1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ‎劇名:你為什麼不幫我 3 00:00:38,539 --> 00:00:39,624 ‎怎麼了? 4 00:00:39,707 --> 00:00:41,584 ‎你知道是哪裡不對勁 5 00:00:41,667 --> 00:00:46,089 ‎是不是因為你的手卡在裡面三天了? 6 00:00:48,883 --> 00:00:51,594 ‎你為什麼不幫我?快幫我 7 00:00:51,677 --> 00:00:54,639 ‎你知道我對於觸碰有何看法 8 00:00:54,722 --> 00:00:57,850 ‎要幫你就必須觸碰你 9 00:00:57,934 --> 00:01:01,020 ‎-一路摸到你的手臂 ‎-你真是孩子氣 10 00:01:01,104 --> 00:01:04,273 ‎摸來摸去,直到我找到你卡住的地方 11 00:01:04,357 --> 00:01:08,653 ‎然後我可能就得觸摸到 ‎更多你的手指跟手掌 12 00:01:08,736 --> 00:01:11,239 ‎才能把你從卡住的地方拉出來 13 00:01:11,322 --> 00:01:12,490 ‎我難以承受! 14 00:01:13,950 --> 00:01:15,701 ‎叫B幫你 15 00:01:15,785 --> 00:01:18,955 ‎-我生病了,我不想 ‎-我不要他碰我 16 00:01:21,040 --> 00:01:23,626 ‎好啊,那你就會一直卡住了吧? 17 00:01:23,709 --> 00:01:26,671 ‎況且上次我也被卡住了 18 00:01:26,754 --> 00:01:28,589 ‎不過是被針刺了 19 00:01:28,673 --> 00:01:31,843 ‎如果我再弄傷手 ‎我女朋友就會甩了我 20 00:01:31,926 --> 00:01:34,804 ‎你知道我的手被刺穿之後 ‎幫她提購物袋 21 00:01:34,887 --> 00:01:37,640 ‎有多辛苦嗎? 22 00:01:37,723 --> 00:01:40,059 ‎聽著,我被刺破的傷口 ‎到現在都還看得見呢 23 00:01:41,477 --> 00:01:44,313 ‎什麼?那聲音好煩人! 24 00:01:46,941 --> 00:01:48,943 ‎閉嘴! 25 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 ‎你們這些笨蛋只有一項工作 26 00:01:53,489 --> 00:01:56,492 ‎而且這是全宇宙最簡單、輕鬆的工作 27 00:01:58,661 --> 00:02:01,205 ‎我們能有這些工作是因為我們的父輩 28 00:02:02,999 --> 00:02:05,376 ‎而且我們絕對不會被開除 ‎除非找到… 29 00:02:12,175 --> 00:02:13,092 ‎對喔 30 00:02:14,719 --> 00:02:17,805 ‎我就說不必棄屍吧 31 00:02:18,890 --> 00:02:21,392 ‎對,我們不能辭職不幹,除非找到… 32 00:02:23,853 --> 00:02:25,563 ‎這傢伙 33 00:02:25,646 --> 00:02:29,150 ‎我還以為他長…這樣 34 00:02:29,233 --> 00:02:31,110 ‎不對,你把他畫錯了 35 00:02:31,194 --> 00:02:32,320 ‎他看起來像… 36 00:02:33,613 --> 00:02:35,031 ‎我卡住了 37 00:02:39,827 --> 00:02:42,330 ‎對,像那樣,他長得就像那樣 38 00:02:42,413 --> 00:02:45,166 ‎不是,他才不是長那樣,他… 39 00:02:57,511 --> 00:02:59,472 ‎我也想畫畫 40 00:02:59,555 --> 00:03:00,640 ‎不行 41 00:03:06,604 --> 00:03:09,523 ‎煙霧探測器的電池快沒電了 42 00:03:09,607 --> 00:03:12,318 ‎而煙霧探測器正在向我打小報告 43 00:03:13,569 --> 00:03:15,655 ‎我上週學會了打小報告 44 00:03:15,738 --> 00:03:17,907 ‎現在這是我最愛做的事 45 00:03:17,990 --> 00:03:20,493 ‎我覺得我的老師很欣賞我這麼做 46 00:03:21,535 --> 00:03:23,246 ‎我不能再把妳舉高高了 47 00:03:23,329 --> 00:03:24,997 ‎而且現在都凌晨3點了 48 00:03:25,081 --> 00:03:26,332 ‎我應該去睡覺 49 00:03:26,415 --> 00:03:29,585 ‎否則明天我就太累了 ‎沒辦法打同學的小報告 50 00:04:20,428 --> 00:04:22,722 ‎我不知道這是什麼意思 51 00:04:24,056 --> 00:04:27,560 ‎我可以看著你的雙眼 ‎看一千年也不厭倦 52 00:04:27,643 --> 00:04:29,478 ‎丑角烏龜屁屁 53 00:04:29,562 --> 00:04:31,731 ‎妳害我臉紅了 54 00:04:31,814 --> 00:04:34,442 ‎約翰鐵鎚屁屁! 55 00:04:34,525 --> 00:04:37,320 ‎我喜歡聽妳喊我的名字 56 00:04:37,403 --> 00:04:39,322 ‎鐵鎚屁屁、烏龜屁屁 57 00:04:40,239 --> 00:04:41,824 ‎跟我的好像 58 00:04:45,036 --> 00:04:46,245 ‎咖啡老師 59 00:04:55,421 --> 00:04:58,883 ‎我好期待有一天能交到男朋友 60 00:05:02,178 --> 00:05:05,848 ‎好,這一集之後再看完 61 00:05:06,474 --> 00:05:07,558 ‎好了,各位 62 00:05:07,641 --> 00:05:11,479 ‎我們明天要去海邊 ‎看島上的小銀魚奇觀 63 00:05:11,562 --> 00:05:15,649 ‎記得穿上可以下水的鞋子 ‎也別忘了防曬乳 64 00:05:15,733 --> 00:05:20,279 ‎家長或監護人必須在同意書上簽名 65 00:05:21,447 --> 00:05:25,326 ‎卡達蒙,他真的是被施了魔咒的王子 66 00:05:25,409 --> 00:05:29,080 ‎他變成了塑膠公仔,我們必須拯救他 67 00:05:29,622 --> 00:05:31,707 ‎克萊兒,妳沒那麼愚昧 68 00:05:31,791 --> 00:05:34,835 ‎這不是王子,這是積木玩具 69 00:05:34,919 --> 00:05:37,838 ‎妳跳了兩個年級 ‎我真替妳感到難為情 70 00:05:42,885 --> 00:05:45,221 ‎你那樣很沒必要,也很傷人 71 00:05:45,304 --> 00:05:48,265 ‎我現在要懲罰你,卡達蒙 72 00:05:48,349 --> 00:05:50,101 ‎放馬過來,咖啡老師 73 00:05:56,857 --> 00:05:59,693 ‎(我以後不會羞辱同學了) 74 00:05:59,777 --> 00:06:00,778 ‎(《如何變無趣》) 75 00:06:00,861 --> 00:06:03,656 ‎我沒時間搞這個,我是房東 76 00:06:09,745 --> 00:06:11,288 ‎妳遲到了 77 00:06:11,372 --> 00:06:13,582 ‎黏黏,別亂動 78 00:06:29,140 --> 00:06:32,935 ‎黏黏,大家的水管裡都長了藤蔓 79 00:06:43,946 --> 00:06:45,156 ‎喂! 80 00:06:45,865 --> 00:06:47,741 ‎好耶,黏黏! 81 00:06:53,497 --> 00:06:55,249 ‎黏黏綁了沖天炮髮型! 82 00:06:56,375 --> 00:06:59,712 ‎眼球植物是我的最愛盆栽之一 83 00:06:59,795 --> 00:07:03,549 ‎是我今晚從妳家馬桶拔出來 ‎妳最愛的盆栽之一嗎? 84 00:07:03,632 --> 00:07:07,595 ‎不,是一般來說 ‎我在世上最愛的盆栽之一 85 00:07:29,366 --> 00:07:31,494 ‎妳修好了,謝謝 86 00:07:33,329 --> 00:07:35,623 ‎昨天明明不是這樣的 87 00:07:35,706 --> 00:07:38,584 ‎藤蔓在一天之內就長滿了所有水管 88 00:07:38,667 --> 00:07:41,962 ‎這令人無法接受,必須摧毀藤蔓 89 00:07:42,046 --> 00:07:45,841 ‎如果我不快點睡覺 ‎我明早就沒辦法上學了 90 00:07:45,925 --> 00:07:48,010 ‎我又會惹上麻煩,然後… 91 00:07:51,889 --> 00:07:55,476 ‎如果妳幫我處理藤蔓危機 ‎我就給妳房租優惠 92 00:08:00,064 --> 00:08:03,734 ‎好咧!我是說好呀! 93 00:08:03,817 --> 00:08:06,070 ‎永遠根除這些藤蔓 94 00:08:06,153 --> 00:08:09,698 ‎我不希望藤蔓 ‎跑到其他公寓或住宅搞破壞 95 00:08:09,782 --> 00:08:12,201 ‎他們對各地房東都是威脅 96 00:08:12,910 --> 00:08:14,286 ‎他看起來很累 97 00:08:14,370 --> 00:08:18,082 ‎他才七歲,我們應該確保他平安回家 98 00:08:27,633 --> 00:08:28,842 ‎拿去吧,黏黏 99 00:08:35,516 --> 00:08:37,768 ‎我不是為瑣事而來的 100 00:08:40,854 --> 00:08:42,815 ‎都是我的了 101 00:08:42,898 --> 00:08:44,275 ‎你在這裡呀 102 00:08:45,401 --> 00:08:47,319 ‎他好想睡覺喔 103 00:08:47,403 --> 00:08:50,072 ‎黏黏,幫我送他回房間 104 00:08:54,285 --> 00:08:57,204 ‎天啊,有時候我都忘了他不是大人 105 00:08:57,288 --> 00:08:59,790 ‎因為他總是告訴我該怎麼做 106 00:08:59,873 --> 00:09:01,750 ‎而且還拿走我的錢 107 00:09:20,144 --> 00:09:22,438 ‎真感人! 108 00:09:22,521 --> 00:09:24,231 ‎你餵了黏黏 109 00:09:24,315 --> 00:09:26,567 ‎我很高興卡達蒙有妳,黏黏 110 00:09:29,153 --> 00:09:30,195 ‎妳還想再吃嗎? 111 00:09:30,279 --> 00:09:32,448 ‎我晚餐也都吃了還想再吃 112 00:09:32,531 --> 00:09:35,200 ‎但我們還有工作要做,晚安,黏黏 113 00:09:35,951 --> 00:09:37,161 ‎走吧,狗貓貓 114 00:09:46,211 --> 00:09:47,880 ‎我們該怎麼處理藤蔓? 115 00:09:48,422 --> 00:09:49,798 ‎刺傷它們 116 00:09:49,882 --> 00:09:52,384 ‎像往常一樣把它們扔進海裡 117 00:09:53,135 --> 00:09:54,553 ‎真噁心,狗貓貓 118 00:10:23,415 --> 00:10:25,751 ‎好了,看起來不錯 119 00:10:27,836 --> 00:10:29,922 ‎對,完全搞定了,走吧! 120 00:10:36,095 --> 00:10:38,806 ‎親愛的仲介機器人,我是手機 121 00:10:38,889 --> 00:10:44,770 ‎我只是想寫信告訴妳 ‎我是真心喜歡妳的 122 00:10:44,853 --> 00:10:47,606 ‎我知道我們相處的時光不長 123 00:10:47,690 --> 00:10:52,194 ‎但如果加上我思念妳的時間 ‎那也有一百年了 124 00:10:54,363 --> 00:11:00,994 ‎所以寫這封信才會如此困難 ‎我必須離開去打仗 125 00:11:01,078 --> 00:11:07,501 ‎與妳的回憶將永遠帶給我力量 ‎勿忘我,手機上 126 00:11:07,584 --> 00:11:11,505 ‎(可愛到無法放屁) 127 00:11:14,049 --> 00:11:15,426 ‎什麼? 128 00:11:16,385 --> 00:11:18,303 ‎我什麼都沒說! 129 00:11:26,812 --> 00:11:28,522 ‎這些是戴可的植物 130 00:11:38,782 --> 00:11:41,535 ‎別看我!我想產卵! 131 00:11:58,886 --> 00:12:02,139 ‎我得去仲介太空,確認一些事情 132 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 ‎好呀!我是說好咧! 133 00:12:09,855 --> 00:12:11,523 ‎(我們本週要去看小銀魚奇觀) 134 00:12:11,607 --> 00:12:14,109 ‎(我允許我的孩子參加 ‎父母簽名處) 135 00:12:15,444 --> 00:12:16,695 ‎嚴格來說,以狗年齡計算 136 00:12:16,779 --> 00:12:19,448 ‎黏黏,妳已經夠大了 ‎可以在我的同意書上簽名 137 00:12:19,531 --> 00:12:21,492 ‎應該不會有問題 138 00:12:22,618 --> 00:12:24,620 ‎黏黏!看看妳幹的好事! 139 00:12:24,703 --> 00:12:26,747 ‎現在誰會認真看待我? 140 00:12:26,830 --> 00:12:30,667 ‎我3點後回來,中午前不要吃午餐 141 00:12:36,381 --> 00:12:41,178 ‎記得在海灘日誌上 ‎寫下描述和畫下你的發現 142 00:12:41,261 --> 00:12:43,388 ‎還有別踩到小銀魚 143 00:12:43,472 --> 00:12:46,934 ‎那麼,如果你不看 ‎《丑角烏龜屁屁逃生記》 144 00:12:47,017 --> 00:12:48,352 ‎你都看什麼? 145 00:12:48,435 --> 00:12:50,813 ‎我喜歡《漂亮派翠克的午餐時光》 146 00:12:50,896 --> 00:12:51,897 ‎但願如此! 147 00:12:51,980 --> 00:12:54,274 ‎我不知道 ‎我能不能跟不喜歡看的人在一起 148 00:12:54,358 --> 00:12:55,192 ‎在一起玩啦 149 00:12:55,275 --> 00:12:56,819 ‎-咖啡老師,我… ‎-跟不喜歡 150 00:12:56,902 --> 00:12:59,988 ‎《漂亮派翠克的午餐時光》的人 ‎在一起玩 151 00:13:03,700 --> 00:13:06,161 ‎(貝殼) 152 00:13:08,038 --> 00:13:09,665 ‎你們都少畫了一個貝殼 153 00:13:22,469 --> 00:13:24,680 ‎只是研磨粗細有所不同 154 00:13:24,763 --> 00:13:28,517 ‎不過我已經自己 ‎烘焙咖啡豆一段時間了 155 00:13:28,600 --> 00:13:30,727 ‎-我再帶一些來給妳 ‎-麻煩你了 156 00:13:30,811 --> 00:13:31,895 ‎咖啡老師 157 00:13:33,146 --> 00:13:35,274 ‎咖啡老師,其他同學很不乖 158 00:13:35,357 --> 00:13:37,526 ‎卡達蒙,我現在有點忙 159 00:13:45,909 --> 00:13:46,952 ‎真是的! 160 00:14:04,636 --> 00:14:05,679 ‎咖啡老師? 161 00:14:10,726 --> 00:14:12,811 ‎好吧,我去找他們 162 00:14:31,663 --> 00:14:33,540 ‎各位,我們回去吧 163 00:14:40,130 --> 00:14:42,758 ‎我不是叫小蜂摧毀藤蔓了嗎? 164 00:14:43,759 --> 00:14:45,761 ‎各位,我們回去吧 165 00:14:45,844 --> 00:14:47,846 ‎我們必須去救老師 166 00:14:50,807 --> 00:14:51,642 ‎克萊兒 167 00:15:01,109 --> 00:15:03,528 ‎各位,我們被困住了 168 00:15:05,530 --> 00:15:06,448 ‎大家這下怎麼辦? 169 00:15:09,952 --> 00:15:12,454 ‎我是恐龍!我會把你們吃光光! 170 00:15:28,553 --> 00:15:29,388 ‎狗… 171 00:15:29,471 --> 00:15:31,139 ‎我所說的都是她需要知道的事 172 00:15:33,183 --> 00:15:37,145 ‎手機!不,親愛的 173 00:15:37,229 --> 00:15:38,939 ‎狗貓貓,你做了什麼? 174 00:15:39,564 --> 00:15:41,900 ‎我所說的都是她需要知道的事 175 00:15:41,984 --> 00:15:43,819 ‎你應該去道歉 176 00:15:43,902 --> 00:15:45,862 ‎不要,這樣比較好 177 00:15:45,946 --> 00:15:47,781 ‎她會釋懷的 178 00:15:47,864 --> 00:15:50,033 ‎我再也不會愛人了 179 00:15:52,077 --> 00:15:55,455 ‎你們兩個需要工作嗎? 180 00:15:56,456 --> 00:15:57,290 ‎快告訴她 181 00:15:57,374 --> 00:15:58,792 ‎不要! 182 00:15:58,875 --> 00:16:01,712 ‎你們兩個,沒關係,我已經知道了 183 00:16:01,795 --> 00:16:02,713 ‎什麼? 184 00:16:02,796 --> 00:16:05,048 ‎戰爭是很可怕的事 185 00:16:05,132 --> 00:16:09,553 ‎而手機非常勇敢 186 00:16:09,636 --> 00:16:11,346 ‎狗貓貓! 187 00:16:11,430 --> 00:16:14,099 ‎但日子還是得過下去,對吧? 188 00:16:14,182 --> 00:16:15,851 ‎幸好你們來了 189 00:16:15,934 --> 00:16:19,479 ‎我需要堅強的人來做這份工作 190 00:16:26,236 --> 00:16:32,367 ‎我想我需要一個人靜一靜 191 00:16:32,451 --> 00:16:33,285 ‎但是… 192 00:16:33,368 --> 00:16:34,202 ‎好 193 00:16:42,878 --> 00:16:45,380 ‎狗貓貓,我覺得那樣不太好 194 00:16:45,464 --> 00:16:49,426 ‎對心碎的人太好是幫不上忙的 195 00:16:49,509 --> 00:16:50,969 ‎我認為你錯了 196 00:16:54,139 --> 00:16:56,058 ‎我在上面! 197 00:16:56,767 --> 00:16:58,351 ‎總算有人來了!好 198 00:16:58,435 --> 00:17:00,854 ‎我們遇到一個非常嚴重的情況 199 00:17:00,937 --> 00:17:02,522 ‎堵塞得很嚴重 200 00:17:07,819 --> 00:17:10,947 ‎沒錯,必須把每個入口的凝塊都敲碎 201 00:17:11,031 --> 00:17:14,326 ‎一旦打開,管道必須暢通才行 202 00:17:14,409 --> 00:17:15,243 ‎好 203 00:17:21,583 --> 00:17:25,629 ‎手機去打仗期間 ‎我們必須陪著仲介機器人 204 00:17:25,712 --> 00:17:28,840 ‎我的手機沒去打仗,手機在我口袋裡 205 00:17:28,924 --> 00:17:31,343 ‎是嗎?這不是同一件事嗎? 206 00:17:31,426 --> 00:17:33,762 ‎她發現之後肯定會生氣 207 00:17:34,471 --> 00:17:35,931 ‎她絕對不會發現的! 208 00:17:36,932 --> 00:17:38,308 ‎你們兩個 209 00:17:38,391 --> 00:17:40,602 ‎我找到問題根源了,快過來 210 00:17:46,316 --> 00:17:47,984 ‎那是手嗎? 211 00:17:48,068 --> 00:17:49,402 ‎對 212 00:17:49,486 --> 00:17:53,365 ‎我認為這就是問題癥結點 ‎但我推不動 213 00:18:01,706 --> 00:18:02,666 ‎唉呀! 214 00:18:05,752 --> 00:18:07,629 ‎天啊,又來了 215 00:18:07,712 --> 00:18:08,588 ‎走吧 216 00:18:42,414 --> 00:18:45,667 ‎我們出去之後 ‎我要打你們所有人的小報告 217 00:18:45,750 --> 00:18:49,421 ‎謝謝,但我們不需要 ‎你的意見,屁達蒙 218 00:18:58,180 --> 00:18:59,514 ‎我要打小報告 219 00:19:13,695 --> 00:19:16,031 ‎你們來了,瞧瞧這個! 220 00:19:26,374 --> 00:19:30,462 ‎難道你們不知道 ‎心碎星球是移動防禦平台嗎? 221 00:19:30,962 --> 00:19:33,215 ‎天啊!那真是… 222 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 ‎我現在餓了 223 00:19:37,469 --> 00:19:40,222 ‎我就說手機去打仗了吧 224 00:19:40,305 --> 00:19:41,306 ‎我們得走了 225 00:19:47,938 --> 00:19:50,482 ‎我怪屁達蒙 226 00:19:58,573 --> 00:20:01,576 ‎真是夠了!我們已經打敗你們了! 227 00:20:29,646 --> 00:20:31,439 ‎我們不要斷掌! 228 00:20:40,740 --> 00:20:41,866 ‎水淹過來了! 229 00:21:12,647 --> 00:21:14,858 ‎我們要怎麼出去? 230 00:21:16,443 --> 00:21:17,610 ‎問得好 231 00:21:17,694 --> 00:21:18,903 ‎植物 232 00:21:18,987 --> 00:21:20,780 ‎我想你應該聽得懂我說的話 233 00:21:20,864 --> 00:21:22,866 ‎抱歉把你除掉 234 00:21:22,949 --> 00:21:24,659 ‎你能放我們出去嗎? 235 00:21:35,628 --> 00:21:37,088 ‎看到卡達蒙有多酷了嗎? 236 00:21:37,172 --> 00:21:40,842 ‎我們剛才全都在欣賞魚 ‎而他卻在思考重要的事情 237 00:21:41,426 --> 00:21:43,595 ‎好,卡達蒙,看來你很酷 238 00:21:49,684 --> 00:21:51,478 ‎沙嘴怎麼不見了? 239 00:21:51,561 --> 00:21:53,897 ‎只有退潮的時候才會出現 240 00:21:53,980 --> 00:21:56,524 ‎這些植物是你們的朋友 ‎不會讓你們沉入水中的 241 00:21:58,193 --> 00:22:01,780 ‎可以讓阿薩姆老師 ‎和咖啡老師出來嗎? 242 00:22:04,574 --> 00:22:06,785 ‎咖啡老師,我有很多事要報告 243 00:22:06,868 --> 00:22:09,913 ‎兩個班級的學生都做了萬惡壞事 244 00:22:17,087 --> 00:22:18,129 ‎我的手! 245 00:22:20,298 --> 00:22:21,674 ‎好噁心! 246 00:22:24,886 --> 00:22:25,804 ‎(結局!) 247 00:22:53,832 --> 00:22:55,834 ‎字幕翻譯:許晨翎