1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
MENGAPA KAU TAK MEMBANTUKU?
3
00:00:38,539 --> 00:00:39,624
Ada apa?
4
00:00:39,707 --> 00:00:41,584
Kau tahu ada apa.
5
00:00:41,667 --> 00:00:46,089
Apa karena tanganmu terjebak di sana
selama tiga hari?
6
00:00:48,883 --> 00:00:51,594
Mengapa kau tak membantuku? Bantu aku.
7
00:00:51,677 --> 00:00:54,639
Kau tahu perasaanku tentang bersentuhan.
8
00:00:54,722 --> 00:00:57,850
Satu-satunya cara membantumu
adalah dengan menyentuhmu
9
00:00:57,934 --> 00:01:01,020
- sampai ke lenganmu.
- Dasar anak kecil.
10
00:01:01,104 --> 00:01:04,273
Sentuh sampai kutemukan
bagian yang terjebak.
11
00:01:04,357 --> 00:01:08,653
Lalu mungkin lebih banyak menyentuh jari
dan telapak tanganmu
12
00:01:08,736 --> 00:01:11,239
untuk mengeluarkanmu
dari apa pun yang menjebakmu.
13
00:01:11,322 --> 00:01:12,490
Berlebihan!
14
00:01:13,950 --> 00:01:15,701
Suruh B saja.
15
00:01:15,785 --> 00:01:18,955
- Aku sakit. Aku tak mau.
- Aku tak mau dia menyentuhku.
16
00:01:21,040 --> 00:01:23,626
Ya. Kalau begitu, kau terjebak, bukan?
17
00:01:23,709 --> 00:01:26,671
Lagi pula, kali terakhir,
aku juga terjebak.
18
00:01:26,754 --> 00:01:28,589
Tapi dengan jarum.
19
00:01:28,673 --> 00:01:31,843
Jika tanganku sakit lagi,
pacarku akan mencampakkanku.
20
00:01:31,926 --> 00:01:34,804
Kau tahu betapa sulitnya
memegangi belanjaannya
21
00:01:34,887 --> 00:01:37,640
setelah tanganku tertusuk?
22
00:01:37,723 --> 00:01:40,059
Lihat. Aku masih bisa melihat
lubang di sana.
23
00:01:41,477 --> 00:01:44,313
Apa? Suara itu sangat menyebalkan!
24
00:01:46,941 --> 00:01:48,943
Diam!
25
00:01:51,529 --> 00:01:53,406
Kalian punya satu pekerjaan.
26
00:01:53,489 --> 00:01:56,492
Pekerjaan yang termudah
dan tersantai di dunia.
27
00:01:58,661 --> 00:02:01,205
Kita dapat pekerjaan ini karena ayah kita.
28
00:02:02,999 --> 00:02:05,376
Kita takkan dipecat sampai menemukan…
29
00:02:12,175 --> 00:02:13,092
Benar.
30
00:02:14,719 --> 00:02:17,805
Sudah kubilang
kita tak perlu membuang tubuhnya.
31
00:02:18,890 --> 00:02:21,392
Benar. Kita tak bisa berhenti
sampai menemukan…
32
00:02:23,853 --> 00:02:25,563
lelaki ini.
33
00:02:25,646 --> 00:02:29,150
Kukira tampangnya seperti ini.
34
00:02:29,233 --> 00:02:31,110
Tidak, kau salah menggambarnya.
35
00:02:31,194 --> 00:02:32,320
Dia seperti…
36
00:02:33,613 --> 00:02:35,031
Aku terjebak.
37
00:02:39,827 --> 00:02:42,330
Ya. Seperti itu. Tampangnya seperti itu.
38
00:02:42,413 --> 00:02:44,749
Bukan. Dia…
39
00:02:57,511 --> 00:02:59,472
Aku juga ingin menggambar.
40
00:02:59,555 --> 00:03:00,640
Tidak.
41
00:03:06,604 --> 00:03:09,523
Baterai detektor asap melambat.
42
00:03:09,607 --> 00:03:12,318
Dan detektor asap mengadukannya kepadaku.
43
00:03:13,569 --> 00:03:17,907
Aku belajar mengadu minggu lalu
dan itu hal kesukaanku sekarang.
44
00:03:17,990 --> 00:03:20,701
Kurasa guruku sangat menghargainya.
45
00:03:21,535 --> 00:03:24,997
Aku tak bisa mengangkatmu lagi.
Ini pukul 03.00.
46
00:03:25,081 --> 00:03:26,540
Aku harus tidur
47
00:03:26,624 --> 00:03:29,585
atau aku terlalu lelah
untuk mengadukan orang di sekolah besok.
48
00:04:20,428 --> 00:04:22,722
Aku tak tahu apa artinya ini.
49
00:04:24,056 --> 00:04:27,560
Aku bisa menatap matamu
selama seribu tahun dan tak pernah bosan.
50
00:04:27,643 --> 00:04:31,731
Harlequin Turtlebottom,
kau membuatku malu.
51
00:04:31,814 --> 00:04:34,442
John Hammerbottom!
52
00:04:34,525 --> 00:04:37,320
Aku suka saat kau menyebut namaku.
53
00:04:37,403 --> 00:04:41,824
Hammerbottom. Turtlebottom.
Mirip sekali dengan namaku.
54
00:04:45,036 --> 00:04:46,245
Bu Kopi.
55
00:04:55,421 --> 00:04:58,883
Aku sangat menantikan
punya pacar suatu hari nanti.
56
00:05:02,178 --> 00:05:05,848
Baiklah, selesaikan episode ini nanti.
57
00:05:06,474 --> 00:05:07,558
Baiklah.
58
00:05:07,641 --> 00:05:11,479
Kita akan pergi ke pantai besok
untuk melihat Lomba Tangkap Ikan.
59
00:05:11,562 --> 00:05:15,649
Kenakan sepatu yang bisa kena basah
dan jangan lupa tabir surya.
60
00:05:15,733 --> 00:05:20,279
Tanda tangan orang tua
atau wali harus ada di surat izin.
61
00:05:21,447 --> 00:05:25,326
Cardamon,
dia sungguh pangeran yang kena mantra.
62
00:05:25,409 --> 00:05:29,080
Dia berubah menjadi plastik.
Kita harus menyelamatkannya.
63
00:05:29,622 --> 00:05:31,707
Claire, kau lebih baik dari ini.
64
00:05:31,791 --> 00:05:34,835
Ini bukan pangeran. Ini mainan rakit.
65
00:05:34,919 --> 00:05:37,838
Kau melewatkan dua kelas.
Aku malu denganmu.
66
00:05:42,885 --> 00:05:45,221
Itu tak perlu dan tak baik.
67
00:05:45,304 --> 00:05:48,265
Aku harus menghukummu sekarang, Cardamon.
68
00:05:48,349 --> 00:05:50,101
Lakukan yang terbaik, Bu Kopi.
69
00:05:56,857 --> 00:05:59,693
AKU TAK AKAN MERENDAHKAN TEMAN SEKELASKU
70
00:05:59,777 --> 00:06:00,778
CARA JADI MEMBOSANKAN
71
00:06:00,861 --> 00:06:03,656
Aku tak punya waktu untuk ini.
Aku tuan tanah.
72
00:06:09,745 --> 00:06:13,582
Kau terlambat. Sticky, jangan bergerak.
73
00:06:29,140 --> 00:06:32,935
Sticky, ada tanaman merambat
di pipa semua orang.
74
00:06:43,946 --> 00:06:45,156
Hei!
75
00:06:45,865 --> 00:06:47,741
Ya, Sticky!
76
00:06:53,497 --> 00:06:55,249
Sticky dikuncir!
77
00:06:56,375 --> 00:06:59,712
Hei! Tanaman bola mata.
Itu salah satu kesukaanku.
78
00:06:59,795 --> 00:07:03,549
Salah satu tanaman kesukaanmu
yang kucabut dari toiletmu malam ini?
79
00:07:03,632 --> 00:07:07,595
Tidak, salah satu tanaman kesukaanku
secara umum, di dunia.
80
00:07:29,366 --> 00:07:31,494
Hei, kau memperbaikinya. Terima kasih.
81
00:07:33,329 --> 00:07:35,623
Ini tak seperti kemarin.
82
00:07:35,706 --> 00:07:38,584
Mereka tumbuh di dalam pipa
hanya dalam sehari.
83
00:07:38,667 --> 00:07:41,962
Ini tak bisa diterima.
Mereka harus dihancurkan.
84
00:07:42,046 --> 00:07:45,841
Jika aku tak segera tidur,
aku takkan bisa bersekolah besok pagi.
85
00:07:45,925 --> 00:07:48,010
Aku akan kena masalah lagi dan…
86
00:07:51,889 --> 00:07:55,476
Aku akan memberimu diskon sewa
jika kau mengurus ini untukku.
87
00:08:00,064 --> 00:08:03,734
Oh, ya! Maksudku, siap!
88
00:08:03,817 --> 00:08:06,070
Singkirkan mereka. Selamanya.
89
00:08:06,153 --> 00:08:09,698
Aku tak mau mereka mengacaukan
apartemen atau rumah lain.
90
00:08:09,782 --> 00:08:12,409
Mereka adalah ancaman
bagi tuan tanah di mana pun.
91
00:08:12,910 --> 00:08:14,286
Dia tampak lelah.
92
00:08:14,370 --> 00:08:18,082
Usianya tujuh tahun.
Kita pastikan dia pulang dengan selamat.
93
00:08:27,633 --> 00:08:28,842
Ini, Sticky.
94
00:08:35,516 --> 00:08:37,768
Aku di sini bukan untuk basa-basi.
95
00:08:40,854 --> 00:08:42,815
Milikku, ya.
96
00:08:42,898 --> 00:08:44,275
Kau di sini.
97
00:08:45,401 --> 00:08:50,072
Dia sangat mengantuk.
Sticky, bantu aku membawanya ke ranjang.
98
00:08:54,285 --> 00:08:57,204
Terkadang aku lupa dia bukan orang dewasa
99
00:08:57,288 --> 00:08:59,790
karena dia selalu menyuruhku.
100
00:08:59,873 --> 00:09:01,750
Dan mengambil uangku.
101
00:09:20,144 --> 00:09:24,106
Manis sekali! Kau memberi makan Sticky.
102
00:09:24,189 --> 00:09:26,567
Aku senang Cardamon memilikimu, Sticky.
103
00:09:29,153 --> 00:09:32,448
Kau mau lagi?
Aku selalu ingin makan malam lagi.
104
00:09:32,531 --> 00:09:35,200
Tapi ada pekerjaan. Malam, Sticky.
105
00:09:35,951 --> 00:09:37,161
Ayo, PuppyCat.
106
00:09:46,211 --> 00:09:47,880
Kita apakan mereka?
107
00:09:48,422 --> 00:09:52,384
Tusuk mereka.
Buang mereka ke laut seperti biasa.
108
00:09:53,135 --> 00:09:54,553
Menjijikkan, PuppyCat.
109
00:10:23,415 --> 00:10:26,335
Baiklah. Kelihatannya bagus.
110
00:10:27,836 --> 00:10:29,922
Ya! Sudah selesai. Ayo!
111
00:10:36,095 --> 00:10:38,806
Hai, TempBot. Ini Ponsel.
112
00:10:38,889 --> 00:10:44,770
Aku menulis untuk mengabari
perasaanku padamu benar-benar nyata.
113
00:10:44,853 --> 00:10:47,606
Aku tahu kita jarang
meluangkan waktu bersama.
114
00:10:47,690 --> 00:10:52,194
Tapi jika momen memikirkanmu dijumlahkan,
totalnya 100 tahun.
115
00:10:54,363 --> 00:11:00,994
Itu sebabnya surat ini sangat sulit.
Aku harus pergi. Untuk berperang.
116
00:11:01,078 --> 00:11:05,457
Kenangan akan dirimu
akan selalu mendukungku.
117
00:11:05,541 --> 00:11:07,501
Ingatlah diriku. Ponsel.
118
00:11:07,584 --> 00:11:11,505
TERLALU MANIS UNTUK KENTUT
119
00:11:14,049 --> 00:11:15,426
Apa?
120
00:11:16,385 --> 00:11:18,303
Aku tak bilang apa-apa!
121
00:11:26,812 --> 00:11:28,522
Ini tanaman Deckard.
122
00:11:38,782 --> 00:11:41,535
Jangan tatap aku! Aku mencoba bertelur!
123
00:11:58,886 --> 00:12:02,139
Aku harus pergi ke Angkasa Paruh Waktu
dan memeriksa sesuatu.
124
00:12:02,931 --> 00:12:04,850
Siap! Maksudku, ya!
125
00:12:09,855 --> 00:12:11,523
KAMI AKAN MELIHAT IKAN PEKAN INI!
126
00:12:11,607 --> 00:12:14,109
AKU MEMBERI IZIN ANAKKU
TANDA TANGAN ORANG TUA
127
00:12:15,444 --> 00:12:19,448
Dalam tahun anjing, kau sudah dewasa
untuk menandatangani surat izinku, Sticky.
128
00:12:19,531 --> 00:12:21,617
Jadi, seharusnya tak ada masalah.
129
00:12:22,618 --> 00:12:24,620
Sticky! Lihat ulahmu!
130
00:12:24,703 --> 00:12:26,747
Siapa yang akan
menganggapku serius sekarang?
131
00:12:26,830 --> 00:12:30,667
Aku akan kembali pukul 15.00.
Jangan makan siang sampai siang.
132
00:12:36,381 --> 00:12:41,178
Pastikan untuk jelaskan dan gambar
temuan kalian dalam jurnal pantai.
133
00:12:41,261 --> 00:12:43,388
Dan jangan injak ikannya.
134
00:12:43,472 --> 00:12:46,934
Jadi, jika kau tak menonton
The Escapades of Harlequin Turtlebottom,
135
00:12:47,017 --> 00:12:48,352
apa yang kau tonton?
136
00:12:48,435 --> 00:12:50,813
Aku suka Makan Siang Patrick Cantik.
137
00:12:50,896 --> 00:12:54,274
Kuharap begitu! Rasanya aku tak
bersama orang yang tak menyukainya.
138
00:12:54,358 --> 00:12:55,192
Dekat.
139
00:12:55,275 --> 00:12:56,819
- Bu Kopi, aku…
- Berada di dekat
140
00:12:56,902 --> 00:12:59,988
orang yang tak menyukai
Makan Siang Patrick Cantik.
141
00:13:03,700 --> 00:13:06,161
KERANG
142
00:13:08,038 --> 00:13:09,665
Kalian melewatkan satu kerang.
143
00:13:22,469 --> 00:13:24,680
Hanya perbedaan dalam gilingannya,
144
00:13:24,763 --> 00:13:28,517
tapi aku sudah lama memanggang
biji kopi sendiri.
145
00:13:28,600 --> 00:13:30,727
- Akan kubawakan untukmu.
- Ya, tolong.
146
00:13:30,811 --> 00:13:31,895
Bu Kopi.
147
00:13:33,146 --> 00:13:35,274
Bu Kopi, mereka nakal.
148
00:13:35,357 --> 00:13:37,526
Cardamon, aku agak sibuk.
149
00:13:45,909 --> 00:13:46,952
Gila!
150
00:14:04,636 --> 00:14:05,679
Bu Kopi?
151
00:14:10,726 --> 00:14:12,811
Baik. Akan kupanggilkan.
152
00:14:31,663 --> 00:14:33,540
Hei, semuanya. Ayo kembali.
153
00:14:40,130 --> 00:14:42,758
Aku menyuruh Bee menghancurkan ini.
154
00:14:43,759 --> 00:14:47,846
Hei, semuanya. Ayo kembali.
Kita harus menyelamatkan para guru.
155
00:14:50,807 --> 00:14:51,642
Claire.
156
00:15:01,109 --> 00:15:03,528
Hei, semuanya. Kita terjebak.
157
00:15:05,530 --> 00:15:06,448
Kalian?
158
00:15:09,952 --> 00:15:12,454
Aku dinosaurus!
Aku akan memakan kalian semua!
159
00:15:28,553 --> 00:15:31,139
- Puppy…
- Kukatakan yang perlu dia dengar.
160
00:15:33,183 --> 00:15:37,145
Ponsel! Tidak, Sayang.
161
00:15:37,229 --> 00:15:38,939
PuppyCat, apa yang kau lakukan?
162
00:15:39,564 --> 00:15:41,900
Kukatakan yang perlu dia dengar.
163
00:15:41,984 --> 00:15:43,819
Kau harus minta maaf.
164
00:15:43,902 --> 00:15:47,781
Tidak. Lebih baik begini.
Dia akan melupakannya.
165
00:15:47,864 --> 00:15:50,033
Aku tak akan pernah mencintai lagi.
166
00:15:52,077 --> 00:15:55,455
Hei. Kalian butuh pekerjaan?
167
00:15:56,456 --> 00:15:57,290
Beri tahu dia.
168
00:15:57,374 --> 00:15:58,792
Tidak!
169
00:15:58,875 --> 00:16:01,712
Tak apa-apa. Aku sudah tahu.
170
00:16:01,795 --> 00:16:02,713
Apa?
171
00:16:02,796 --> 00:16:09,553
Perang adalah hal yang mengerikan
dan Ponsel sangat berani.
172
00:16:09,636 --> 00:16:11,346
PuppyCat!
173
00:16:11,430 --> 00:16:15,851
Tapi kita harus bertahan, bukan?
Bagus kalian datang.
174
00:16:15,934 --> 00:16:19,479
Aku butuh seseorang yang kuat
untuk pekerjaan ini.
175
00:16:26,236 --> 00:16:32,367
Kurasa aku harus sendiri.
176
00:16:32,451 --> 00:16:33,285
Tapi…
177
00:16:33,368 --> 00:16:34,202
Baiklah.
178
00:16:42,878 --> 00:16:45,380
PuppyCat, kurasa itu tidak baik.
179
00:16:45,464 --> 00:16:49,426
Bersikap baik tak pernah membantu orang
melupakan patah hati.
180
00:16:49,509 --> 00:16:50,969
Kurasa kau salah.
181
00:16:54,139 --> 00:16:56,058
Hei, aku di atas sini!
182
00:16:56,767 --> 00:16:58,351
Akhirnya! Baiklah.
183
00:16:58,435 --> 00:17:02,522
Ini situasi yang sangat serius.
Ini sangat tersumbat.
184
00:17:07,819 --> 00:17:10,947
Ya, kau harus menghancurkan gumpalan ini
di setiap titik akses.
185
00:17:11,031 --> 00:17:14,326
Pipanya harus bisa terhubung
begitu kita membukanya.
186
00:17:14,409 --> 00:17:15,243
Baiklah.
187
00:17:21,583 --> 00:17:25,629
Kita harus ada di sana untuk TempBot
saat Ponsel pergi berperang.
188
00:17:25,712 --> 00:17:28,840
Ponselku tidak berperang. Ada di sakuku.
189
00:17:28,924 --> 00:17:31,343
Sungguh, bukankah sama saja?
190
00:17:31,426 --> 00:17:33,762
Dia akan marah saat tahu.
191
00:17:34,471 --> 00:17:35,931
Dia tak akan tahu!
192
00:17:36,932 --> 00:17:38,308
Hei, kalian!
193
00:17:38,391 --> 00:17:40,602
Ini masalahnya. Kemarilah.
194
00:17:46,316 --> 00:17:47,984
Apakah itu tangan?
195
00:17:48,068 --> 00:17:49,402
Ya.
196
00:17:49,486 --> 00:17:53,365
Kurasa itu inti masalahnya,
tapi aku tak bisa memindahkannya.
197
00:18:01,706 --> 00:18:02,666
Astaga!
198
00:18:05,752 --> 00:18:07,629
Astaga. Jangan lagi.
199
00:18:07,712 --> 00:18:08,588
Ayo.
200
00:18:42,414 --> 00:18:45,667
Aku akan memberi tahu kalian
saat kita keluar dari sini.
201
00:18:45,750 --> 00:18:49,421
Terima kasih, tapi kami tak butuh
masukanmu, Fartamon.
202
00:18:58,180 --> 00:18:59,514
Aku bilang.
203
00:19:13,695 --> 00:19:16,031
Kalian di sini. Lihat ini!
204
00:19:26,374 --> 00:19:30,462
Apa kau tak tahu Planet Patah Hati
adalah platform pertahanan bergerak?
205
00:19:30,962 --> 00:19:33,215
Itu tadi…
206
00:19:33,965 --> 00:19:35,842
Aku lapar sekarang.
207
00:19:37,469 --> 00:19:40,222
Sudah kubilang Ponsel akan berperang.
208
00:19:40,305 --> 00:19:41,306
Kita harus pergi.
209
00:19:47,938 --> 00:19:50,482
Aku menyalahkan Fartamon.
210
00:19:58,573 --> 00:20:01,576
Ayolah! Kami sudah mengalahkanmu!
211
00:20:29,646 --> 00:20:31,439
Kami tak mau ini!
212
00:20:40,740 --> 00:20:41,866
Air!
213
00:21:12,647 --> 00:21:14,858
Bagaimana kita keluar dari sini?
214
00:21:16,443 --> 00:21:17,610
Pertanyaan bagus.
215
00:21:17,694 --> 00:21:18,903
Hai, tanaman.
216
00:21:18,987 --> 00:21:20,780
Kurasa kau bisa memahamiku.
217
00:21:20,864 --> 00:21:24,659
Maafkan aku karena menyingkirkanmu.
Bisa keluarkan kami?
218
00:21:35,628 --> 00:21:37,088
Lihat betapa kerennya Cardamon?
219
00:21:37,172 --> 00:21:40,842
Kita hanya mengagumi ikan
dan dia memikirkan hal-hal penting.
220
00:21:41,426 --> 00:21:43,595
Baiklah, Cardamon. Kurasa kau keren.
221
00:21:49,684 --> 00:21:51,478
Ke mana perginya gundukan pasir itu?
222
00:21:51,561 --> 00:21:53,897
Hanya ada saat air surut.
223
00:21:53,980 --> 00:21:56,524
Tanaman adalah temanmu.
Mereka tak akan menenggelamkanmu.
224
00:21:58,193 --> 00:22:01,780
Bisa keluarkan Pak Assam dan Bu Kopi?
225
00:22:04,574 --> 00:22:06,785
Bu Kopi, banyak yang ingin kuceritakan
226
00:22:06,868 --> 00:22:09,913
tentang perilaku buruk kedua kelas.
227
00:22:17,087 --> 00:22:18,129
Tanganku!
228
00:22:20,298 --> 00:22:21,674
Menjijikkan!
229
00:22:24,886 --> 00:22:25,804
TAMAT!
230
00:22:53,832 --> 00:22:55,834
Terjemahan subtitle oleh Tiara A