1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:15,974 SIAPA YANG MAU INI? 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,744 Astaga, saladnya tampak enak. 4 00:00:35,827 --> 00:00:36,828 Kau makan apa? 5 00:00:37,328 --> 00:00:40,749 Kembali ke Maraton Makan Siang Patrick Cantik setelah pariwara. 6 00:00:41,416 --> 00:00:45,920 Maraton Patrick Cantik? Ini acara bagus. 7 00:00:46,004 --> 00:00:50,425 Aku sangat mengagumi pesona dan pengaruhnya. 8 00:00:51,051 --> 00:00:54,512 Aku juga ingin makan sesuatu sambil menonton. 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,807 Ya! Biar kuambilkan sesuatu. 10 00:01:04,773 --> 00:01:08,443 Aku penasaran apa bocornya akan berhenti. 11 00:01:11,404 --> 00:01:14,240 Bagus! Sehat. 12 00:01:14,324 --> 00:01:17,202 Hei, aku bawakan yoghurt. 13 00:01:17,285 --> 00:01:20,872 Ada bakteri baik untuk ususmu dan membuat… 14 00:01:52,445 --> 00:01:53,655 DAFTAR TUGAS LURING 15 00:01:53,738 --> 00:01:55,657 MENARIK DAYA PULAU DALAM 16 00:01:55,740 --> 00:01:58,576 MENARIK DAYA PULAU DALAM 17 00:01:58,660 --> 00:02:01,788 Kembali ke Maraton Makan Siang Patrick Cantik setelah pariwara. 18 00:02:34,821 --> 00:02:36,990 Kalian mau bicara apa, anak anjing? 19 00:02:48,793 --> 00:02:50,461 Dia bangsawan. 20 00:02:50,545 --> 00:02:53,256 Kompleks apartemen tak mengizinkan hewan peliharaan. 21 00:02:58,344 --> 00:03:02,974 Mungkin kau bisa bekerja denganku hari ini. 22 00:03:03,057 --> 00:03:05,143 Maaf, anak anjing. Kalian tidak. 23 00:03:11,774 --> 00:03:15,945 Jadi, ini sup dingin? Ini hanya jus sayuran dalam mangkuk? 24 00:03:16,029 --> 00:03:19,115 Bukan, ini pegagos, gebat, gizpagayo… 25 00:03:19,199 --> 00:03:21,576 Ini gazpacho. 26 00:03:21,659 --> 00:03:23,953 Listrik padam, aku tak bisa menghangatkan makanan. 27 00:03:24,579 --> 00:03:25,872 Kau dengar itu? 28 00:03:25,955 --> 00:03:28,166 - Aku tak dengar… - Ada lagi. 29 00:03:28,875 --> 00:03:32,128 Kurasa ada tikus di dinding. Aku mendengar suara goresan. 30 00:03:32,212 --> 00:03:33,254 - Tapi… - Bicara lagi… 31 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 Itu dia. Kau dengar? 32 00:03:35,548 --> 00:03:37,800 - Itu suara pintu. - Bukan, itu… 33 00:03:40,637 --> 00:03:44,557 Halo, aku tuan tanahmu. Aku datang menagih sewa. 34 00:03:44,641 --> 00:03:45,725 Ya, tentu. 35 00:03:47,060 --> 00:03:49,896 Biar kuambilkan, Nak. 36 00:03:49,979 --> 00:03:54,692 Kau tuan tanahnya? Apa yang terjadi dengan yang lama? 37 00:03:54,776 --> 00:03:57,946 Hei! Karena kau di sini, aku mendengar suara di dinding. 38 00:03:58,029 --> 00:04:00,365 Cas, jangan memerintah anak kecil. 39 00:04:00,448 --> 00:04:02,158 Baik. Akan kuperiksa. 40 00:04:07,872 --> 00:04:11,960 Aku tak suka anak kecil di samping bentuk tubuh tanpa muka di dinding. 41 00:04:12,043 --> 00:04:12,961 Tunggu dulu. 42 00:04:13,544 --> 00:04:15,964 Kenapa kelihatannya tak asing? 43 00:04:18,925 --> 00:04:21,302 Aku ingin lari! Lepaskan aku! 44 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 Kau pikir dengan mengeluarkan bentuk fisikmu 45 00:04:24,639 --> 00:04:26,933 dari sekte gulat wanita, 46 00:04:27,016 --> 00:04:30,728 kau bisa lolos dari takdirmu sebagai petarung berperingkat rendah? 47 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 Tidak! Tidak pernah! 48 00:04:39,487 --> 00:04:43,574 Aku pemrogram sekarang. Aku tak mau hal aneh seperti gulat lagi. 49 00:04:46,160 --> 00:04:50,164 Aku tidur di ranjang! Makan siangku sup! 50 00:04:50,248 --> 00:04:51,291 Sup? 51 00:04:51,916 --> 00:04:52,750 Hei! 52 00:04:54,043 --> 00:04:55,962 Tidak! Gazpacho buatanku! 53 00:04:56,045 --> 00:04:58,423 Kau juga berutang sewa bulan lalu. 54 00:04:58,506 --> 00:05:01,634 Kenapa ini dingin? 55 00:05:01,718 --> 00:05:03,970 Karena itu gazpacho. 56 00:05:04,053 --> 00:05:08,474 Bergabunglah denganku dan kembalilah ke tempatmu, di sisiku. 57 00:05:08,558 --> 00:05:13,730 Kau di posisi terakhir dan aku di posisi kedua terakhir. 58 00:05:13,813 --> 00:05:16,649 Kau di posisi terakhir? Kukira kau pandai gulat. 59 00:05:16,733 --> 00:05:19,277 Aku memang pandai! Aku luar biasa. 60 00:05:23,114 --> 00:05:25,450 Usaha bagus. Pertarungan bagus. 61 00:05:25,533 --> 00:05:26,993 Bukan pertarungan bagus. 62 00:05:27,076 --> 00:05:30,163 Jika aku tak takut menyentuh tubuh kotor, 63 00:05:30,246 --> 00:05:32,665 aku akan mengalahkanmu kurang dari sepuluh detik. 64 00:05:32,749 --> 00:05:36,294 Jangan tersinggung, tapi tubuhmu juga kotor. 65 00:05:36,377 --> 00:05:39,672 Ya, aku tahu. Karena kita sepakat, kita bisa berteman jika kau mau. 66 00:05:40,256 --> 00:05:41,215 Tidak. 67 00:05:45,553 --> 00:05:47,138 Itu kali pertamaku bertemu dia. 68 00:05:47,722 --> 00:05:48,848 Toast. 69 00:05:48,931 --> 00:05:53,603 Konon kau bisa tahu kekuatan orang dari jumlah musuh yang mereka miliki 70 00:05:53,686 --> 00:05:58,024 dan kau berhasil membuat semua orang di sini membencimu. 71 00:05:58,107 --> 00:05:59,275 Apa? 72 00:05:59,359 --> 00:06:03,946 Itu sangat mengesankan. Kau pasti diam-diam sangat kuat. 73 00:06:04,572 --> 00:06:08,117 Jika kau ingin berlatih bersama, kabari aku. 74 00:06:08,201 --> 00:06:10,536 Aku melihat Toast bertarung dan menyadari 75 00:06:10,620 --> 00:06:14,457 dia bertarung seperti kucing liar aneh yang kita temukan di ban dahulu. 76 00:06:14,540 --> 00:06:17,794 Saat melewatkan satu pukulan, pukulan itu langsung kembali ke dirinya. 77 00:06:17,877 --> 00:06:22,298 Aku sadar aku bisa belajar bertarung tanpa menyentuh siapa pun bersamanya. 78 00:06:23,257 --> 00:06:24,717 Sampai dia pingsan, 79 00:06:24,801 --> 00:06:27,929 aku terjepit tubuhnya yang berat di bawah sinar bulan selama 12 jam. 80 00:06:28,763 --> 00:06:31,808 Menyingkirlah dariku! Aku mau muntah. 81 00:06:33,226 --> 00:06:38,689 Aku tak bisa. Kita sudah berlatih keras hingga ototku tercabik-cabik. 82 00:06:40,525 --> 00:06:43,528 Aku butuh 12 jam untuk regenerasi otot. 83 00:06:47,532 --> 00:06:48,491 Kau menangis? 84 00:06:49,951 --> 00:06:51,828 Ya. Hanya saja… 85 00:06:52,787 --> 00:06:55,706 Besok adalah tes penempatan kita 86 00:06:55,790 --> 00:07:00,503 dan aku bahkan belum bisa mendaratkan satu pukulan pun padamu. 87 00:07:01,254 --> 00:07:03,756 Kumohon. Tolong jangan lupakan aku, 88 00:07:03,840 --> 00:07:07,635 meski kita terpisah dan ditempatkan di liga yang berbeda. 89 00:07:10,471 --> 00:07:15,351 Keesokan harinya, aku tak bisa fokus, kalah tes penempatan pertama melawannya. 90 00:07:15,435 --> 00:07:18,646 Akhirnya aku mengalahkanmu, Castaspella, 91 00:07:18,729 --> 00:07:23,151 hanya menggunakan tinjuku dan emosimu. 92 00:07:23,234 --> 00:07:24,068 Apa? 93 00:07:24,610 --> 00:07:27,238 Aku takkan bisa mengalahkan teknik baru Toast, 94 00:07:27,321 --> 00:07:30,992 dan dia membuatku terlihat bodoh, jadi, aku berhenti bergulat selamanya. 95 00:07:31,784 --> 00:07:33,744 Cas, kau bergumam selama tiga menit. 96 00:07:33,828 --> 00:07:36,664 Aku tak bisa mendengarmu karena teman merusak barang-barang. 97 00:07:36,747 --> 00:07:38,040 Dia bukan temanku! 98 00:07:38,124 --> 00:07:43,171 Tidak penting. Jika dia bukan keluarga dan dia tinggal, dia harus membayar sewa. 99 00:07:47,258 --> 00:07:49,510 Apa kau membanting pintu di depan anak kecil? 100 00:07:50,636 --> 00:07:55,725 Jangan khawatir, Castaspella. Musuh sejati tak bisa berpisah. 101 00:07:55,808 --> 00:07:59,770 Aku akan mencari cara untuk memastikan kau takkan pernah menyingkirkanku. 102 00:08:03,524 --> 00:08:05,443 Aku kembali untuk mengambil kunciku. 103 00:08:05,526 --> 00:08:07,737 Kunci apa? Keluar, dasar gembel! 104 00:08:11,282 --> 00:08:13,784 Jadi, kenapa kita memberantakkan rumahku? 105 00:08:14,452 --> 00:08:18,414 Kau tinggal di sini secara sah? Bukannya tinggal tanpa bayar sewa? 106 00:08:18,498 --> 00:08:22,168 Ya, sudah kubilang. Aku membayar sewa dan semuanya. 107 00:08:26,339 --> 00:08:29,008 Halo, Bee. Kurasa ini milikmu. 108 00:08:29,091 --> 00:08:33,930 Cardamon! Kau sudah bangun. Apa itu artinya ibumu juga bangun? 109 00:08:34,013 --> 00:08:36,557 Tidak. Dia masih tidur. 110 00:08:36,641 --> 00:08:38,351 Siapa temanmu? 111 00:08:38,434 --> 00:08:41,562 Namanya Sticky, kecuali dia bilang sebaliknya. 112 00:08:42,230 --> 00:08:44,148 Kurasa dia seorang putri. 113 00:08:46,817 --> 00:08:48,236 Kenapa berpikir begitu? 114 00:08:48,319 --> 00:08:50,029 Kau bisa tahu kadang-kadang. 115 00:08:51,072 --> 00:08:54,992 Aku sudah membaca banyak buku dongeng dan ada instruksi di dalamnya 116 00:08:55,076 --> 00:08:58,329 untuk mengabulkan keinginan dan hidup bahagia selamanya. 117 00:08:58,412 --> 00:09:01,332 Hentikan. Aku tak mengenalmu. Aku suka televisi. 118 00:09:01,999 --> 00:09:05,336 Aku harus berbuat baik agar keinginanku terkabul. 119 00:09:05,419 --> 00:09:09,507 Aku datang menagih tunggakan sewa. Kau berutang banyak. 120 00:09:09,590 --> 00:09:12,718 Singkirkan wanita ini dariku! 121 00:09:13,344 --> 00:09:15,930 Sticky menemukan pangerannya dengan cepat. 122 00:09:16,013 --> 00:09:18,724 Pangeran? PuppyCat? 123 00:09:18,808 --> 00:09:22,812 Jangan sentuh aku! Aku sarapan yoghurt dan telur. 124 00:09:22,895 --> 00:09:24,230 Hewan peliharaan dilarang. 125 00:09:24,313 --> 00:09:27,733 Tapi aku mengizinkanmu jika berjanji menjodohkannya dengan Sticky. 126 00:09:31,279 --> 00:09:34,240 Sudah kuduga. Aku juga akan memperbaikinya untukmu. 127 00:09:34,323 --> 00:09:36,450 Tapi aku butuh ruang untuk bekerja. 128 00:09:37,451 --> 00:09:39,287 Lebih banyak ruang. Lagi. 129 00:09:40,621 --> 00:09:41,455 Lebih jauh. 130 00:09:42,123 --> 00:09:45,376 CARDAMON LEBIH JAUH 131 00:09:46,127 --> 00:09:50,965 Ini sejauh yang kita bisa. 132 00:09:51,632 --> 00:09:54,093 Aku tak suka melihat laut terlalu lama. 133 00:09:54,176 --> 00:09:55,720 Itu membuatku berpikir. 134 00:09:56,387 --> 00:09:59,140 Itu membuatku memikirkan caraku menatap air 135 00:09:59,223 --> 00:10:02,560 alih-alih menatap cangkir cantik Patrick Cantik. 136 00:10:03,185 --> 00:10:06,272 Tak bisa menonton televisi sampai Cardamon memperbaiki listrik. 137 00:10:06,355 --> 00:10:09,692 Aku tak bisa menatap matanya sampai aku membayarnya. 138 00:10:09,775 --> 00:10:12,987 Kau mengisyaratkan kita harus bekerja untuk melunasi 139 00:10:13,070 --> 00:10:15,531 tuan tanah anak-anak itu daripada menonton televisi. 140 00:10:16,073 --> 00:10:19,869 Menjijikkan. Kau harus mempertimbangkan tinggal tanpa bayar sewa. 141 00:10:33,924 --> 00:10:36,677 Halo, PuppyCat. Senang berjumpa lagi, Bee. 142 00:10:36,761 --> 00:10:38,971 Kalian siap untuk kerja paruh waktu? 143 00:10:39,055 --> 00:10:44,101 Ya. Beri aku uang. Uangku habis untuk beli permen jeli. 144 00:10:44,185 --> 00:10:47,730 Antusiasme, aku suka. 145 00:10:47,813 --> 00:10:52,193 Kau beruntung. Ada banyak pekerjaan untukmu hari ini. 146 00:10:52,276 --> 00:10:54,487 Tunggu, banyak pekerjaan? 147 00:10:55,154 --> 00:10:58,741 Di Planet Bola Salju, ada kotak musik yang perlu diperbaiki. 148 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 Ternak lapar di Planet Agar-agar Kubus, 149 00:11:01,619 --> 00:11:04,955 tapi rupanya ceri raksasa yang mereka makan butuh pupuk khusus. 150 00:11:05,539 --> 00:11:08,501 Dan penduduk Dunia Awan mengajukan banyak keluhan 151 00:11:08,584 --> 00:11:11,504 atas mata menyeramkan yang terus membuat orang tidak nyaman. 152 00:11:13,631 --> 00:11:16,676 Bagaimana dengan satu pekerjaan untuk banyak uang? 153 00:11:16,759 --> 00:11:18,552 Diam untuk seragam tugas. 154 00:11:21,639 --> 00:11:24,892 Kantong tambahan. 155 00:11:24,975 --> 00:11:27,853 Kantong ajaib! 156 00:11:27,937 --> 00:11:31,107 Permen karet! Ayo. 157 00:11:44,453 --> 00:11:47,998 Lihatlah semua kotak musik ini. 158 00:11:49,041 --> 00:11:51,168 Aku punya kotak musik dari ayahku. 159 00:11:51,252 --> 00:11:53,629 Bukan sekadar memainkan musik. 160 00:11:54,338 --> 00:11:57,466 Menurutmu mana yang harus kita perbaiki? 161 00:11:57,550 --> 00:11:59,969 Rusak satu kotak agar bisa diperbaiki? 162 00:12:01,095 --> 00:12:02,847 Hei! 163 00:12:03,597 --> 00:12:07,476 Ya. Lantainya kopong. 164 00:12:08,477 --> 00:12:10,813 Kotak musik tersembunyi! 165 00:12:17,361 --> 00:12:19,905 Kurasa ini yang rusak. 166 00:12:21,073 --> 00:12:23,492 Aku belum pernah memperbaiki kotak musik. 167 00:12:23,576 --> 00:12:26,162 Apa sulitnya? 168 00:12:26,245 --> 00:12:29,123 Raja di singgasananya. Penyihir di sapunya. 169 00:12:29,206 --> 00:12:32,376 Putri di taman. Dan pangeran di ranjangnya. 170 00:12:34,253 --> 00:12:36,297 Itu tak berhasil. 171 00:12:37,006 --> 00:12:40,342 Sudahlah, mari kita coba terus. 172 00:12:45,014 --> 00:12:47,516 TUGAS 1 PLANET BOLA SALJU, PERBAIKI KOTAK MUSIK 173 00:13:04,366 --> 00:13:06,827 TUGAS 2 PLANET AGAR-AGAR KUBUS BERI MAKAN PEMUPUK JIWA 174 00:13:41,737 --> 00:13:44,240 TUGAS 3 DUNIA AWAN HANCURKAN SANG MATA 175 00:14:37,042 --> 00:14:38,210 Raja di surga. 176 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 Penyihir di tempat tidur. 177 00:14:41,046 --> 00:14:42,464 Putri tersesat di hutan. 178 00:14:43,048 --> 00:14:44,258 Pangeran pergi sendirian. 179 00:14:45,467 --> 00:14:47,803 Lagu pengantar tidur ini menyedihkan. 180 00:14:48,304 --> 00:14:50,848 Siapa yang mau kotak musik ini diperbaiki? 181 00:15:06,238 --> 00:15:08,240 - Hai, Cardamon. - Apa… 182 00:15:18,208 --> 00:15:20,002 Aku bawa uang sewa. 183 00:15:20,085 --> 00:15:22,463 Ini cukup. Terima kasih. 184 00:15:23,756 --> 00:15:27,134 Aku membeli perkakas di toko untuk memperbaiki toiletmu. 185 00:15:27,217 --> 00:15:29,678 Apa kau butuh bantuan, Cardamon? 186 00:15:29,762 --> 00:15:34,808 Tidak, terima kasih. Aku bisa sendiri. Sticky, ayo. 187 00:15:39,271 --> 00:15:40,522 Terima kasih, Sticky. 188 00:15:42,024 --> 00:15:46,362 Orang dewasa tak boleh menaruh barang di lantai. Aku akan kembali nanti. 189 00:15:48,906 --> 00:15:52,284 Ya, kurasa akan butuh waktu sampai televisinya diperbaiki. 190 00:15:52,785 --> 00:15:55,245 Aku rela melakukan apa saja demi Patrick Cantik. 191 00:15:55,955 --> 00:16:02,294 TempBot adalah televisi raksasa! Mungkin kita bisa menonton melalui dia. 192 00:16:04,713 --> 00:16:07,091 Patrick Cantik! 193 00:16:12,888 --> 00:16:15,849 Kalian lagi. Kukira pekerjaan kalian sudah selesai. 194 00:16:15,933 --> 00:16:19,395 Aku kehabisan tugas hari ini. Hanya mampir untuk menyapa? 195 00:16:20,145 --> 00:16:22,856 Ya, apa kabar, TempBot? 196 00:16:22,940 --> 00:16:25,025 Aku tak serius, tapi… 197 00:16:25,985 --> 00:16:29,947 Tak ada yang pernah menanyakannya. Aku merasa agak kesepian… 198 00:16:30,030 --> 00:16:33,450 Kami ingin tahu apa kau bisa jadi televisi selama beberapa jam? 199 00:16:33,534 --> 00:16:35,202 Apa kau punya remote? 200 00:16:36,996 --> 00:16:38,163 Apa? Tidak. 201 00:16:38,789 --> 00:16:41,917 Kumohon, TempBot. 202 00:16:42,001 --> 00:16:44,920 Sebenarnya, ada tugas yang bisa kalian lakukan. 203 00:16:45,004 --> 00:16:47,923 Apa? Tidak! 204 00:16:54,555 --> 00:16:57,599 Jangan coba-coba menatapku selama setengah jam lagi. 205 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 Dia sangat jahat. 206 00:17:02,521 --> 00:17:04,606 Apa itu? 207 00:17:06,650 --> 00:17:09,695 Mewah. 208 00:17:09,778 --> 00:17:12,072 Ini pemandian. 209 00:17:12,156 --> 00:17:16,452 Orang-orang di Planet Kepala Kucing kemari untuk bersantai, 210 00:17:16,535 --> 00:17:21,373 melepas penat, makan pastri, dan mandi air panas sekaligus. 211 00:17:21,457 --> 00:17:27,212 Aku mengerti. Spa! Pasti ada televisi di sini. 212 00:17:27,296 --> 00:17:30,466 Ayo cari tanpa menarik perhatian. 213 00:17:36,013 --> 00:17:37,514 PuppyCat, kau baik-baik saja? 214 00:17:42,853 --> 00:17:48,567 Hewan piaraan kafe baru. Manis sekali. Kau mau kue? 215 00:17:49,693 --> 00:17:50,527 Ya. 216 00:17:51,612 --> 00:17:53,280 Itu terbuat dari ikan. 217 00:17:54,448 --> 00:17:57,826 Enak! Kalian punya televisi? 218 00:17:57,910 --> 00:18:00,162 Ya, ada! 219 00:18:00,245 --> 00:18:03,540 Astaga. Bisa bawa aku ke sana? 220 00:18:03,624 --> 00:18:04,750 Ya! 221 00:18:05,459 --> 00:18:09,213 Ayo, PuppyCat! Ayo tonton Makan Siang Patrick Cantik! 222 00:18:10,464 --> 00:18:12,758 Aku datang untukmu, Patrick Cantik. 223 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 FLAN BESAR 224 00:18:19,723 --> 00:18:21,683 Hanya itu makan siangmu? 225 00:18:27,106 --> 00:18:30,025 Jika kau mau saladku, silakan. 226 00:18:34,363 --> 00:18:37,116 Mantelmu! Berantakan! 227 00:18:37,199 --> 00:18:40,077 Tak apa-apa. Aku selalu berantakan di rumah. 228 00:18:40,160 --> 00:18:43,288 Sepertinya kami harus membersihkanmu. 229 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 Kau akan menjilatku? 230 00:18:45,082 --> 00:18:47,167 Kami tak bersih-bersih dengan lidah. 231 00:18:47,251 --> 00:18:49,336 Konyol, kita di pemandian. 232 00:18:49,419 --> 00:18:51,463 Kami akan melemparmu ke bak mandi! 233 00:18:54,007 --> 00:18:56,635 Tak mau mandi! Tak mau air! 234 00:19:02,349 --> 00:19:05,269 PERHENTIAN 235 00:19:13,694 --> 00:19:15,445 RASA KEJU 236 00:19:22,703 --> 00:19:24,621 Ayo beli bahan makanan, Sticky. 237 00:19:26,373 --> 00:19:29,168 Jangan buang waktu. Kita punya jadwal. 238 00:19:35,299 --> 00:19:36,508 PERMEN JELI 239 00:19:37,176 --> 00:19:38,010 KRIM KOCOK 240 00:19:38,093 --> 00:19:39,553 KENTANG 241 00:19:53,317 --> 00:19:55,569 Permen jelinya banyak sekali, Nak. 242 00:19:57,070 --> 00:19:58,614 Itu bukan untukku. 243 00:19:58,697 --> 00:20:01,533 Bukankah kau terlalu muda untuk berbohong? 244 00:20:01,617 --> 00:20:03,327 Percayalah pada perkataanku. 245 00:20:03,952 --> 00:20:07,331 Ayo! Jilat saja aku, semuanya! 246 00:20:18,258 --> 00:20:20,344 Benda apa itu? 247 00:20:20,427 --> 00:20:23,764 Kurasa ada yang lupa menyiram. 248 00:20:23,847 --> 00:20:25,891 Itu menjijikkan, PuppyCat. 249 00:20:35,734 --> 00:20:39,738 Sticky, bukan begitu cara untuk menyapa teman barumu. 250 00:20:42,199 --> 00:20:44,534 Sebagai tuan tanah, tanggung jawabku 251 00:20:44,618 --> 00:20:48,080 untuk memastikan kebutuhan penyewaku terpenuhi. 252 00:20:51,124 --> 00:20:54,503 Jika aku bekerja dengan baik, aku akan bertindak sebagai pangeran. 253 00:20:56,838 --> 00:20:58,340 Dalam dongeng yang kubaca, 254 00:21:00,008 --> 00:21:02,010 keinginan pangeran baik akan terkabul. 255 00:21:17,776 --> 00:21:20,404 Kini, ada lampu untuk memperbaiki toilet, Sticky. 256 00:21:24,658 --> 00:21:28,328 Kembali ke Maraton Makan Siang Patrick Cantik setelah pariwara. 257 00:21:28,412 --> 00:21:32,833 Jangan ke mana-mana! Kami memutar setiap episode Makan Siang Patrick Cantik, 258 00:21:32,916 --> 00:21:36,586 menuju episode baru spesial di mana kami mengungkap 259 00:21:36,670 --> 00:21:39,798 makanan kesukaan Patrick Cantik! 260 00:21:44,177 --> 00:21:47,597 Kenapa mereka masih mengikuti kita? 261 00:21:52,311 --> 00:21:54,688 Menyingkirlah! 262 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Ada pemberitahuan di ponselmu. 263 00:22:09,077 --> 00:22:11,496 Aku agak sibuk, bisa kau periksa? 264 00:22:11,580 --> 00:22:14,166 CARDAMON LISTRIK APARTEMENMU SUDAH MENYALA. 265 00:22:14,249 --> 00:22:16,835 Listrik sudah diperbaiki! Astaga! 266 00:22:16,918 --> 00:22:18,879 TempBot! Buka! 267 00:22:18,962 --> 00:22:21,423 TempBot, buka. 268 00:22:33,894 --> 00:22:37,898 Hampir saja. Lampunya menyala! 269 00:22:38,482 --> 00:22:39,983 Televisinya sudah diperbaiki? 270 00:22:40,484 --> 00:22:42,110 Ada pesan dari Cardamon. 271 00:22:42,778 --> 00:22:46,656 "Jangan taruh kaleng di toilet atau aku akan menaikkan uang sewamu." 272 00:22:46,740 --> 00:22:49,284 "Aku juga merekam acaramu." 273 00:22:49,368 --> 00:22:52,829 "Makanan kesukaannya adalah kentang tumbuk." 274 00:22:53,580 --> 00:22:54,790 Dia memberi bocoran. 275 00:22:55,290 --> 00:22:58,460 Bagiku tidak, jika kau tak membacakannya. 276 00:23:22,734 --> 00:23:23,652 TAMAT! 277 00:23:50,679 --> 00:23:53,682 Terjemahan subtitle oleh Tiara A