535 Jangan tatap aku! Aku mencoba bertelur! 123 00:11:58,886 --> 00:12:02,139 Aku harus pergi ke Angkasa Paruh Waktu dan memeriksa sesuatu. 124 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 Siap! Maksudku, ya! 125 00:12:09,855 --> 00:12:11,523 KAMI AKAN MELIHAT IKAN PEKAN INI! 126 00:12:11,607 --> 00:12:14,109 AKU MEMBERI IZIN ANAKKU TANDA TANGAN ORANG TUA 127 00:12:15,444 --> 00:12:19,448 Dalam tahun anjing, kau sudah dewasa untuk menandatangani surat izinku, Sticky. 128 00:12:19,531 --> 00:12:21,617 Jadi, seharusnya tak ada masalah. 129 00:12:22,618 --> 00:12:24,620 Sticky! Lihat ulahmu! 130 00:12:24,703 --> 00:12:26,747 Siapa yang akan menganggapku serius sekarang? 131 00:12:26,830 --> 00:12:30,667 Aku akan kembali pukul 15.00. Jangan makan siang sampai siang. 132 00:12:36,381 --> 00:12:41,178 Pastikan untuk jelaskan dan gambar temuan kalian dalam jurnal pantai. 133 00:12:41,261 --> 00:12:43,388 Dan jangan injak ikannya. 134 00:12:43,472 --> 00:12:46,934 Jadi, jika kau tak menonton The Escapades of Harlequin Turtlebottom, 135 00:12:47,017 --> 00:12:48,352 apa yang kau tonton? 136 00:12:48,435 --> 00:12:50,813 Aku suka Makan Siang Patrick Cantik. 137 00:12:50,896 --> 00:12:54,274 Kuharap begitu! Rasanya aku tak bersama orang yang tak menyukainya. 138 00:12:54,358 --> 00:12:55,192 Dekat. 139 00:12:55,275 --> 00:12:56,819 - Bu Kopi, aku… - Berada di dekat 140 00:12:56,902 --> 00:12:59,988 orang yang tak menyukai Makan Siang Patrick Cantik. 141 00:13:03,700 --> 00:13:06,161 KERANG 142 00:13:08,038 --> 00:13:09,665 Kalian melewatkan satu kerang. 143 00:13:22,469 --> 00:13:24,680 Hanya perbedaan dalam gilingannya, 144 00:13:24,763 --> 00:13:28,517 tapi aku sudah lama memanggang biji kopi sendiri. 145 00:13:28,600 --> 00:13:30,727 - Akan kubawakan untukmu. - Ya, tolong. 146 00:13:30,811 --> 00:13:31,895 Bu Kopi. 147 00:13:33,146 --> 00:13:35,274 Bu Kopi, mereka nakal. 148 00:13:35,357 --> 00:13:37,526 Cardamon, aku agak sibuk. 149 00:13:45,909 --> 00:13:46,952 Gila! 150 00:14:04,636 --> 00:14:05,679 Bu Kopi? 151 00:14:10,726 --> 00:14:12,811 Baik. Akan kupanggilkan. 152 00:14:31,663 --> 00:14:33,540 Hei, semuanya. Ayo kembali. 153 00:14:40,130 --> 00:14:42,758 Aku menyuruh Bee menghancurkan ini. 154 00:14:43,759 --> 00:14:47,846 Hei, semuanya. Ayo kembali. Kita harus menyelamatkan para guru. 155 00:14:50,807 --> 00:14:51,642 Claire. 156 00:15:01,109 --> 00:15:03,528 Hei, semuanya. Kita terjebak. 157 00:15:05,530 --> 00:15:06,448 Kalian? 158 00:15:09,952 --> 00:15:12,454 Aku dinosaurus! Aku akan memakan kalian semua! 159 00:15:28,553 --> 00:15:31,139 - Puppy… - Kukatakan yang perlu dia dengar. 160 00:15:33,183 --> 00:15:37,145 Ponsel! Tidak, Sayang. 161 00:15:37,229 --> 00:15:38,939 PuppyCat, apa yang kau lakukan? 162 00:15:39,564 --> 00:15:41,900 Kukatakan yang perlu dia dengar. 163 00:15:41,984 --> 00:15:43,819 Kau harus minta maaf. 164 00:15:43,902 --> 00:15:47,781 Tidak. Lebih baik begini. Dia akan melupakannya. 165 00:15:47,864 --> 00:15:50,033 Aku tak akan pernah mencintai lagi. 166 00:15:52,077 --> 00:15:55,455 Hei. Kalian butuh pekerjaan? 167 00:15:56,456 --> 00:15:57,290 Beri tahu dia. 168 00:15:57,374 --> 00:15:58,792 Tidak! 169 00:15:58,875 --> 00:16:01,712 Tak apa-apa. Aku sudah tahu. 170 00:16:01,795 --> 00:16:02,713 Apa? 171 00:16:02,796 --> 00:16:09,553 Perang adalah hal yang mengerikan dan Ponsel sangat berani. 172 00:16:09,636 --> 00:16:11,346 PuppyCat! 173 00:16:11,430 --> 00:16:15,851 Tapi kita harus bertahan, bukan? Bagus kalian datang. 174 00:16:15,934 --> 00:16:19,479 Aku butuh seseorang yang kuat untuk pekerjaan ini. 175 00:16:26,236 --> 00:16:32,367 Kurasa aku harus sendiri. 176 00:16:32,451 --> 00:16:33,285 Tapi… 177 00:16:33,368 --> 00:16:34,202 Baiklah. 178 00:16:42,878 --> 00:16:45,380 PuppyCat, kurasa itu tidak baik. 179 00:16:45,464 --> 00:16:49,426 Bersikap baik tak pernah membantu orang melupakan patah hati. 180 00:16:49,509 --> 00:16:50,969 Kurasa kau salah. 181 00:16:54,139 --> 00:16:56,058 Hei, aku di atas sini! 182 00:16:56,767 --> 00:16:58,351 Akhirnya! Baiklah. 183 00:16:58,435 --> 00:17:02,522 Ini situasi yang sangat serius. Ini sangat tersumbat. 184 00:17:07,819 --> 00:17:10,947 Ya, kau harus menghancurkan gumpalan ini di setiap titik akses. 185 00:17:11,031 --> 00:17:14,326 Pipanya harus bisa terhubung begitu kita membukanya. 186 00:17:14,409 --> 00:17:15,243 Baiklah. 187 00:17:21,583 --> 00:17:25,629 Kita harus ada di sana untuk TempBot saat Ponsel pergi berperang. 188 00:17:25,712 --> 00:17:28,840 Ponselku tidak berperang. Ada di sakuku. 189 00:17:28,924 --> 00:17:31,343 Sungguh, bukankah sama saja? 190 00:17:31,426 --> 00:17:33,762 Dia akan marah saat tahu. 191 00:17:34,471 --> 00:17:35,931 Dia tak akan tahu! 192 00:17:36,932 --> 00:17:38,308 Hei, kalian! 193 00:17:38,391 --> 00:17:40,602 Ini masalahnya. Kemarilah. 194 00:17:46,316 --> 00:17:47,984 Apakah itu tangan? 195 00:17:48,068 --> 00:17:49,402 Ya. 196 00:17:49,486 --> 00:17:53,365 Kurasa itu inti masalahnya, tapi aku tak bisa memindahkannya. 197 00:18:01,706 --> 00:18:02,666 Astaga! 198 00:18:05,752 --> 00:18:07,629 Astaga. Jangan lagi. 199 00:18:07,712 --> 00:18:08,588 Ayo. 200 00:18:42,414 --> 00:18:45,667 Aku akan memberi tahu kalian saat kita keluar dari sini. 201 00:18:45,750 --> 00:18:49,421 Terima kasih, tapi kami tak butuh masukanmu, Fartamon. 202 00:18:58,180 --> 00:18:59,514 Aku bilang. 203 00:19:13,695 --> 00:19:16,031 Kalian di sini. Lihat ini! 204 00:19:26,374 --> 00:19:30,462 Apa kau tak tahu Planet Patah Hati adalah platform pertahanan bergerak? 205 00:19:30,962 --> 00:19:33,215 Itu tadi… 206 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 Aku lapar sekarang. 207 00:19:37,469 --> 00:19:40,222 Sudah kubilang Ponsel akan berperang. 208 00:19:40,305 --> 00:19:41,306 Kita harus pergi. 209 00:19:47,938 --> 00:19:50,482 Aku menyalahkan Fartamon. 210 00:19:58,573 --> 00:20:01,576 Ayolah! Kami sudah mengalahkanmu! 211 00:20:29,646 --> 00:20:31,439 Kami tak mau ini! 212 00:20:40,740 --> 00:20:41,866 Air! 213 00:21:12,647 --> 00:21:14,858 Bagaimana kita keluar dari sini? 214 00:21:16,443 --> 00:21:17,610 Pertanyaan bagus. 215 00:21:17,694 --> 00:21:18,903 Hai, tanaman. 216 00:21:18,987 --> 00:21:20,780 Kurasa kau bisa memahamiku. 217 00:21:20,864 --> 00:21:24,659 Maafkan aku karena menyingkirkanmu. Bisa keluarkan kami? 218 00:21:35,628 --> 00:21:37,088 Lihat betapa kerennya Cardamon? 219 00:21:37,172 --> 00:21:40,842 Kita hanya mengagumi ikan dan dia memikirkan hal-hal penting. 220 00:21:41,426 --> 00:21:43,595 Baiklah, Cardamon. Kurasa kau keren. 221 00:21:49,684 --> 00:21:51,478 Ke mana perginya gundukan pasir itu? 222 00:21:51,561 --> 00:21:53,897 Hanya ada saat air surut. 223 00:21:53,980 --> 00:21:56,524 Tanaman adalah temanmu. Mereka tak akan menenggelamkanmu. 224 00:21:58,193 --> 00:22:01,780 Bisa keluarkan Pak Assam dan Bu Kopi? 225 00:22:04,574 --> 00:22:06,785 Bu Kopi, banyak yang ingin kuceritakan 226 00:22:06,868 --> 00:22:09,913 tentang perilaku buruk kedua kelas. 227 00:22:17,087 --> 00:22:18,129 Tanganku! 228 00:22:20,298 --> 00:22:21,674 Menjijikkan! 229 00:22:24,886 --> 00:22:25,804 TAMAT! 230 00:22:53,832 --> 00:22:55,834 Terjemahan subtitle oleh Tiara A