1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 AHORA SÍ ESTOY SOLO 3 00:00:40,833 --> 00:00:41,918 Disculpa. 4 00:00:48,174 --> 00:00:49,967 Eso no está bien. 5 00:00:54,514 --> 00:00:55,348 ¿Verdad? 6 00:00:56,557 --> 00:00:59,811 Bueno, ahora estoy solo. Esto es peor. 7 00:01:15,118 --> 00:01:16,327 Es mío, supongo. 8 00:01:16,410 --> 00:01:19,622 Como tú me robas tiempo, yo te robo tus joyas. 9 00:01:27,505 --> 00:01:29,173 Ahora sí estoy solo. 10 00:01:31,217 --> 00:01:32,844 Puedo hacer lo que quiera. 11 00:01:33,594 --> 00:01:34,512 Eso es nuevo. 12 00:01:48,693 --> 00:01:51,362 Tuve compañía todo el tiempo sin darme cuenta. 13 00:01:51,445 --> 00:01:52,572 Hola. 14 00:01:56,242 --> 00:01:58,369 Espera, ¿qué? 15 00:02:03,583 --> 00:02:07,211 Bueno, ahora sí que no hay nada que ver en ningún lado. 16 00:02:07,295 --> 00:02:09,922 Si no tengo en qué concentrarme, enloqueceré. 17 00:02:16,179 --> 00:02:18,264 Sí. Casi lo olvido. 18 00:02:29,275 --> 00:02:31,986 ¿Cuánto más nos va a mirar mientras trabajamos? 19 00:02:32,570 --> 00:02:34,113 Me está poniendo nervioso. 20 00:02:34,697 --> 00:02:36,782 Eso no está bien. 21 00:02:37,366 --> 00:02:38,409 ¿Qué tal está? 22 00:02:39,619 --> 00:02:41,204 Fantástico. 23 00:02:41,871 --> 00:02:45,708 ¿Estás seguro? No se parece en nada a la foto. 24 00:02:45,791 --> 00:02:51,756 ¿Ves? Mira, creo que faltan algunas piezas o algo así. 25 00:02:51,839 --> 00:02:57,678 No, está bien. Me encanta. Son muy buenos en esto. 26 00:02:58,346 --> 00:02:59,222 Gracias. 27 00:02:59,305 --> 00:03:02,141 Bueno, entonces ya nos vamos. 28 00:03:02,225 --> 00:03:04,310 Sí, claro. 29 00:03:04,852 --> 00:03:09,023 No veo la hora de contarles a todos el trabajo que hicieron. 30 00:03:10,483 --> 00:03:16,364 Por casualidad, ¿quieres que decore esta cosa con estas? 31 00:03:16,447 --> 00:03:18,282 Son muy bonitas. 32 00:03:24,288 --> 00:03:27,250 Qué lindo. Claro. 33 00:03:27,333 --> 00:03:32,296 Me encantaría quitarles esas bolas de basura de encima. 34 00:03:34,548 --> 00:03:37,760 Gracias. Me estás ayudando mucho. 35 00:03:37,843 --> 00:03:38,761 ¡Nos vemos! 36 00:03:59,782 --> 00:04:01,409 Qué buen trabajo temporal. 37 00:04:01,492 --> 00:04:04,245 Nunca antes me habían halagado tanto. 38 00:04:04,328 --> 00:04:05,579 ¡Me siento increíble! 39 00:04:07,164 --> 00:04:13,212 Y ahora, mi parte favorita, el dinero bueno y noble. 40 00:04:15,631 --> 00:04:17,883 ¿Es un cheque? 41 00:04:17,967 --> 00:04:19,802 ¿Qué es esto? 42 00:04:19,885 --> 00:04:22,555 El dinero no se ve así, ¿verdad? 43 00:04:24,515 --> 00:04:26,434 Esto no está bien. 44 00:04:26,517 --> 00:04:29,562 Sí. Está bien. Genial. 45 00:04:29,645 --> 00:04:31,314 Está mal. 46 00:04:31,397 --> 00:04:34,358 Genial. ¡Dije que está bien! 47 00:04:34,442 --> 00:04:37,361 Nos obligan a volver a capacitarnos. 48 00:04:37,445 --> 00:04:38,487 ¿Qué? 49 00:04:38,571 --> 00:04:40,740 Pero soy muy buena. Cabeza de Gato dijo… 50 00:04:40,823 --> 00:04:42,700 Tal vez nos mintió. 51 00:04:42,783 --> 00:04:47,079 Pero parecían ser sinceros cuando dijeron esas cosas lindas. 52 00:04:47,163 --> 00:04:48,581 Sí, seguro que sí. 53 00:04:53,044 --> 00:04:54,920 Genial. 54 00:04:58,591 --> 00:05:00,468 Mira. Ya no existe. 55 00:05:00,551 --> 00:05:03,554 Y quizá nunca volvamos a saber de eso. 56 00:05:03,637 --> 00:05:06,015 Estás siendo ingenua a propósito. 57 00:05:15,191 --> 00:05:18,486 Nos prohibieron trabajar. 58 00:05:18,569 --> 00:05:22,531 No tendremos otra entrevista de trabajo hasta hacer la capacitación. 59 00:05:23,157 --> 00:05:25,993 Nos prohibieron trabajar. 60 00:05:26,077 --> 00:05:31,123 Mejor dicho, ¡tenemos vacaciones! 61 00:05:33,459 --> 00:05:36,921 Esa es tu solución para todo. El trasero. 62 00:05:37,004 --> 00:05:38,964 Sí. ¡Así es! 63 00:05:39,048 --> 00:05:42,885 Tengo un poco de efectivo en el viejo depósito de dinero, 64 00:05:42,968 --> 00:05:45,304 y podemos vivir de mis ahorros… 65 00:05:46,972 --> 00:05:50,476 No, por ahora, estaremos bien mientras nada… 66 00:05:55,689 --> 00:05:56,941 ¡Milly! 67 00:06:01,028 --> 00:06:03,906 ¡Mi pared! 68 00:06:03,989 --> 00:06:07,493 Sí. Bueno, no tenemos que arreglarla ahora. 69 00:06:07,576 --> 00:06:09,078 No hasta que llueva. 70 00:06:09,161 --> 00:06:12,790 Y esto nos dará una buena ventilación 71 00:06:12,873 --> 00:06:14,250 si abrimos la puerta. 72 00:06:14,333 --> 00:06:17,545 Oye, pero no discutamos frente a Milly, ¿sí? 73 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 Yo no dije nada. 74 00:06:19,588 --> 00:06:23,050 Bueno, déjame… ¿No conoces a Milly? 75 00:06:23,134 --> 00:06:25,344 Sí. No, creo que recordaría a Milly. 76 00:06:25,428 --> 00:06:27,888 Milly, él es PuppyCat. 77 00:06:28,681 --> 00:06:29,890 Encantado. 78 00:06:32,184 --> 00:06:33,477 Milly es el mejor. 79 00:06:33,561 --> 00:06:36,772 ¿Por qué no le cuentas a PuppyCat sobre ti, Milly? 80 00:06:37,815 --> 00:06:40,901 No se me ocurre nada muy interesante. 81 00:06:41,819 --> 00:06:43,988 Es Milly en estado puro. 82 00:06:44,071 --> 00:06:48,742 Milly es… Bueno, ¿cómo sería en resumen? 83 00:06:48,826 --> 00:06:50,077 Es… 84 00:06:51,829 --> 00:06:56,750 Solo te conozco como el grandote que cumple los deseos de todos. 85 00:06:56,834 --> 00:06:58,919 Es una buena habilidad. 86 00:06:59,670 --> 00:07:02,965 Bee, qué amable eres. Demasiado amable, en realidad. 87 00:07:03,048 --> 00:07:07,720 Por suerte, tuve un buen trabajo haciendo rosquillas hasta hace poco. 88 00:07:07,803 --> 00:07:11,307 ¿Deseos o rosquillas? ¡Quiero las dos cosas! 89 00:07:12,349 --> 00:07:15,811 ¿A qué se debe tu visita, Milly? Estaba preocupada por ti. 90 00:07:15,895 --> 00:07:17,605 Debí haber llamado antes. 91 00:07:17,688 --> 00:07:18,856 ¡No! 92 00:07:18,939 --> 00:07:21,358 A este de aquí, 93 00:07:21,442 --> 00:07:26,071 la última vez que lo vi, unas manos lo arrastraban al vacío. 94 00:07:26,155 --> 00:07:27,406 No me importa. 95 00:07:28,073 --> 00:07:30,242 Bee fue muy buena conmigo. 96 00:07:30,326 --> 00:07:32,244 No me importa. 97 00:07:32,328 --> 00:07:35,873 ¡Oye! ¡Aún tienes la curita que te hice! 98 00:07:35,956 --> 00:07:38,209 Seguro está asquerosa ahora. 99 00:07:42,505 --> 00:07:44,089 Se curó. 100 00:07:44,173 --> 00:07:47,134 Hacía tiempo que no te veía. 101 00:07:47,218 --> 00:07:48,302 Claro. 102 00:07:50,095 --> 00:07:52,473 Vine a devolverte el favor 103 00:07:52,556 --> 00:07:55,226 por haber sido buena conmigo, de algún modo. 104 00:08:03,359 --> 00:08:07,863 Pero antes quiero reparar este agujero. Usan dinero en este planeta, ¿no? 105 00:08:07,947 --> 00:08:09,698 Sí. ¿Tú no? 106 00:08:09,782 --> 00:08:12,451 No, pero me gustan los lugares donde sí. 107 00:08:12,535 --> 00:08:13,494 Es divertido. 108 00:08:13,577 --> 00:08:16,622 ¿No ganabas dinero haciendo esas rosquillas? 109 00:08:16,705 --> 00:08:19,375 No. Solo me gustaba hacerlas. 110 00:08:19,458 --> 00:08:23,546 Me gustaba regalarlas, incluso decir la palabra "rosquilla". 111 00:08:23,629 --> 00:08:26,215 ¿Tu jefe no te pagaba por tu tiempo? 112 00:08:26,298 --> 00:08:27,424 No, no importa. 113 00:08:27,508 --> 00:08:30,928 Hacía tiempo que estaba ahí. Lo que más tengo es tiempo. 114 00:08:35,224 --> 00:08:38,477 ¿Hay algún trabajo que pueda hacer mientras esté aquí? 115 00:08:38,561 --> 00:08:41,021 Sí, tal vez. Te ayudaré a buscar. 116 00:08:41,105 --> 00:08:44,525 PuppyCat y yo también tenemos mucho tiempo. 117 00:08:46,819 --> 00:08:48,112 ¿Verdad, PuppyCat? 118 00:08:48,195 --> 00:08:50,906 NO PUEDES TRABAJAR, ¿RECUERDAS? CAPACITACIÓN 119 00:08:51,824 --> 00:08:56,287 Sí. Milly, podemos salir por el gran agujero que hiciste 120 00:08:56,370 --> 00:08:58,205 e ir a buscar suministros. 121 00:08:58,289 --> 00:09:00,958 Claro. El agujero. Lo siento. 122 00:09:01,041 --> 00:09:03,127 No, está bien. Es conveniente. 123 00:09:03,210 --> 00:09:07,256 Me gusta. Es grande y tiene muy buena forma. 124 00:09:07,339 --> 00:09:12,845 - Al verlo me siento bien. No sé. - Espero que nos acompañes, PuppyCat. 125 00:09:13,470 --> 00:09:14,388 No. 126 00:09:15,264 --> 00:09:16,682 De acuerdo. 127 00:09:16,765 --> 00:09:19,101 Adiós, PuppyCat. Me voy. 128 00:09:19,184 --> 00:09:21,895 Siento culpa, pero estoy ayudando. 129 00:09:21,979 --> 00:09:24,773 Aunque quizá no como tú quieres. 130 00:09:35,909 --> 00:09:40,080 Reconozco algo. Tengo algo aquí. 131 00:09:49,340 --> 00:09:52,051 ¿Qué? Acabo de sacrificarlas. 132 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 ¡Wesley! 133 00:10:07,274 --> 00:10:10,569 ¡Una idea! ¡Wesley! Wesley, él es mi amigo Milly. 134 00:10:10,653 --> 00:10:12,946 Hace rosquillas increíbles. 135 00:10:13,030 --> 00:10:15,532 Podrían vender algunas en el Café de gatos. 136 00:10:16,909 --> 00:10:20,913 Howell no trabaja hoy. No íbamos a abrir. 137 00:10:20,996 --> 00:10:23,415 Solo iba a limpiar para mañana. 138 00:10:23,499 --> 00:10:27,044 Pero te daré mi paga por el día si vas por mí. 139 00:10:27,127 --> 00:10:29,338 Yo supervisaré. Será genial. 140 00:10:34,385 --> 00:10:36,970 Le encanta pescar. 141 00:10:37,054 --> 00:10:39,306 ¿Qué es pescar? 142 00:10:52,152 --> 00:10:52,986 Sí. 143 00:10:53,570 --> 00:10:57,741 Howell querrá que paguemos por todos estos platos. 144 00:10:59,243 --> 00:11:01,120 CAFÉ DE GATOS ABIERTO 145 00:11:03,288 --> 00:11:06,583 Tus manos son muy bonitas. 146 00:11:11,130 --> 00:11:13,173 Lo siento, ya cerramos. 147 00:11:13,257 --> 00:11:17,219 No quiero comer. Solo vine a ver a los gatos. 148 00:11:18,262 --> 00:11:19,888 Muy bien. 149 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 Vengo para alejarme de mi perro. 150 00:11:28,522 --> 00:11:29,606 No hay problema. 151 00:11:29,690 --> 00:11:34,737 Por tu molestia y tu silencio. 152 00:11:37,865 --> 00:11:38,949 Qué bien. 153 00:11:39,032 --> 00:11:43,162 Mira, ganamos lo suficiente para… 154 00:11:43,954 --> 00:11:47,916 para pagar por todos los daños que hicimos por querer ayudar. 155 00:12:06,310 --> 00:12:08,937 EL SCRIPT CADUCA EN DOS HORAS 156 00:12:10,355 --> 00:12:12,483 Quizá pueda pedir más plazo. 157 00:12:13,859 --> 00:12:14,693 Otra vez. 158 00:12:21,950 --> 00:12:25,329 ¿Qué es eso? ¡No! 159 00:12:25,412 --> 00:12:26,914 ¡Hola, Cas! 160 00:12:27,998 --> 00:12:30,292 ¿Qué es eso? ¡Sabía que eras rara! 161 00:12:30,375 --> 00:12:33,003 ¡Siempre te pasan cosas raras! 162 00:12:33,086 --> 00:12:35,881 ¡Y ahora tienes un amigo raro y enorme! 163 00:12:37,925 --> 00:12:42,304 Milly, ella es Cas. Cas, él es Milly. Hace rosquillas. 164 00:12:42,387 --> 00:12:45,390 Sí, pero ahora intento hacer romero. 165 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 Dinero. 166 00:12:46,683 --> 00:12:49,686 Vete. Debo terminar mi trabajo independiente. 167 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 ¡ENERGÍA PARA EL TRABAJO! 168 00:12:56,610 --> 00:12:58,529 Está liviana. ¿Es dietética? 169 00:13:06,495 --> 00:13:09,331 Vamos a buscarte más bebidas mientras trabajas. 170 00:13:09,414 --> 00:13:10,874 Hago un pedido especial. 171 00:13:10,958 --> 00:13:14,419 Tardan una semana en llegar a esta estúpida isla. 172 00:13:14,503 --> 00:13:17,506 Podemos hacerlo rápido por una tarifa de entrega. 173 00:13:18,799 --> 00:13:20,175 Debe ser en dos horas. 174 00:13:20,259 --> 00:13:22,261 Es cuando entrego mi proyecto. 175 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 No hay problema. 176 00:13:26,098 --> 00:13:29,142 Odio esto. 177 00:13:29,685 --> 00:13:33,981 ¡ENERGÍA PARA EL TRABAJO! 178 00:13:35,107 --> 00:13:39,236 Aquí están. Y una gran variedad. 179 00:13:41,905 --> 00:13:47,411 Cas querría este llavero, este peluche y esta chaqueta. 180 00:13:47,494 --> 00:13:49,997 Cielos, le gustarían muchas de estas cosas. 181 00:13:50,080 --> 00:13:54,710 ¡Mira! Edición limitada de la bebida de durazno de verano. 182 00:13:54,793 --> 00:13:58,338 ¡Una tostadora mascota de verano de edición limitada! 183 00:13:58,422 --> 00:14:00,465 BENDITO SEA ESTE DESASTRE 184 00:14:00,549 --> 00:14:03,176 Bueno, no puedo posponer cosas para siempre. 185 00:14:07,222 --> 00:14:11,226 ¡Tenemos tus bebidas y, también, regalos! 186 00:14:11,310 --> 00:14:14,354 ¿Sabes? Al principio, pensé que eras rara. 187 00:14:14,438 --> 00:14:18,483 Tú, con tu inodoro raro y el hecho de que no envejeces nunca. 188 00:14:18,567 --> 00:14:21,361 Y tienes un amigo raro que, obviamente, no es humano. 189 00:14:24,323 --> 00:14:27,034 Pero ahora tengo muchas cosas que quiero, 190 00:14:27,117 --> 00:14:29,161 así que no me importa. Gracias. 191 00:14:36,543 --> 00:14:41,006 Esto no es suficiente para arreglar mi pared. 192 00:14:45,844 --> 00:14:48,430 Me encanta este lugar secreto. 193 00:14:48,513 --> 00:14:50,098 A todos les encanta. 194 00:14:51,141 --> 00:14:54,227 ¿A cuánto crees que podría vender este paraguas usado? 195 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 ¡Oye! 196 00:14:55,771 --> 00:14:58,190 Es uno de mis cristales de deseos. 197 00:14:58,815 --> 00:15:01,777 Si quieres, puedes desear que se arregle la pared. 198 00:15:04,655 --> 00:15:06,949 Rayos, falta una parte. 199 00:15:07,032 --> 00:15:09,326 No importa. Igual lo comeré. 200 00:15:10,035 --> 00:15:14,539 Bueno, cuando no se come completo, los deseos se ponen raros. 201 00:15:14,623 --> 00:15:17,334 A veces, no se cumplen. 202 00:15:17,417 --> 00:15:20,253 A veces son raros, ¿sabes? 203 00:15:20,796 --> 00:15:22,255 No, no sé. 204 00:15:22,965 --> 00:15:25,217 Solo debes comer una parte grande. 205 00:15:25,300 --> 00:15:27,844 Si no, no funciona bien, básicamente. 206 00:15:36,061 --> 00:15:37,521 ¿Te gusta? 207 00:15:37,604 --> 00:15:39,356 Qué linda sorpresa. 208 00:15:39,439 --> 00:15:41,984 Sí, son todas mis cosas. 209 00:15:42,651 --> 00:15:44,111 ¿Qué dices? 210 00:15:45,696 --> 00:15:50,951 Son solo algunas de mis cosas. Debo ir a buscarlas algún día. 211 00:15:51,034 --> 00:15:54,079 ¡Vamos ahora! Ya que estamos aquí. 212 00:15:56,748 --> 00:16:00,335 Me has ayudado mucho, haremos lo que te haga feliz. 213 00:16:00,919 --> 00:16:03,630 Sí, no me gusta el agua. Solo mirarla. 214 00:16:03,714 --> 00:16:05,966 Ni siquiera me gusta tanto mirarla, 215 00:16:06,049 --> 00:16:09,386 y mucho menos meterme en ella. 216 00:16:10,303 --> 00:16:11,388 Entiendo. 217 00:16:11,471 --> 00:16:14,099 Pero tampoco tengo horarios. 218 00:16:14,725 --> 00:16:18,145 Realmente tengo todo el tiempo del mundo. 219 00:16:18,228 --> 00:16:19,688 ¿Cuál es la prisa, no? 220 00:16:47,716 --> 00:16:48,800 Un pedazo de yeso. 221 00:16:55,098 --> 00:16:58,477 A este jardín hay que sacrificarlo. Una multa por eso. 222 00:17:05,525 --> 00:17:07,360 Es bonita a la luz de la luna. 223 00:17:07,444 --> 00:17:10,572 Pero mañana tendré que hacer algo con ella. 224 00:17:10,655 --> 00:17:11,782 O algún día. 225 00:17:12,949 --> 00:17:14,326 ¿Cuál es la prisa? 226 00:17:16,745 --> 00:17:19,706 ¡No! ¡Cardamon está durmiendo afuera otra vez! 227 00:17:19,790 --> 00:17:22,751 Milly, ¿puedes agarrarlo? Tengo las manos ocupadas. 228 00:18:00,247 --> 00:18:01,832 Pobrecito. 229 00:18:03,750 --> 00:18:06,962 Llegan más de los que podemos sacar. 230 00:18:16,304 --> 00:18:20,725 Le di a Cardamon una rosquilla de deseos. Pensé que desearía que su mamá despertara. 231 00:18:21,434 --> 00:18:24,813 No puedes usar mis cristales para que la gente haga cosas. 232 00:18:24,896 --> 00:18:27,482 Solo puedes desear cosas para ti. 233 00:18:30,610 --> 00:18:32,362 El perro comió un poco. 234 00:18:32,445 --> 00:18:36,741 Y las lágrimas tienen moléculas de cristal. Ella también comió algunas. 235 00:18:36,825 --> 00:18:41,121 Las dividieron. Por eso, ninguno pudo cumplir exactamente su deseo. 236 00:18:41,913 --> 00:18:46,126 No sé cómo ayudarlo. Ojalá su mamá se despertara. 237 00:18:46,209 --> 00:18:47,752 Siempre ha estado dormida. 238 00:18:47,836 --> 00:18:51,214 Ni siquiera puedo deshacerme de estas lágrimas enormes. 239 00:18:51,715 --> 00:18:52,674 Te las cambio. 240 00:18:52,757 --> 00:18:56,178 Arregla el agujero y te sacaré todas estas lágrimas. 241 00:18:56,261 --> 00:18:59,431 ¿En serio? Pero no las que usa para dormir. 242 00:18:59,973 --> 00:19:02,017 Sí. Trato hecho. 243 00:19:06,730 --> 00:19:10,317 Si alguien me da un regalo, puedo transportarme a donde esté. 244 00:19:10,400 --> 00:19:14,279 Llegué por la venda que me hiciste cuando me lastimé el dedo. 245 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 Entonces, tal vez… 246 00:19:23,121 --> 00:19:24,998 ¿Nos vemos pronto? 247 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 Por eso, claro, 248 00:19:47,145 --> 00:19:50,732 no asuman dónde está la boca de nadie, ¿sí? 249 00:19:51,816 --> 00:19:54,486 PUNTUACIÓN 250 00:19:55,987 --> 00:19:58,698 ¡No! 251 00:19:58,782 --> 00:20:03,453 Correcto, Bee. ¡La respuesta es "no"! 252 00:20:05,622 --> 00:20:07,540 Exacto. 253 00:20:07,624 --> 00:20:12,879 ¿Y puedes decirme cuál es la primera regla al aceptar una nueva tarea? 254 00:20:13,922 --> 00:20:16,174 No me importa. 255 00:20:16,883 --> 00:20:18,718 ¡Hoy estás de racha, Bee! 256 00:20:18,802 --> 00:20:21,721 Espero que todos los demás tomen nota, ¿sí? 257 00:20:29,771 --> 00:20:34,776 Bee tiene razón. Al involucrarse emocionalmente, el corazón se acelera 258 00:20:34,859 --> 00:20:37,737 y la mano tiembla, ¿sí? 259 00:20:37,821 --> 00:20:39,739 Darle importancia es la base 260 00:20:39,823 --> 00:20:43,576 de la mala mano de obra y el desastre, ¿sí? 261 00:20:43,660 --> 00:20:45,620 Lo que sea. 262 00:20:45,704 --> 00:20:46,663 ¡Sí! 263 00:20:46,746 --> 00:20:50,875 ¡Muy bien, Bee! Es cierto, "lo que sea" que hagas. 264 00:21:00,719 --> 00:21:02,012 No aprendí nada. 265 00:21:40,592 --> 00:21:43,053 No puedes sobornarme con esto. 266 00:21:43,136 --> 00:21:44,763 Veo el piso. 267 00:21:46,765 --> 00:21:47,974 Es de madera. 268 00:21:54,939 --> 00:21:57,359 Bueno, supongo que es el momento. 269 00:21:57,442 --> 00:22:00,987 ¡Maldición! Es hora de sacar toda mi basura del mar. 270 00:22:01,071 --> 00:22:05,950 Gracias por ayudar. Y gracias por otras cosas. 271 00:22:07,035 --> 00:22:10,080 ¡Estoy cansado de levantar la pata izquierda tanto tiempo! 272 00:22:10,622 --> 00:22:12,957 ¿Por qué la pata izquierda? 273 00:22:13,041 --> 00:22:14,501 ¿Qué importa? 274 00:22:35,688 --> 00:22:36,606 ¡FIN! 275 00:23:03,633 --> 00:23:06,636 Subtítulos: Guillermina Usunoff