1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:15,974
SIAPA YANG MAU INI?
3
00:00:33,867 --> 00:00:35,744
Astaga, saladnya tampak enak.
4
00:00:35,827 --> 00:00:36,828
Kau makan apa?
5
00:00:37,328 --> 00:00:40,749
Kembali ke Maraton Makan Siang
Patrick Cantik setelah pariwara.
6
00:00:41,416 --> 00:00:45,920
Maraton Patrick Cantik? Ini acara bagus.
7
00:00:46,004 --> 00:00:50,425
Aku sangat mengagumi
pesona dan pengaruhnya.
8
00:00:51,051 --> 00:00:54,512
Aku juga ingin makan sesuatu
sambil menonton.
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,807
Ya! Biar kuambilkan sesuatu.
10
00:01:04,773 --> 00:01:08,443
Aku penasaran apa bocornya akan berhenti.
11
00:01:11,404 --> 00:01:14,240
Bagus! Sehat.
12
00:01:14,324 --> 00:01:17,202
Hei, aku bawakan yoghurt.
13
00:01:17,285 --> 00:01:20,872
Ada bakteri baik untuk ususmu
dan membuat…
14
00:01:52,445 --> 00:01:53,655
DAFTAR TUGAS
LURING
15
00:01:53,738 --> 00:01:55,657
MENARIK DAYA PULAU
DALAM
16
00:01:55,740 --> 00:01:58,576
MENARIK DAYA PULAU
DALAM
17
00:01:58,660 --> 00:02:01,788
Kembali ke Maraton Makan Siang
Patrick Cantik setelah pariwara.
18
00:02:34,821 --> 00:02:36,990
Kalian mau bicara apa, anak anjing?
19
00:02:48,793 --> 00:02:50,461
Dia bangsawan.
20
00:02:50,545 --> 00:02:53,256
Kompleks apartemen tak mengizinkan
hewan peliharaan.
21
00:02:58,344 --> 00:03:02,974
Mungkin kau bisa bekerja denganku
hari ini.
22
00:03:03,057 --> 00:03:05,143
Maaf, anak anjing. Kalian tidak.
23
00:03:11,774 --> 00:03:15,945
Jadi, ini sup dingin?
Ini hanya jus sayuran dalam mangkuk?
24
00:03:16,029 --> 00:03:19,115
Bukan, ini pegagos, gebat, gizpagayo…
25
00:03:19,199 --> 00:03:21,576
Ini gazpacho.
26
00:03:21,659 --> 00:03:23,953
Listrik padam, aku tak bisa
menghangatkan makanan.
27
00:03:24,579 --> 00:03:25,872
Kau dengar itu?
28
00:03:25,955 --> 00:03:28,166
- Aku tak dengar…
- Ada lagi.
29
00:03:28,875 --> 00:03:32,128
Kurasa ada tikus di dinding.
Aku mendengar suara goresan.
30
00:03:32,212 --> 00:03:33,254
- Tapi…
- Bicara lagi…
31
00:03:33,338 --> 00:03:35,465
Itu dia. Kau dengar?
32
00:03:35,548 --> 00:03:37,800
- Itu suara pintu.
- Bukan, itu…
33
00:03:40,637 --> 00:03:44,557
Halo, aku tuan tanahmu.
Aku datang menagih sewa.
34
00:03:44,641 --> 00:03:45,725
Ya, tentu.
35
00:03:47,060 --> 00:03:49,896
Biar kuambilkan, Nak.
36
00:03:49,979 --> 00:03:54,692
Kau tuan tanahnya?
Apa yang terjadi dengan yang lama?
37
00:03:54,776 --> 00:03:57,946
Hei! Karena kau di sini,
aku mendengar suara di dinding.
38
00:03:58,029 --> 00:04:00,365
Cas, jangan memerintah anak kecil.
39
00:04:00,448 --> 00:04:02,158
Baik. Akan kuperiksa.
40
00:04:07,872 --> 00:04:11,960
Aku tak suka anak kecil di samping
bentuk tubuh tanpa muka di dinding.
41
00:04:12,043 --> 00:04:12,961
Tunggu dulu.
42
00:04:13,544 --> 00:04:15,964
Kenapa kelihatannya tak asing?
43
00:04:18,925 --> 00:04:21,302
Aku ingin lari! Lepaskan aku!
44
00:04:21,970 --> 00:04:24,555
Kau pikir dengan mengeluarkan
bentuk fisikmu
45
00:04:24,639 --> 00:04:26,933
dari sekte gulat wanita,
46
00:04:27,016 --> 00:04:30,728
kau bisa lolos dari takdirmu
sebagai petarung berperingkat rendah?
47
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
Tidak! Tidak pernah!
48
00:04:39,487 --> 00:04:43,574
Aku pemrogram sekarang.
Aku tak mau hal aneh seperti gulat lagi.
49
00:04:46,160 --> 00:04:50,164
Aku tidur di ranjang! Makan siangku sup!
50
00:04:50,248 --> 00:04:51,291
Sup?
51
00:04:51,916 --> 00:04:52,750
Hei!
52
00:04:54,043 --> 00:04:55,962
Tidak! Gazpacho buatanku!
53
00:04:56,045 --> 00:04:58,423
Kau juga berutang sewa bulan lalu.
54
00:04:58,506 --> 00:05:01,634
Kenapa ini dingin?
55
00:05:01,718 --> 00:05:03,970
Karena itu gazpacho.
56
00:05:04,053 --> 00:05:08,474
Bergabunglah denganku
dan kembalilah ke tempatmu, di sisiku.
57
00:05:08,558 --> 00:05:13,730
Kau di posisi terakhir
dan aku di posisi kedua terakhir.
58
00:05:13,813 --> 00:05:16,649
Kau di posisi terakhir?
Kukira kau pandai gulat.
59
00:05:16,733 --> 00:05:19,277
Aku memang pandai! Aku luar biasa.
60
00:05:23,114 --> 00:05:25,450
Usaha bagus. Pertarungan bagus.
61
00:05:25,533 --> 00:05:26,993
Bukan pertarungan bagus.
62
00:05:27,076 --> 00:05:30,163
Jika aku tak takut menyentuh tubuh kotor,
63
00:05:30,246 --> 00:05:32,665
aku akan mengalahkanmu
kurang dari sepuluh detik.
64
00:05:32,749 --> 00:05:36,294
Jangan tersinggung,
tapi tubuhmu juga kotor.
65
00:05:36,377 --> 00:05:39,672
Ya, aku tahu. Karena kita sepakat,
kita bisa berteman jika kau mau.
66
00:05:40,256 --> 00:05:41,215
Tidak.
67
00:05:45,553 --> 00:05:47,138
Itu kali pertamaku bertemu dia.
68
00:05:47,722 --> 00:05:48,848
Toast.
69
00:05:48,931 --> 00:05:53,603
Konon kau bisa tahu kekuatan orang
dari jumlah musuh yang mereka miliki
70
00:05:53,686 --> 00:05:58,024
dan kau berhasil membuat
semua orang di sini membencimu.
71
00:05:58,107 --> 00:05:59,275
Apa?
72
00:05:59,359 --> 00:06:03,946
Itu sangat mengesankan.
Kau pasti diam-diam sangat kuat.
73
00:06:04,572 --> 00:06:08,117
Jika kau ingin berlatih bersama,
kabari aku.
74
00:06:08,201 --> 00:06:10,536
Aku melihat Toast bertarung dan menyadari
75
00:06:10,620 --> 00:06:14,457
dia bertarung seperti kucing liar aneh
yang kita temukan di ban dahulu.
76
00:06:14,540 --> 00:06:17,794
Saat melewatkan satu pukulan,
pukulan itu langsung kembali ke dirinya.
77
00:06:17,877 --> 00:06:22,298
Aku sadar aku bisa belajar bertarung
tanpa menyentuh siapa pun bersamanya.
78
00:06:23,257 --> 00:06:24,717
Sampai dia pingsan,
79
00:06:24,801 --> 00:06:27,929
aku terjepit tubuhnya yang berat
di bawah sinar bulan selama 12 jam.
80
00:06:28,763 --> 00:06:31,808
Menyingkirlah dariku! Aku mau muntah.
81
00:06:33,226 --> 00:06:38,689
Aku tak bisa. Kita sudah berlatih keras
hingga ototku tercabik-cabik.
82
00:06:40,525 --> 00:06:43,528
Aku butuh 12 jam untuk regenerasi otot.
83
00:06:47,532 --> 00:06:48,491
Kau menangis?
84
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
Ya. Hanya saja…
85
00:06:52,787 --> 00:06:55,706
Besok adalah tes penempatan kita
86
00:06:55,790 --> 00:07:00,503
dan aku bahkan belum bisa mendaratkan
satu pukulan pun padamu.
87
00:07:01,254 --> 00:07:03,756
Kumohon. Tolong jangan lupakan aku,
88
00:07:03,840 --> 00:07:07,635
meski kita terpisah dan ditempatkan
di liga yang berbeda.
89
00:07:10,471 --> 00:07:15,351
Keesokan harinya, aku tak bisa fokus,
kalah tes penempatan pertama melawannya.
90
00:07:15,435 --> 00:07:18,646
Akhirnya aku mengalahkanmu, Castaspella,
91
00:07:18,729 --> 00:07:23,151
hanya menggunakan tinjuku dan emosimu.
92
00:07:23,234 --> 00:07:24,068
Apa?
93
00:07:24,610 --> 00:07:27,238
Aku takkan bisa mengalahkan
teknik baru Toast,
94
00:07:27,321 --> 00:07:30,992
dan dia membuatku terlihat bodoh,
jadi, aku berhenti bergulat selamanya.
95
00:07:31,784 --> 00:07:33,744
Cas, kau bergumam selama tiga menit.
96
00:07:33,828 --> 00:07:36,664
Aku tak bisa mendengarmu
karena teman merusak barang-barang.
97
00:07:36,747 --> 00:07:38,040
Dia bukan temanku!
98
00:07:38,124 --> 00:07:43,171
Tidak penting. Jika dia bukan keluarga
dan dia tinggal, dia harus membayar sewa.
99
00:07:47,258 --> 00:07:49,510
Apa kau membanting pintu
di depan anak kecil?
100
00:07:50,636 --> 00:07:55,725
Jangan khawatir, Castaspella.
Musuh sejati tak bisa berpisah.
101
00:07:55,808 --> 00:07:59,770
Aku akan mencari cara untuk memastikan
kau takkan pernah menyingkirkanku.
102
00:08:03,524 --> 00:08:05,443
Aku kembali untuk mengambil kunciku.
103
00:08:05,526 --> 00:08:07,737
Kunci apa? Keluar, dasar gembel!
104
00:08:11,282 --> 00:08:13,784
Jadi, kenapa kita memberantakkan rumahku?
105
00:08:14,452 --> 00:08:18,414
Kau tinggal di sini secara sah?
Bukannya tinggal tanpa bayar sewa?
106
00:08:18,498 --> 00:08:22,168
Ya, sudah kubilang.
Aku membayar sewa dan semuanya.
107
00:08:26,339 --> 00:08:29,008
Halo, Bee. Kurasa ini milikmu.
108
00:08:29,091 --> 00:08:33,930
Cardamon! Kau sudah bangun.
Apa itu artinya ibumu juga bangun?
109
00:08:34,013 --> 00:08:36,557
Tidak. Dia masih tidur.
110
00:08:36,641 --> 00:08:38,351
Siapa temanmu?
111
00:08:38,434 --> 00:08:41,562
Namanya Sticky,
kecuali dia bilang sebaliknya.
112
00:08:42,230 --> 00:08:44,148
Kurasa dia seorang putri.
113
00:08:46,817 --> 00:08:48,236
Kenapa berpikir begitu?
114
00:08:48,319 --> 00:08:50,029
Kau bisa tahu kadang-kadang.
115
00:08:51,072 --> 00:08:54,992
Aku sudah membaca banyak buku dongeng
dan ada instruksi di dalamnya
116
00:08:55,076 --> 00:08:58,329
untuk mengabulkan keinginan
dan hidup bahagia selamanya.
117
00:08:58,412 --> 00:09:01,332
Hentikan. Aku tak mengenalmu.
Aku suka televisi.
118
00:09:01,999 --> 00:09:05,336
Aku harus berbuat baik
agar keinginanku terkabul.
119
00:09:05,419 --> 00:09:09,507
Aku datang menagih tunggakan sewa.
Kau berutang banyak.
120
00:09:09,590 --> 00:09:12,718
Singkirkan wanita ini dariku!
121
00:09:13,344 --> 00:09:15,930
Sticky menemukan pangerannya dengan cepat.
122
00:09:16,013 --> 00:09:18,724
Pangeran? PuppyCat?
123
00:09:18,808 --> 00:09:22,812
Jangan sentuh aku!
Aku sarapan yoghurt dan telur.
124
00:09:22,895 --> 00:09:24,230
Hewan peliharaan dilarang.
125
00:09:24,313 --> 00:09:27,733
Tapi aku mengizinkanmu jika berjanji
menjodohkannya dengan Sticky.
126
00:09:31,279 --> 00:09:34,240
Sudah kuduga.
Aku juga akan memperbaikinya untukmu.
127
00:09:34,323 --> 00:09:36,450
Tapi aku butuh ruang untuk bekerja.
128
00:09:37,451 --> 00:09:39,287
Lebih banyak ruang. Lagi.
129
00:09:40,621 --> 00:09:41,455
Lebih jauh.
130
00:09:42,123 --> 00:09:45,376
CARDAMON
LEBIH JAUH
131
00:09:46,127 --> 00:09:50,965
Ini sejauh yang kita bisa.
132
00:09:51,632 --> 00:09:54,093
Aku tak suka melihat laut terlalu lama.
133
00:09:54,176 --> 00:09:55,720
Itu membuatku berpikir.
134
00:09:56,387 --> 00:09:59,140
Itu membuatku memikirkan
caraku menatap air
135
00:09:59,223 --> 00:10:02,560
alih-alih menatap
cangkir cantik Patrick Cantik.
136
00:10:03,185 --> 00:10:06,272
Tak bisa menonton televisi
sampai Cardamon memperbaiki listrik.
137
00:10:06,355 --> 00:10:09,692
Aku tak bisa menatap matanya
sampai aku membayarnya.
138
00:10:09,775 --> 00:10:12,987
Kau mengisyaratkan
kita harus bekerja untuk melunasi
139
00:10:13,070 --> 00:10:15,531
tuan tanah anak-anak itu
daripada menonton televisi.
140
00:10:16,073 --> 00:10:19,869
Menjijikkan. Kau harus mempertimbangkan
tinggal tanpa bayar sewa.
141
00:10:33,924 --> 00:10:36,677
Halo, PuppyCat. Senang berjumpa lagi, Bee.
142
00:10:36,761 --> 00:10:38,971
Kalian siap untuk kerja paruh waktu?
143
00:10:39,055 --> 00:10:44,101
Ya. Beri aku uang.
Uangku habis untuk beli permen jeli.
144
00:10:44,185 --> 00:10:47,730
Antusiasme, aku suka.
145
00:10:47,813 --> 00:10:52,193
Kau beruntung.
Ada banyak pekerjaan untukmu hari ini.
146
00:10:52,276 --> 00:10:54,487
Tunggu, banyak pekerjaan?
147
00:10:55,154 --> 00:10:58,741
Di Planet Bola Salju,
ada kotak musik yang perlu diperbaiki.
148
00:10:59,283 --> 00:11:01,535
Ternak lapar di Planet Agar-agar Kubus,
149
00:11:01,619 --> 00:11:04,955
tapi rupanya ceri raksasa
yang mereka makan butuh pupuk khusus.
150
00:11:05,539 --> 00:11:08,501
Dan penduduk Dunia Awan
mengajukan banyak keluhan
151
00:11:08,584 --> 00:11:11,504
atas mata menyeramkan
yang terus membuat orang tidak nyaman.
152
00:11:13,631 --> 00:11:16,676
Bagaimana dengan satu pekerjaan
untuk banyak uang?
153
00:11:16,759 --> 00:11:18,552
Diam untuk seragam tugas.
154
00:11:21,639 --> 00:11:24,892
Kantong tambahan.
155
00:11:24,975 --> 00:11:27,853
Kantong ajaib!
156
00:11:27,937 --> 00:11:31,107
Permen karet! Ayo.
157
00:11:44,453 --> 00:11:47,998
Lihatlah semua kotak musik ini.
158
00:11:49,041 --> 00:11:51,168
Aku punya kotak musik dari ayahku.
159
00:11:51,252 --> 00:11:53,629
Bukan sekadar memainkan musik.
160
00:11:54,338 --> 00:11:57,466
Menurutmu mana yang harus kita perbaiki?
161
00:11:57,550 --> 00:11:59,969
Rusak satu kotak agar bisa diperbaiki?
162
00:12:01,095 --> 00:12:02,847
Hei!
163
00:12:03,597 --> 00:12:07,476
Ya. Lantainya kopong.
164
00:12:08,477 --> 00:12:10,813
Kotak musik tersembunyi!
165
00:12:17,361 --> 00:12:19,905
Kurasa ini yang rusak.
166
00:12:21,073 --> 00:12:23,492
Aku belum pernah memperbaiki kotak musik.
167
00:12:23,576 --> 00:12:26,162
Apa sulitnya?
168
00:12:26,245 --> 00:12:29,123
Raja di singgasananya.
Penyihir di sapunya.
169
00:12:29,206 --> 00:12:32,376
Putri di taman.
Dan pangeran di ranjangnya.
170
00:12:34,253 --> 00:12:36,297
Itu tak berhasil.
171
00:12:37,006 --> 00:12:40,342
Sudahlah, mari kita coba terus.
172
00:12:45,014 --> 00:12:47,516
TUGAS 1 PLANET BOLA SALJU,
PERBAIKI KOTAK MUSIK
173
00:13:04,366 --> 00:13:06,827
TUGAS 2 PLANET AGAR-AGAR KUBUS
BERI MAKAN PEMUPUK JIWA
174
00:13:41,737 --> 00:13:44,240
TUGAS 3 DUNIA AWAN
HANCURKAN SANG MATA
175
00:14:37,042 --> 00:14:38,210
Raja di surga.
176
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Penyihir di tempat tidur.
177
00:14:41,046 --> 00:14:42,464
Putri tersesat di hutan.
178
00:14:43,048 --> 00:14:44,258
Pangeran pergi sendirian.
179
00:14:45,467 --> 00:14:47,803
Lagu pengantar tidur ini menyedihkan.
180
00:14:48,304 --> 00:14:50,848
Siapa yang mau kotak musik ini diperbaiki?
181
00:15:06,238 --> 00:15:08,240
- Hai, Cardamon.
- Apa…
182
00:15:18,208 --> 00:15:20,002
Aku bawa uang sewa.
183
00:15:20,085 --> 00:15:22,463
Ini cukup. Terima kasih.
184
00:15:23,756 --> 00:15:27,134
Aku membeli perkakas di toko
untuk memperbaiki toiletmu.
185
00:15:27,217 --> 00:15:29,678
Apa kau butuh bantuan, Cardamon?
186
00:15:29,762 --> 00:15:34,808
Tidak, terima kasih.
Aku bisa sendiri. Sticky, ayo.
187
00:15:39,271 --> 00:15:40,522
Terima kasih, Sticky.
188
00:15:42,024 --> 00:15:46,362
Orang dewasa tak boleh menaruh barang
di lantai. Aku akan kembali nanti.
189
00:15:48,906 --> 00:15:52,284
Ya, kurasa akan butuh waktu
sampai televisinya diperbaiki.
190
00:15:52,785 --> 00:15:55,245
Aku rela melakukan apa saja
demi Patrick Cantik.
191
00:15:55,955 --> 00:16:02,294
TempBot adalah televisi raksasa!
Mungkin kita bisa menonton melalui dia.
192
00:16:04,713 --> 00:16:07,091
Patrick Cantik!
193
00:16:12,888 --> 00:16:15,849
Kalian lagi.
Kukira pekerjaan kalian sudah selesai.
194
00:16:15,933 --> 00:16:19,395
Aku kehabisan tugas hari ini.
Hanya mampir untuk menyapa?
195
00:16:20,145 --> 00:16:22,856
Ya, apa kabar, TempBot?
196
00:16:22,940 --> 00:16:25,025
Aku tak serius, tapi…
197
00:16:25,985 --> 00:16:29,947
Tak ada yang pernah menanyakannya.
Aku merasa agak kesepian…
198
00:16:30,030 --> 00:16:33,450
Kami ingin tahu apa kau bisa jadi televisi
selama beberapa jam?
199
00:16:33,534 --> 00:16:35,202
Apa kau punya remote?
200
00:16:36,996 --> 00:16:38,163
Apa? Tidak.
201
00:16:38,789 --> 00:16:41,917
Kumohon, TempBot.
202
00:16:42,001 --> 00:16:44,920
Sebenarnya, ada tugas
yang bisa kalian lakukan.
203
00:16:45,004 --> 00:16:47,923
Apa? Tidak!
204
00:16:54,555 --> 00:16:57,599
Jangan coba-coba menatapku
selama setengah jam lagi.
205
00:16:57,683 --> 00:16:59,018
Dia sangat jahat.
206
00:17:02,521 --> 00:17:04,606
Apa itu?
207
00:17:06,650 --> 00:17:09,695
Mewah.
208
00:17:09,778 --> 00:17:12,072
Ini pemandian.
209
00:17:12,156 --> 00:17:16,452
Orang-orang di Planet Kepala Kucing
kemari untuk bersantai,
210
00:17:16,535 --> 00:17:21,373
melepas penat, makan pastri,
dan mandi air panas sekaligus.
211
00:17:21,457 --> 00:17:27,212
Aku mengerti. Spa!
Pasti ada televisi di sini.
212
00:17:27,296 --> 00:17:30,466
Ayo cari tanpa menarik perhatian.
213
00:17:36,013 --> 00:17:37,514
PuppyCat, kau baik-baik saja?
214
00:17:42,853 --> 00:17:48,567
Hewan piaraan kafe baru. Manis sekali.
Kau mau kue?
215
00:17:49,693 --> 00:17:50,527
Ya.
216
00:17:51,612 --> 00:17:53,280
Itu terbuat dari ikan.
217
00:17:54,448 --> 00:17:57,826
Enak! Kalian punya televisi?
218
00:17:57,910 --> 00:18:00,162
Ya, ada!
219
00:18:00,245 --> 00:18:03,540
Astaga. Bisa bawa aku ke sana?
220
00:18:03,624 --> 00:18:04,750
Ya!
221
00:18:05,459 --> 00:18:09,213
Ayo, PuppyCat!
Ayo tonton Makan Siang Patrick Cantik!
222
00:18:10,464 --> 00:18:12,758
Aku datang untukmu, Patrick Cantik.
223
00:18:17,221 --> 00:18:19,640
FLAN BESAR
224
00:18:19,723 --> 00:18:21,683
Hanya itu makan siangmu?
225
00:18:27,106 --> 00:18:30,025
Jika kau mau saladku, silakan.
226
00:18:34,363 --> 00:18:37,116
Mantelmu! Berantakan!
227
00:18:37,199 --> 00:18:40,077
Tak apa-apa.
Aku selalu berantakan di rumah.
228
00:18:40,160 --> 00:18:43,288
Sepertinya kami harus membersihkanmu.
229
00:18:43,372 --> 00:18:44,998
Kau akan menjilatku?
230
00:18:45,082 --> 00:18:47,167
Kami tak bersih-bersih dengan lidah.
231
00:18:47,251 --> 00:18:49,336
Konyol, kita di pemandian.
232
00:18:49,419 --> 00:18:51,463
Kami akan melemparmu ke bak mandi!
233
00:18:54,007 --> 00:18:56,635
Tak mau mandi! Tak mau air!
234
00:19:02,349 --> 00:19:05,269
PERHENTIAN
235
00:19:13,694 --> 00:19:15,445
RASA KEJU
236
00:19:22,703 --> 00:19:24,621
Ayo beli bahan makanan, Sticky.
237
00:19:26,373 --> 00:19:29,168
Jangan buang waktu. Kita punya jadwal.
238
00:19:35,299 --> 00:19:36,508
PERMEN JELI
239
00:19:37,176 --> 00:19:38,010
KRIM KOCOK
240
00:19:38,093 --> 00:19:39,553
KENTANG
241
00:19:53,317 --> 00:19:55,569
Permen jelinya banyak sekali, Nak.
242
00:19:57,070 --> 00:19:58,614
Itu bukan untukku.
243
00:19:58,697 --> 00:20:01,533
Bukankah kau terlalu muda untuk berbohong?
244
00:20:01,617 --> 00:20:03,327
Percayalah pada perkataanku.
245
00:20:03,952 --> 00:20:07,331
Ayo! Jilat saja aku, semuanya!
246
00:20:18,258 --> 00:20:20,344
Benda apa itu?
247
00:20:20,427 --> 00:20:23,764
Kurasa ada yang lupa menyiram.
248
00:20:23,847 --> 00:20:25,891
Itu menjijikkan, PuppyCat.
249
00:20:35,734 --> 00:20:39,738
Sticky, bukan begitu cara untuk menyapa
teman barumu.
250
00:20:42,199 --> 00:20:44,534
Sebagai tuan tanah, tanggung jawabku
251
00:20:44,618 --> 00:20:48,080
untuk memastikan
kebutuhan penyewaku terpenuhi.
252
00:20:51,124 --> 00:20:54,503
Jika aku bekerja dengan baik,
aku akan bertindak sebagai pangeran.
253
00:20:56,838 --> 00:20:58,340
Dalam dongeng yang kubaca,
254
00:21:00,008 --> 00:21:02,010
keinginan pangeran baik akan terkabul.
255
00:21:17,776 --> 00:21:20,404
Kini, ada lampu
untuk memperbaiki toilet, Sticky.
256
00:21:24,658 --> 00:21:28,328
Kembali ke Maraton Makan Siang
Patrick Cantik setelah pariwara.
257
00:21:28,412 --> 00:21:32,833
Jangan ke mana-mana! Kami memutar
setiap episode Makan Siang Patrick Cantik,
258
00:21:32,916 --> 00:21:36,586
menuju episode baru spesial
di mana kami mengungkap
259
00:21:36,670 --> 00:21:39,798
makanan kesukaan Patrick Cantik!
260
00:21:44,177 --> 00:21:47,597
Kenapa mereka masih mengikuti kita?
261
00:21:52,311 --> 00:21:54,688
Menyingkirlah!
262
00:22:06,575 --> 00:22:08,994
Ada pemberitahuan di ponselmu.
263
00:22:09,077 --> 00:22:11,496
Aku agak sibuk, bisa kau periksa?
264
00:22:11,580 --> 00:22:14,166
CARDAMON
LISTRIK APARTEMENMU SUDAH MENYALA.
265
00:22:14,249 --> 00:22:16,835
Listrik sudah diperbaiki! Astaga!
266
00:22:16,918 --> 00:22:18,879
TempBot! Buka!
267
00:22:18,962 --> 00:22:21,423
TempBot, buka.
268
00:22:33,894 --> 00:22:37,898
Hampir saja. Lampunya menyala!
269
00:22:38,482 --> 00:22:39,983
Televisinya sudah diperbaiki?
270
00:22:40,484 --> 00:22:42,110
Ada pesan dari Cardamon.
271
00:22:42,778 --> 00:22:46,656
"Jangan taruh kaleng di toilet
atau aku akan menaikkan uang sewamu."
272
00:22:46,740 --> 00:22:49,284
"Aku juga merekam acaramu."
273
00:22:49,368 --> 00:22:52,829
"Makanan kesukaannya
adalah kentang tumbuk."
274
00:22:53,580 --> 00:22:54,790
Dia memberi bocoran.
275
00:22:55,290 --> 00:22:58,460
Bagiku tidak, jika kau tak membacakannya.
276
00:23:22,734 --> 00:23:23,652
TAMAT!
277
00:23:50,679 --> 00:23:53,682
Terjemahan subtitle oleh Tiara A