1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ORA SONO DAVVERO SOLA 3 00:00:40,833 --> 00:00:41,918 Scusa. 4 00:00:48,174 --> 00:00:49,967 Non è carino. 5 00:00:54,514 --> 00:00:55,348 Giusto? 6 00:00:56,557 --> 00:00:59,811 Beh, ora sono solo. Anche peggio. 7 00:01:15,118 --> 00:01:16,327 Ora è mio, immagino. 8 00:01:16,410 --> 00:01:19,622 Tu mi rubi il tempo, io ti rubo i gioielli. 9 00:01:27,505 --> 00:01:29,173 Stavolta sono davvero solo. 10 00:01:31,217 --> 00:01:33,511 Ora posso fare quello che voglio. 11 00:01:33,594 --> 00:01:34,512 È una novità. 12 00:01:48,651 --> 00:01:51,362 Ho sempre avuto compagnia e non me ne sono mai accorto. 13 00:01:51,445 --> 00:01:52,572 Ciao. 14 00:01:56,242 --> 00:01:58,369 Aspetta, cosa? 15 00:02:03,583 --> 00:02:07,211 Beh, ora non c'è davvero più niente da guardare. 16 00:02:07,295 --> 00:02:10,214 Se non ho niente su cui concentrarmi, probabilmente impazzirò. 17 00:02:16,179 --> 00:02:18,556 Ah, già. Quasi dimenticavo. 18 00:02:29,358 --> 00:02:32,486 Per quanto tempo questo tipo ci fisserà mentre lavoriamo? 19 00:02:32,570 --> 00:02:34,614 Mi dà i brividi. 20 00:02:34,697 --> 00:02:36,782 Non è carino. 21 00:02:37,366 --> 00:02:38,409 Com'è? 22 00:02:39,619 --> 00:02:41,787 È fantastico. 23 00:02:41,871 --> 00:02:45,708 Sicuro? Non somiglia affatto a questa immagine. 24 00:02:45,791 --> 00:02:51,756 Vedi? Credo manchi qualche pezzo o qualcosa di simile. 25 00:02:51,839 --> 00:02:58,262 No, va bene così. Lo adoro. Siete davvero bravi. 26 00:02:58,346 --> 00:02:59,222 Grazie. 27 00:02:59,305 --> 00:03:02,141 Bene, allora andiamo. 28 00:03:02,225 --> 00:03:04,769 Sì, certo. 29 00:03:04,852 --> 00:03:09,023 Non vedo l'ora di dire a tutti del vostro lavoro. 30 00:03:10,483 --> 00:03:16,364 Per caso vuoi che decori le tue cose qui, con questi? 31 00:03:16,447 --> 00:03:18,282 Sono molto carine. 32 00:03:23,454 --> 00:03:27,250 Oh, che bello, certo. 33 00:03:27,333 --> 00:03:32,296 Mi farebbe molto piacere avere quelle gocce da quel sacco di spazzatura. 34 00:03:34,173 --> 00:03:37,760 Grazie. Mi stai davvero aiutando. 35 00:03:37,843 --> 00:03:38,761 Ci vediamo. 36 00:03:58,948 --> 00:04:01,409 Wow! Che bel lavoro temporaneo. 37 00:04:01,492 --> 00:04:04,245 Non ho mai ricevuto tanti complimenti. 38 00:04:04,328 --> 00:04:05,579 È bellissimo! 39 00:04:07,164 --> 00:04:13,504 E ora la mia parte preferita, i bei, cari soldi. 40 00:04:15,631 --> 00:04:19,802 È un assegno? Che cos'è? 41 00:04:19,885 --> 00:04:22,722 Non sembrano soldi, vero? 42 00:04:24,515 --> 00:04:26,434 Non va bene. 43 00:04:26,517 --> 00:04:29,562 Sì. Ok. Grandioso. 44 00:04:29,645 --> 00:04:31,314 Terribile. 45 00:04:31,397 --> 00:04:34,358 Grandioso. Ho detto ok! 46 00:04:34,442 --> 00:04:37,361 Dobbiamo rifare il corso di qualificazione professionale. 47 00:04:37,445 --> 00:04:38,487 Cosa? 48 00:04:38,571 --> 00:04:40,740 Sono brava in ciò che faccio. Cathead ha detto… 49 00:04:40,823 --> 00:04:42,700 Probabilmente Cathead ci ha mentito. 50 00:04:42,783 --> 00:04:47,079 Ma sembravano seri quando ci dicevano tutte quelle cose carine. 51 00:04:47,163 --> 00:04:48,706 Scommetto che lo erano. 52 00:04:53,044 --> 00:04:54,920 Grandioso. 53 00:04:58,591 --> 00:05:00,468 Guarda un po'. Non esiste più. 54 00:05:00,551 --> 00:05:03,554 E probabilmente non ne sentiremo più parlare. 55 00:05:03,637 --> 00:05:06,015 Fai quella spudoratamente ingenua di proposito. 56 00:05:15,191 --> 00:05:18,486 Ci hai messo al bando dal lavoro. 57 00:05:18,569 --> 00:05:23,074 Non possiamo fare colloqui finché non avremo rifatto il corso. 58 00:05:23,157 --> 00:05:25,993 Al bando dal lavoro! 59 00:05:26,077 --> 00:05:31,123 Quindi ci ho fatto guadagnare una vacanza! 60 00:05:33,459 --> 00:05:36,921 È la tua soluzione per tutto. La pacchia. 61 00:05:37,004 --> 00:05:38,964 Sì. Sì, lo è! 62 00:05:39,048 --> 00:05:42,885 Ho un po' di soldi nel vecchio salvadanaio. 63 00:05:42,968 --> 00:05:45,513 Possiamo vivere con i miei risparmi per… 64 00:05:46,972 --> 00:05:50,476 No, andrà tutto bene, per ora, finché qualcosa… 65 00:05:55,689 --> 00:05:56,941 Moully! 66 00:06:01,028 --> 00:06:03,906 Il muro! 67 00:06:03,989 --> 00:06:07,493 Beh, non dobbiamo aggiustarlo subito, 68 00:06:07,576 --> 00:06:09,078 non finché non pioverà. 69 00:06:09,161 --> 00:06:12,790 E godremo di una bella brezza 70 00:06:12,873 --> 00:06:14,250 se apriamo la porta. 71 00:06:14,333 --> 00:06:17,545 Ehi, non litighiamo davanti a Moully, ok? 72 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 Non ho detto nulla! 73 00:06:19,588 --> 00:06:23,050 Beh, ti presento… Conosci Moully? 74 00:06:23,134 --> 00:06:25,344 No, credo che me ne ricorderei. 75 00:06:25,428 --> 00:06:28,305 Moully, lui è PuppyCat. 76 00:06:28,389 --> 00:06:29,890 Oh! Incantato. 77 00:06:32,184 --> 00:06:33,477 Moully è fantastico. 78 00:06:33,561 --> 00:06:36,772 Perché non racconti un po' di te a PuppyCat, Moully? 79 00:06:37,815 --> 00:06:40,901 Non mi viene in mente niente di troppo interessante. 80 00:06:40,985 --> 00:06:43,988 Questo è proprio da Moully. 81 00:06:44,071 --> 00:06:48,742 Moully è… Come posso farla breve? 82 00:06:48,826 --> 00:06:50,077 È… 83 00:06:51,829 --> 00:06:56,750 Ti conosco solo come quello che realizza i desideri delle persone. 84 00:06:56,834 --> 00:06:58,919 È una bella capacità. 85 00:06:59,003 --> 00:07:02,965 Oh. Bee, che bello. Molto bello, davvero. 86 00:07:03,048 --> 00:07:07,720 Ho avuto la fortuna di lavorare con lei a preparare ciambelle, recentemente. 87 00:07:07,803 --> 00:07:11,307 Desideri o ciambelle? Voglio entrambe le cose! 88 00:07:12,349 --> 00:07:15,811 Come mai sei qui, Moully? Ero preoccupata per te. 89 00:07:15,895 --> 00:07:17,605 Avrei dovuto chiamare prima. 90 00:07:17,688 --> 00:07:18,856 No! 91 00:07:18,939 --> 00:07:21,358 Questo qui… 92 00:07:21,442 --> 00:07:26,071 L'ultima volta che l'ho visto, quelle mani lo stavano trascinando nel vuoto. 93 00:07:26,155 --> 00:07:27,406 Non mi importa. 94 00:07:28,073 --> 00:07:30,242 Bee è stata molto gentile con me. 95 00:07:30,326 --> 00:07:32,244 Non mi interessa davvero. 96 00:07:32,328 --> 00:07:35,873 Ehi! Hai ancora il cerotto che ti avevo fatto! 97 00:07:35,956 --> 00:07:38,209 Sarà disgustoso adesso. 98 00:07:42,505 --> 00:07:44,089 Ah, è guarito. 99 00:07:44,173 --> 00:07:47,134 Mi sa che è da tanto che non ci vediamo. 100 00:07:47,218 --> 00:07:48,302 Eh, sì. 101 00:07:50,095 --> 00:07:52,473 Sono venuto per ricambiarti il favore… 102 00:07:52,556 --> 00:07:55,643 d'essere stata gentile con me, ma non so come. 103 00:08:03,359 --> 00:08:07,863 Ma prima voglio riparare il buco. Usate i soldi su questo pianeta, vero? 104 00:08:07,947 --> 00:08:09,698 Sì. Voi no? 105 00:08:09,782 --> 00:08:12,451 Non, ma mi piacciono i posti in cui si usano. 106 00:08:12,535 --> 00:08:13,494 È divertente. 107 00:08:13,577 --> 00:08:16,622 Non hai guadagnato soldi per aver fatto le ciambelle? 108 00:08:16,705 --> 00:08:19,375 No. Mi piaceva solo fare le ciambelle. 109 00:08:19,458 --> 00:08:23,546 Mi piaceva regalare le ciambelle, o anche solo dire la parola "ciambella". 110 00:08:23,629 --> 00:08:26,215 Il tuo capo non ti ha pagato per il tuo tempo? 111 00:08:26,298 --> 00:08:27,424 No, ma va bene. 112 00:08:27,508 --> 00:08:30,928 Sono qui da un po'. Ho un sacco di tempo a disposizione. 113 00:08:35,224 --> 00:08:38,477 Posso fare qualche lavoretto mentre sono qui? 114 00:08:38,561 --> 00:08:41,021 Sì, probabilmente. Ti aiuterò a cercarli. 115 00:08:41,105 --> 00:08:44,525 Anch'io ho un sacco di tempo. Anche PuppyCat. 116 00:08:46,819 --> 00:08:48,112 Vero, PuppyCat? 117 00:08:48,195 --> 00:08:49,989 NON PUOI LAVORARE, RICORDI? 118 00:08:50,072 --> 00:08:50,906 RIFAI IL CORSO 119 00:08:51,824 --> 00:08:56,161 Già. Moully, usciamo da questo bel buco che hai fatto 120 00:08:56,245 --> 00:08:58,205 e compriamo qualcosa da mangiare. 121 00:08:58,289 --> 00:09:00,958 Oh, giusto. Il buco. Scusa. 122 00:09:01,041 --> 00:09:03,127 No, non fa niente. È comodo. 123 00:09:03,210 --> 00:09:07,256 Mi piace. È grande. È ha anche una bella forma. 124 00:09:07,339 --> 00:09:10,884 Guardarlo mi fa sentire bene, che sensazione strana. 125 00:09:10,968 --> 00:09:12,845 Spero che ti unirai a noi, PuppyCat. 126 00:09:13,470 --> 00:09:14,388 No. 127 00:09:15,264 --> 00:09:16,682 Ok, va bene. 128 00:09:16,765 --> 00:09:19,101 Ciao, PuppyCat. Vado. 129 00:09:19,184 --> 00:09:21,895 Mi sento in colpa, ma sto aiutando. 130 00:09:21,979 --> 00:09:25,316 Ma forse non nel modo in cui tu vuoi che lo faccia. 131 00:09:36,035 --> 00:09:40,080 Riconosco qualcosa. Ho qualcosa qui. 132 00:09:49,340 --> 00:09:52,051 Che cosa? Li ho appena raccolti questi. 133 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 Wesley! 134 00:10:07,274 --> 00:10:10,569 Che idea! Wesley, lui è il mio amico Moully. 135 00:10:10,653 --> 00:10:12,946 Fa delle ciambelle fantastiche. 136 00:10:13,030 --> 00:10:15,783 Potreste venderne un po' al Caffè dei gatti. 137 00:10:16,909 --> 00:10:20,913 Howell non lavora oggi. Oggi non dovremmo aprire. 138 00:10:20,996 --> 00:10:23,415 Ci sarei andato domani per pulire. 139 00:10:23,499 --> 00:10:27,044 Ma vi darò la mia paga se mi sostituite. 140 00:10:27,127 --> 00:10:29,338 Io supervisionerò. Sarà grandioso. 141 00:10:34,385 --> 00:10:36,970 Gli piace proprio pescare. 142 00:10:37,054 --> 00:10:39,306 Cosa significa pescare? 143 00:10:51,151 --> 00:10:52,069 APERTO 144 00:10:52,152 --> 00:10:52,986 Sì. 145 00:10:53,570 --> 00:10:57,741 Probabilmente Howell vorrà che ripaghiamo tutti questi piatti. 146 00:10:59,243 --> 00:11:01,120 CAFFÈ DEI GATTI APERTO 147 00:11:03,288 --> 00:11:06,583 Hai delle mani molto belle. 148 00:11:09,712 --> 00:11:11,046 CAFFÈ DEI GATTI APERTO 149 00:11:11,130 --> 00:11:13,173 Mi dispiace, siamo chiusi. 150 00:11:13,257 --> 00:11:17,553 Non voglio mangiare. Sono venuto solo per vedere i gatti. 151 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 Oh, bene. Ok, allora. 152 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 Vengo qui per allontanarmi dal mio cane. 153 00:11:28,522 --> 00:11:29,606 Non c'è problema. 154 00:11:29,690 --> 00:11:34,737 Per il disturbo e il tuo silenzio. 155 00:11:37,865 --> 00:11:38,949 Che bello. 156 00:11:39,032 --> 00:11:43,162 Guarda qua. Abbiamo fatto abbastanza per… 157 00:11:43,954 --> 00:11:47,916 Per pagare tutti i danni che abbiamo fatto cercando di aiutare. 158 00:12:06,310 --> 00:12:08,937 SCRIPT DA CONSEGNARE TRA DUE ORE 159 00:12:10,355 --> 00:12:12,483 Potrei chiedere una proroga. 160 00:12:13,859 --> 00:12:14,693 Di nuovo. 161 00:12:21,950 --> 00:12:25,329 Che cos'è quello? No! 162 00:12:25,412 --> 00:12:26,914 Ciao, Cas! 163 00:12:27,998 --> 00:12:30,292 Cos'è questo? Sapevo che eri strana! 164 00:12:30,375 --> 00:12:33,212 Hai sempre a che fare con cose strane! 165 00:12:33,295 --> 00:12:35,881 E ora hai uno strano, enorme amico! 166 00:12:37,925 --> 00:12:42,304 Moully, Cas. Cas, Moully. Fa le ciambelle. 167 00:12:42,387 --> 00:12:45,390 Sì, ma ora sto cercando di fare dei croccanti. 168 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 Contanti. 169 00:12:46,683 --> 00:12:49,812 Andatevene. Devo finire di lavorare. 170 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 ENERGIA PER IL LAVORO! 171 00:12:56,610 --> 00:12:58,612 Sembra leggera. È dietetica? 172 00:13:06,495 --> 00:13:10,874 - Possiamo andare a prendertene altri. - Faccio un ordine speciale per questi. 173 00:13:10,958 --> 00:13:14,419 Ci mettono una settimana per consegnarli su questa stupida isola. 174 00:13:14,503 --> 00:13:17,506 Possiamo averli subito pagando la consegna. 175 00:13:18,799 --> 00:13:20,175 Entro due ore? 176 00:13:20,259 --> 00:13:22,261 Cioè quando dovrò consegnare il progetto. 177 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 Nessun problema. 178 00:13:26,098 --> 00:13:29,142 Che odio. 179 00:13:29,685 --> 00:13:33,981 ENERGIA PER IL LAVORO! 180 00:13:35,107 --> 00:13:39,236 Eccoli qua. Un intero assortimento. 181 00:13:41,905 --> 00:13:47,411 A Cas piacerebbe questo portachiavi, e questo peluche e questa giacca. 182 00:13:47,494 --> 00:13:49,997 Wow, ci sono un sacco di cose che le piacerebbero. 183 00:13:50,080 --> 00:13:54,710 Guarda! Il drink alla pesca in edizione limitata per l'estate. 184 00:13:54,793 --> 00:13:58,338 La mascotte dell'energy drink alla pesca in edizione limitata per l'estate! 185 00:13:58,422 --> 00:14:00,465 BENEDICI QUESTO CASINO 186 00:14:00,549 --> 00:14:03,343 Beh, mi sa che non posso rimandare per sempre. 187 00:14:07,222 --> 00:14:11,226 Abbiamo i tuoi drink, ma ti abbiamo preso anche dei regali! 188 00:14:11,310 --> 00:14:14,354 Sai, all'inizio pensavo che fossi strana. 189 00:14:14,438 --> 00:14:18,483 Tu, il tuo gabinetto strano, il fatto che non invecchi mai… 190 00:14:18,567 --> 00:14:21,361 E ora hai un amico strano che ovviamente non è umano. 191 00:14:24,323 --> 00:14:27,034 Ma ora che ho un sacco di cose che voglio, 192 00:14:27,117 --> 00:14:29,161 quindi non m'importa più. Grazie. 193 00:14:36,543 --> 00:14:41,006 Probabilmente non basteranno per sistemare il muro. 194 00:14:45,844 --> 00:14:48,430 Mi piace molto questo posto segreto. 195 00:14:48,513 --> 00:14:50,098 Piace a tutti. 196 00:14:51,224 --> 00:14:54,227 A quanto pensi che potrei vendere questo ombrello usato? 197 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Ehi! 198 00:14:55,771 --> 00:14:58,190 È uno dei miei cristalli dei desideri. 199 00:14:58,941 --> 00:15:01,777 Puoi desiderare che il buco nel muro venga riparato, se vuoi. 200 00:15:04,655 --> 00:15:06,949 Accidenti, manca un pezzo. 201 00:15:07,032 --> 00:15:09,326 Non m'importa. Lo mangerò lo stesso. 202 00:15:10,035 --> 00:15:14,539 Beh, quando non è completamente mangiato, i desideri diventano strani. 203 00:15:14,623 --> 00:15:17,334 A volte non si avverano. 204 00:15:17,417 --> 00:15:20,712 A volte sono semplicemente strani, capisci? 205 00:15:20,796 --> 00:15:22,464 No, non capisco. 206 00:15:22,965 --> 00:15:25,217 Devi solo mangiarne un bel pezzo. 207 00:15:25,300 --> 00:15:27,844 Altrimenti, non funzionerà bene. 208 00:15:36,061 --> 00:15:37,521 Ti piace? 209 00:15:37,604 --> 00:15:39,356 È una bella sorpresa. 210 00:15:39,439 --> 00:15:42,567 Quelle sono tutte le mie cose. 211 00:15:42,651 --> 00:15:44,111 Che vuoi dire? 212 00:15:45,696 --> 00:15:50,951 È solo roba. È la mia roba. Un giorno dovrò andare a prenderla. 213 00:15:51,034 --> 00:15:54,079 Facciamolo loro! Finché siamo qui… 214 00:15:56,748 --> 00:16:00,836 Mi hai aiutato molto e faremo di tutto per renderti felice. 215 00:16:00,919 --> 00:16:03,630 Non mi piace l'acqua. Mi sta bene guardarla. 216 00:16:03,714 --> 00:16:05,966 In realtà neanche più di tanto. 217 00:16:06,049 --> 00:16:09,386 E decisamente non mi piace immergermici. 218 00:16:09,469 --> 00:16:11,388 Oh, capisco. 219 00:16:11,471 --> 00:16:14,641 Comunque, non ho un programma rigido. 220 00:16:14,725 --> 00:16:18,145 Ho letteralmente tutto il tempo del mondo. 221 00:16:18,228 --> 00:16:19,980 Che fretta c'è, no? 222 00:16:47,841 --> 00:16:48,759 Cartongesso. 223 00:16:55,098 --> 00:16:58,477 Questo giardino ha bisogno di un bel raccolto. Bene. 224 00:17:05,525 --> 00:17:07,360 Che bello al chiaro di luna. 225 00:17:07,444 --> 00:17:10,572 Ma domani dovrò pensarci. 226 00:17:10,655 --> 00:17:11,782 O qualche altra volta. 227 00:17:12,949 --> 00:17:14,326 Che fretta c'è, vero? 228 00:17:16,745 --> 00:17:19,706 Oh, no! Cardamon sta dormendo di nuovo fuori! 229 00:17:19,790 --> 00:17:22,834 Moully, puoi prenderlo? Ho le mani occupate. 230 00:18:00,247 --> 00:18:01,832 Poveretto. 231 00:18:03,750 --> 00:18:06,962 Ne spuntano sempre più in fretta di quanto non riusciamo a liberarcene. 232 00:18:16,304 --> 00:18:18,098 Gli ho dato una ciambella dei desideri. 233 00:18:18,181 --> 00:18:20,725 Pensavo avrebbe desiderato che sua madre si svegliasse. 234 00:18:20,809 --> 00:18:24,813 Non puoi usare i miei cristalli per far fare cose agli altri. 235 00:18:24,896 --> 00:18:27,482 Puoi esprimere desideri solo per te stesso. 236 00:18:30,569 --> 00:18:32,362 Il cane ne ha mangiate un po'. 237 00:18:32,445 --> 00:18:34,823 E anche le sue lacrime hanno molecole di cristallo. 238 00:18:34,906 --> 00:18:36,741 Ne avrà mangiate anche lei. 239 00:18:36,825 --> 00:18:37,993 Si sono divise. 240 00:18:38,076 --> 00:18:41,830 Ecco perché nessuno dei due ha ottenuto quello che voleva. 241 00:18:41,913 --> 00:18:46,126 Non so come aiutarlo. Vorrei che sua madre si svegliasse. 242 00:18:46,209 --> 00:18:47,752 Dorme da un sacco. 243 00:18:47,836 --> 00:18:51,631 Non riesco nemmeno a liberarmi di queste stupide lacrime. 244 00:18:51,715 --> 00:18:52,674 Farò uno scambio. 245 00:18:52,757 --> 00:18:56,178 Riparo il buco nel muro per liberarti di queste lacrime. 246 00:18:56,261 --> 00:18:59,890 Davvero? Non quelli su cui dorme, però. 247 00:18:59,973 --> 00:19:02,017 Sì. Affare fatto. 248 00:19:06,730 --> 00:19:10,317 Se mi fanno un regalo, posso trasportarmi da quella persona. 249 00:19:10,400 --> 00:19:11,526 Sono venuto qui per te 250 00:19:11,610 --> 00:19:14,279 grazie alla fascia che mi hai fatto per la ferita al dito. 251 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 Quindi, forse… 252 00:19:23,121 --> 00:19:24,998 Ci vediamo presto? 253 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 Ecco perché, ovviamente, 254 00:19:47,145 --> 00:19:51,107 non dovete dare per scontato dove sono le bocche degli altri, ok? 255 00:19:51,816 --> 00:19:54,486 PUNTEGGIO 00999 256 00:19:55,987 --> 00:19:58,698 No! 257 00:19:58,782 --> 00:20:03,453 Esatto, Bee. La risposta è "No!" 258 00:20:05,622 --> 00:20:07,540 Proprio così. 259 00:20:07,624 --> 00:20:12,879 E sapete dirmi la prima regola di quando si accetta un nuovo incarico? 260 00:20:13,922 --> 00:20:16,174 Non mi importa. 261 00:20:16,883 --> 00:20:18,718 Sei in formissima oggi, Bee! 262 00:20:18,802 --> 00:20:21,763 Spero stiate prendendo appunti, ok? 263 00:20:29,771 --> 00:20:31,815 Bee ha assolutamente ragione. 264 00:20:31,898 --> 00:20:34,776 Il coinvolgimento emotivo vi fa battere il cuore 265 00:20:34,859 --> 00:20:37,737 e tremare le mani, ok? 266 00:20:37,821 --> 00:20:43,576 Essere premurosi è il primo passo per un lavoro scadente e il disastro, ok? 267 00:20:43,660 --> 00:20:45,620 Pazienza. 268 00:20:45,704 --> 00:20:46,663 Sì! 269 00:20:46,746 --> 00:20:51,376 Molto bene, Bee! In ogni caso, "pazienza". 270 00:21:00,719 --> 00:21:02,470 Non ho imparato niente. 271 00:21:40,592 --> 00:21:43,053 Non puoi corrompermi così. 272 00:21:43,136 --> 00:21:45,221 Posso vedere il pavimento. 273 00:21:45,889 --> 00:21:47,974 Wow. Pavimento in legno massello. 274 00:21:54,939 --> 00:21:58,234 Beh, ci siamo. Dannazione! 275 00:21:58,318 --> 00:22:00,987 Ora di togliere la mia spazzatura dall'oceano. 276 00:22:01,071 --> 00:22:05,950 Grazie per l'aiuto. E anche per le altre cose. 277 00:22:07,035 --> 00:22:10,080 Sono stanco per aver alzato la mano sinistra per così tanto tempo! 278 00:22:10,622 --> 00:22:12,957 Perché la mano sinistra? 279 00:22:13,041 --> 00:22:14,501 Che importa? 280 00:22:35,688 --> 00:22:36,606 FINE! 281 00:23:03,633 --> 00:23:06,636 Sottotitoli: Emanuela Calderone