1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 TERAZ JESTEM NAPRAWDĘ SAMOTNY 3 00:00:40,792 --> 00:00:41,918 Przepraszam. 4 00:00:48,174 --> 00:00:49,967 To niezbyt miłe. 5 00:00:54,472 --> 00:00:55,556 Prawda? 6 00:00:56,557 --> 00:00:59,393 Teraz jestem sam. Tak jest gorzej. 7 00:01:15,076 --> 00:01:16,327 Teraz jest mój. 8 00:01:16,410 --> 00:01:19,580 Kradniesz mi czas, więc ja zabiorę ci biżuterię. 9 00:01:27,505 --> 00:01:29,215 Teraz naprawdę jestem sam. 10 00:01:31,217 --> 00:01:32,927 Mogę robić, co zechcę. 11 00:01:33,594 --> 00:01:34,595 To nowość. 12 00:01:48,818 --> 00:01:51,362 Nie wiedziałem, że mam towarzystwo. 13 00:01:51,445 --> 00:01:52,572 Cześć. 14 00:01:56,242 --> 00:01:58,369 Czekaj, co? 15 00:02:03,583 --> 00:02:06,752 Teraz już zupełnie nie mam na co patrzeć. 16 00:02:07,253 --> 00:02:10,089 Jeśli się na czymś nie skupię, to oszaleję. 17 00:02:16,179 --> 00:02:18,556 No tak. Prawie zapomniałem. 18 00:02:29,358 --> 00:02:32,028 Jak długo będzie się na nas gapić? 19 00:02:32,528 --> 00:02:34,155 Dziwnie się czuję. 20 00:02:34,655 --> 00:02:36,782 Jesteś niemiły. 21 00:02:37,366 --> 00:02:38,409 I jak? 22 00:02:39,493 --> 00:02:41,370 Świetnie. 23 00:02:41,871 --> 00:02:43,122 Na pewno? 24 00:02:43,206 --> 00:02:45,291 Nie wygląda jak na zdjęciu. 25 00:02:45,791 --> 00:02:46,959 Widzisz? 26 00:02:47,043 --> 00:02:48,544 Myślę… 27 00:02:48,628 --> 00:02:51,756 Chyba brakuje paru części czy coś. 28 00:02:51,839 --> 00:02:53,966 Nie, w porządku. 29 00:02:54,050 --> 00:02:57,637 Podoba mi się. Jesteście w tym świetni. 30 00:02:58,346 --> 00:03:02,141 Dzięki. No to będziemy się zbierać. 31 00:03:02,225 --> 00:03:04,310 Oczywiście. 32 00:03:04,810 --> 00:03:08,606 Nie mogę się doczekać, aż opowiem komuś o waszej pracy. 33 00:03:10,483 --> 00:03:14,153 A może chcesz, żebym ci to udekorowała? 34 00:03:14,237 --> 00:03:15,947 Mam coś takiego. 35 00:03:16,447 --> 00:03:17,865 Są bardzo ładne. 36 00:03:24,330 --> 00:03:25,498 Jak miło. 37 00:03:25,581 --> 00:03:27,250 Pewnie. 38 00:03:27,333 --> 00:03:31,879 Chętnie uwolnię was od tych kropel w worku na śmieci. 39 00:03:34,090 --> 00:03:35,216 Dzięki. 40 00:03:35,716 --> 00:03:37,969 Robisz mi dużą przysługę. 41 00:03:38,052 --> 00:03:39,053 To na razie. 42 00:03:59,782 --> 00:04:01,367 Ale fajne zlecenie. 43 00:04:01,450 --> 00:04:04,161 Nigdy nie dostałam tylu komplementów. 44 00:04:04,245 --> 00:04:05,579 Czuję się świetnie! 45 00:04:07,164 --> 00:04:10,001 A teraz moja ulubiona część. 46 00:04:10,084 --> 00:04:13,296 Słodka, dobra, słodka forsa. 47 00:04:15,631 --> 00:04:18,009 Czy to czek? 48 00:04:18,092 --> 00:04:19,802 Co to jest? 49 00:04:19,885 --> 00:04:22,680 Pieniądze tak nie wyglądają, prawda? 50 00:04:24,515 --> 00:04:26,434 Niedobrze. 51 00:04:26,517 --> 00:04:29,562 Jasne. Dobra. Świetnie. 52 00:04:29,645 --> 00:04:31,314 Jest źle. 53 00:04:31,397 --> 00:04:34,358 Dobra. Powiedziałam, że świetnie! 54 00:04:34,442 --> 00:04:37,361 Wysyłają nas na powtórne szkolenie. 55 00:04:37,445 --> 00:04:40,740 Co? Przecież jestem świetna! A Kocia Głowa… 56 00:04:40,823 --> 00:04:42,283 To były kłamstwa. 57 00:04:42,783 --> 00:04:46,996 Ale to brzmiało szczerze. Usłyszeliśmy tyle miłych rzeczy. 58 00:04:47,079 --> 00:04:48,581 No jasne. 59 00:04:53,044 --> 00:04:54,503 Świetnie. 60 00:04:58,591 --> 00:05:00,468 Spójrz, już go nie ma. 61 00:05:00,551 --> 00:05:03,137 I nigdy już o nim nie usłyszymy. 62 00:05:03,637 --> 00:05:05,723 Celowo udajesz naiwną. 63 00:05:15,191 --> 00:05:18,069 Załatwiłaś nam zakaz pracy. 64 00:05:18,569 --> 00:05:22,406 Nie dostaniemy zleceń, dopóki nie skończymy szkolenia. 65 00:05:23,032 --> 00:05:25,993 Mamy zakaz pracy! 66 00:05:26,077 --> 00:05:30,539 Po prostu załatwiłam nam wakacje! 67 00:05:33,459 --> 00:05:36,921 To twoja recepta na wszystko. Zadek. 68 00:05:37,004 --> 00:05:38,923 Tak. Zgadza się! 69 00:05:39,006 --> 00:05:42,885 Mam trochę forsy w mojej starej skarbonce. 70 00:05:42,968 --> 00:05:45,304 Możemy żyć z oszczędności przez… 71 00:05:46,972 --> 00:05:50,643 Nie, na razie jakoś damy radę. O ile nic się nie… 72 00:05:55,689 --> 00:05:56,941 Moully! 73 00:06:01,028 --> 00:06:03,489 Moja ściana! 74 00:06:03,989 --> 00:06:05,699 No tak. Cóż. 75 00:06:05,783 --> 00:06:09,078 Może tak zostać, dopóki nie zacznie padać. 76 00:06:09,161 --> 00:06:14,250 A do tego będzie miły przeciąg, jeśli otworzymy drzwi. 77 00:06:14,333 --> 00:06:17,545 Ale nie kłóćmy się przy Moullym, dobra? 78 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 Nic nie mówiłem. 79 00:06:19,588 --> 00:06:21,382 Pozwól, że… 80 00:06:21,465 --> 00:06:23,050 Nie znasz Moully'ego? 81 00:06:23,134 --> 00:06:25,344 Nie, raczej bym go zapamiętał. 82 00:06:25,428 --> 00:06:27,805 Moully, to jest PuppyCat. 83 00:06:28,389 --> 00:06:29,890 Miło mi. 84 00:06:32,184 --> 00:06:36,772 Moully jest najlepszy. Może coś o sobie opowiesz, Moully? 85 00:06:37,815 --> 00:06:40,484 Nie mam nic ciekawego do powiedzenia. 86 00:06:40,985 --> 00:06:44,071 Cały Moully. Taki już jest. 87 00:06:44,155 --> 00:06:45,698 Moully to… 88 00:06:46,198 --> 00:06:48,742 Jaka byłaby skrócona wersja? 89 00:06:48,826 --> 00:06:50,077 On… 90 00:06:51,912 --> 00:06:56,750 Chyba znam cię tylko jako gościa, który spełnia życzenia innych. 91 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 To dobra umiejętność. 92 00:06:59,712 --> 00:07:01,338 To bardzo miłe, Bee. 93 00:07:01,422 --> 00:07:02,798 Aż zbyt miłe. 94 00:07:03,549 --> 00:07:07,720 Ostatnio miałem szczęście pracować z nią przy pączkach. 95 00:07:07,803 --> 00:07:09,805 To życzenia czy pączki? 96 00:07:09,889 --> 00:07:11,307 Chcę oba! 97 00:07:12,349 --> 00:07:15,811 Co tu robisz, Moully? Martwiłam się o ciebie. 98 00:07:15,895 --> 00:07:17,605 Powinienem zadzwonić. 99 00:07:17,688 --> 00:07:18,856 Nie! 100 00:07:18,939 --> 00:07:21,358 Ten gość… Ten tutaj. 101 00:07:21,442 --> 00:07:26,071 Gdy go ostatnio widziałam, te wredne ręce wciągały go w pustkę. 102 00:07:26,155 --> 00:07:27,406 Mam to gdzieś. 103 00:07:28,073 --> 00:07:30,242 Bee była dla mnie bardzo miła. 104 00:07:30,326 --> 00:07:32,244 Serio mam to gdzieś. 105 00:07:32,328 --> 00:07:35,831 Wciąż masz ten bandaż, który ci zrobiłam! 106 00:07:35,915 --> 00:07:38,209 Pewnie zrobił się obrzydliwy. 107 00:07:42,505 --> 00:07:43,797 Zagoiło się. 108 00:07:44,298 --> 00:07:47,134 Trochę minęło, odkąd się widzieliśmy. 109 00:07:47,218 --> 00:07:48,302 Racja. 110 00:07:50,012 --> 00:07:52,473 Przybyłem, by się odwdzięczyć… 111 00:07:52,556 --> 00:07:53,849 za twoją dobroć. 112 00:07:54,350 --> 00:07:55,476 Jakoś. 113 00:08:03,359 --> 00:08:05,778 Ale najpierw naprawmy tę ścianę. 114 00:08:05,861 --> 00:08:07,780 Używacie tu waluty, prawda? 115 00:08:07,863 --> 00:08:09,657 Tak. A ty nie? 116 00:08:09,740 --> 00:08:13,494 Nie, ale lubię miejsca, które jej używają. To zabawne. 117 00:08:13,577 --> 00:08:16,622 Nie zarabiałeś pieniędzy za tamte pączki? 118 00:08:16,705 --> 00:08:19,375 Nie. Po prostu lubiłem je robić. 119 00:08:19,458 --> 00:08:23,546 Lubiłem rozdawać pączki. I podobało mi się słowo „pączek”. 120 00:08:23,629 --> 00:08:25,548 Nie płacili ci za twój czas? 121 00:08:26,298 --> 00:08:28,926 Nie, ale to nic. Żyję już dość długo. 122 00:08:29,009 --> 00:08:30,511 Nie brak mi czasu. 123 00:08:35,224 --> 00:08:38,477 Mógłbym się czymś zająć, dopóki tu jestem? 124 00:08:38,561 --> 00:08:41,021 Pewnie. Pomogę ci coś znaleźć. 125 00:08:41,105 --> 00:08:44,525 Ja też mam mnóstwo czasu. PuppyCat też. 126 00:08:46,819 --> 00:08:48,112 Prawda? 127 00:08:48,195 --> 00:08:50,906 MASZ ZAKAZ PRACY, PAMIĘTASZ? 128 00:08:51,824 --> 00:08:58,205 Jasne. Możemy wyjść przez tę dziurę, którą zrobiłeś, i zrobić jakieś zakupy. 129 00:08:58,289 --> 00:09:00,958 Racja, ta dziura. Wybacz. 130 00:09:01,041 --> 00:09:03,127 Nie, to całkiem wygodne. 131 00:09:03,210 --> 00:09:07,256 Podoba mi się. Jest duża. I ma fajny kształt. 132 00:09:07,339 --> 00:09:10,467 Dobrze mi się na nią patrzy. Sama nie wiem. 133 00:09:10,968 --> 00:09:12,845 Idziesz z nami, PuppyCat? 134 00:09:13,470 --> 00:09:14,471 Nie. 135 00:09:15,264 --> 00:09:16,682 W porządeczku. 136 00:09:16,765 --> 00:09:19,101 Pa, PuppyCat. Wychodzę. 137 00:09:19,184 --> 00:09:22,021 Czuję się winna, ale poniekąd pomagam. 138 00:09:22,104 --> 00:09:24,898 Choć może nie tak, jak tego chcesz. 139 00:09:35,951 --> 00:09:37,453 Wygląda znajomo. 140 00:09:37,536 --> 00:09:39,663 Mam tu coś. 141 00:09:49,340 --> 00:09:52,051 Co? Dopiero się ich pozbyłam. 142 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 Wesley! 143 00:10:07,232 --> 00:10:10,569 Mam pomysł, Wesley! To jest mój przyjaciel, Moully. 144 00:10:10,653 --> 00:10:12,905 Robi niesamowite pączki. 145 00:10:12,988 --> 00:10:15,532 Moglibyście sprzedać je w kawiarni. 146 00:10:16,909 --> 00:10:18,827 Howell dziś nie pracuje. 147 00:10:19,328 --> 00:10:20,913 Mieliśmy nie otwierać. 148 00:10:20,996 --> 00:10:22,998 Chciałem tylko posprzątać. 149 00:10:23,499 --> 00:10:27,044 Ale dam ci moją wypłatę, jeśli mnie zastąpisz. 150 00:10:27,127 --> 00:10:29,380 Zajmę się tym. Będzie super. 151 00:10:34,385 --> 00:10:36,970 Uwielbia chodzić na ryby. 152 00:10:37,054 --> 00:10:38,889 Co to są „naryby”? 153 00:10:52,152 --> 00:10:52,986 Tak. 154 00:10:53,570 --> 00:10:57,741 Howell będzie chciał, żebyśmy odkupili te naczynia. 155 00:10:59,243 --> 00:11:01,120 KOCIA KAWIARNIA OTWARTE 156 00:11:03,288 --> 00:11:06,583 Masz takie ładne dłonie. 157 00:11:09,712 --> 00:11:11,046 OTWARTE 158 00:11:11,130 --> 00:11:13,173 Przepraszam, zamknięte. 159 00:11:13,257 --> 00:11:17,136 Nie chcę nic jeść. Przyszedłem zobaczyć koty. 160 00:11:17,636 --> 00:11:19,763 No dobra. W porządku. 161 00:11:24,852 --> 00:11:27,938 Przychodzę tu, by odpocząć od mojego pas. 162 00:11:28,021 --> 00:11:29,606 Żaden problem. 163 00:11:29,690 --> 00:11:34,737 To za kłopot i twoje milczenie. 164 00:11:37,823 --> 00:11:38,949 Nieźle. 165 00:11:39,032 --> 00:11:43,162 Spójrz. Zarobiliśmy dość pieniędzy, żeby… 166 00:11:43,912 --> 00:11:47,916 Żeby zapłacić za szkody, które wyrządziliśmy w czasie pracy. 167 00:12:06,310 --> 00:12:08,937 DWIE GODZINY DO ODDANIA SKRYPTU 168 00:12:10,314 --> 00:12:12,483 Może poproszę o przedłużenie. 169 00:12:13,776 --> 00:12:14,777 Znowu. 170 00:12:21,950 --> 00:12:24,244 Co to jest? 171 00:12:24,328 --> 00:12:25,329 Nie! 172 00:12:25,412 --> 00:12:26,914 Cześć, Cas! 173 00:12:27,998 --> 00:12:30,292 Co? Wiedziałam, że jesteś dziwna! 174 00:12:30,375 --> 00:12:32,961 Dzieją się wokół ciebie dziwne rzeczy! 175 00:12:33,045 --> 00:12:35,881 A teraz masz dziwnego, wielkiego kolegę! 176 00:12:37,925 --> 00:12:42,304 Moully, to jest Cas. Cas, to Moully. Umie robić pączki. 177 00:12:42,387 --> 00:12:45,390 Tak, ale teraz próbuję ogarnąć surówkę. 178 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 Gotówkę. 179 00:12:46,683 --> 00:12:49,645 Idźcie stąd. Muszę dokończyć zlecenie. 180 00:12:52,189 --> 00:12:53,440 ENERGIA DO PRACY! 181 00:12:56,527 --> 00:12:58,445 Coś za lekka. Dietetyczna? 182 00:13:06,495 --> 00:13:09,331 Możemy ci przywieźć więcej napojów. 183 00:13:09,414 --> 00:13:10,874 Są na zamówienie. 184 00:13:10,958 --> 00:13:14,419 Dostawa z lądu na tę głupią wyspę zajmuje tydzień. 185 00:13:14,503 --> 00:13:18,090 Przywieziemy ci je szybciej za drobną opłatą. 186 00:13:18,799 --> 00:13:20,300 Macie dwie godziny. 187 00:13:20,384 --> 00:13:22,261 Wtedy muszę oddać projekt. 188 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 Żaden problem. 189 00:13:26,098 --> 00:13:29,142 Nienawidzę tego. 190 00:13:29,685 --> 00:13:33,981 ENERGIA DO PRACY! 191 00:13:35,107 --> 00:13:36,358 Tutaj są. 192 00:13:36,441 --> 00:13:39,236 I to cała paleta. 193 00:13:41,780 --> 00:13:47,411 Cas pewnie chciałaby ten breloczek i tę maskotkę, i tę kurtkę. 194 00:13:47,494 --> 00:13:49,997 Tyle rzeczy by jej się tu spodobało. 195 00:13:50,080 --> 00:13:54,668 Spójrz! Limitowana edycja o smaku letniej brzoskwini. 196 00:13:54,751 --> 00:13:58,338 I toster w kształcie maskotki limitowanej letniej edycji! 197 00:13:58,422 --> 00:14:00,382 ŚWIĘTY NIEŁAD 198 00:14:00,465 --> 00:14:03,218 Nie mogę odwlekać tego w nieskończoność. 199 00:14:07,222 --> 00:14:10,809 Przywieźliśmy ci napoje, ale mamy też prezenty! 200 00:14:11,310 --> 00:14:12,603 Wiesz co? 201 00:14:12,686 --> 00:14:14,521 Myślałam, że jesteś dziwna. 202 00:14:14,605 --> 00:14:18,483 Masz tę dziwną toaletę i wcale się nie starzejesz. 203 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 No i twój kumpel nie jest człowiekiem. 204 00:14:24,323 --> 00:14:26,950 Ale przywiozłaś mi górę fajnych rzeczy. 205 00:14:27,034 --> 00:14:29,161 Więc mam to gdzieś. Dzięki. 206 00:14:36,501 --> 00:14:40,589 To chyba nie wystarczy, żeby naprawić moją ścianę. 207 00:14:45,844 --> 00:14:48,430 Podoba mi się to sekretne miejsce. 208 00:14:48,513 --> 00:14:50,098 Wszystkim się podoba. 209 00:14:51,224 --> 00:14:53,810 Za ile pójdzie ten używany parasol? 210 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Hej! 211 00:14:55,771 --> 00:14:57,773 To mój kryształ życzeń. 212 00:14:58,857 --> 00:15:01,401 Możesz poprosić go o naprawę ściany. 213 00:15:04,655 --> 00:15:06,949 O nie, brakuje kawałka. 214 00:15:07,032 --> 00:15:09,201 Nie szkodzi. I tak go zjem. 215 00:15:09,993 --> 00:15:14,623 Jeśli nie zje się go w całości, życzenia stają się dziwne. 216 00:15:14,706 --> 00:15:17,334 Czasem się nie spełniają. 217 00:15:17,417 --> 00:15:20,295 A czasem są po prostu dziwne, wiesz? 218 00:15:20,796 --> 00:15:22,464 Nie wiem. 219 00:15:22,965 --> 00:15:25,092 Trzeba zjeść spory kawałek. 220 00:15:25,175 --> 00:15:27,302 Inaczej to nie zadziała. 221 00:15:36,061 --> 00:15:37,521 Podoba ci się to? 222 00:15:37,604 --> 00:15:39,356 To miła niespodzianka. 223 00:15:39,439 --> 00:15:42,025 To wszystko moje rzeczy. 224 00:15:42,651 --> 00:15:44,111 Jak to? 225 00:15:45,654 --> 00:15:50,951 To tylko takie szpargały. Moje szpargały. Muszę je w końcu zabrać. 226 00:15:51,034 --> 00:15:53,662 Chodźmy po nie, skoro tu jesteśmy. 227 00:15:56,748 --> 00:16:00,419 Bardzo mi pomogłaś, więc chcę cię uszczęśliwić. 228 00:16:00,919 --> 00:16:03,588 Nie lubię wody. Mogę na nią popatrzeć. 229 00:16:03,672 --> 00:16:05,799 Ale nawet za tym nie przepadam. 230 00:16:05,882 --> 00:16:09,386 A już w ogóle nie lubię do niej wchodzić. 231 00:16:10,345 --> 00:16:11,388 Rozumiem. 232 00:16:11,471 --> 00:16:14,224 Ale w sumie nigdzie mi się nie spieszy. 233 00:16:14,725 --> 00:16:18,145 Mam czas dosłownie do końca wszechświata. 234 00:16:18,228 --> 00:16:19,813 Po co się spieszyć? 235 00:16:47,758 --> 00:16:48,759 Gips. 236 00:16:55,098 --> 00:16:58,060 Ogród jest zaniedbany. Nałożę grzywnę. 237 00:17:05,484 --> 00:17:07,277 Ładnie to wygląda w nocy. 238 00:17:07,360 --> 00:17:10,489 Ale jutro będę musiała się nimi zająć. 239 00:17:10,572 --> 00:17:11,782 Albo kiedyś. 240 00:17:12,866 --> 00:17:14,326 Po co się spieszyć? 241 00:17:16,661 --> 00:17:19,706 O nie! Kardamon znowu śpi na zewnątrz! 242 00:17:19,790 --> 00:17:22,709 Możesz go podnieść? Mam zajęte ręce. 243 00:18:00,247 --> 00:18:01,832 Biedactwo. 244 00:18:03,750 --> 00:18:06,628 Wciąż się mnożą. Nie nadążamy ich wyrzucać. 245 00:18:16,304 --> 00:18:20,642 Myślałam, że jeśli dam małemu pączka, poprosi o przebudzenie mamy. 246 00:18:21,476 --> 00:18:24,813 Nie można ich używać, by wpływać na innych ludzi. 247 00:18:24,896 --> 00:18:27,482 Można spełniać tylko własne życzenia. 248 00:18:30,777 --> 00:18:32,362 Pies trochę zjadł. 249 00:18:32,445 --> 00:18:34,656 W jej łzach też są kryształy. 250 00:18:34,739 --> 00:18:36,324 Więc też je zjadła. 251 00:18:36,825 --> 00:18:37,993 Podzielili się. 252 00:18:38,076 --> 00:18:41,079 Dlatego żadne nie dostało tego, czego chciało. 253 00:18:41,913 --> 00:18:46,126 Nie wiem, jak mu pomóc. Chciałabym, żeby jego mama się obudziła. 254 00:18:46,209 --> 00:18:47,752 Śpi od tak dawna. 255 00:18:47,836 --> 00:18:51,631 Nawet nie mogę się pozbyć tych głupich łez. 256 00:18:51,715 --> 00:18:56,178 Zróbmy wymianę. Naprawa ściany za pozbycie się łez. 257 00:18:56,261 --> 00:18:57,304 Naprawdę? 258 00:18:57,804 --> 00:18:59,472 Poza tymi, na których śpi. 259 00:18:59,973 --> 00:19:02,017 Tak. Umowa stoi. 260 00:19:06,730 --> 00:19:10,317 Mogę przenieść się do osoby, która mi coś dała. 261 00:19:10,400 --> 00:19:14,279 Znalazłem cię dzięki bandażowi, który mi zrobiłaś. 262 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 Więc może… 263 00:19:23,121 --> 00:19:24,581 Do zobaczenia? 264 00:19:44,935 --> 00:19:50,815 Dlatego nie możecie zakładać, gdzie znajdują się czyjeś usta, dobrze? 265 00:19:50,899 --> 00:19:54,486 WYNIK 266 00:19:55,987 --> 00:19:58,698 Nie! 267 00:19:58,782 --> 00:20:03,036 Zgadza się, Bee. Odpowiedź brzmi „Nie!” 268 00:20:05,622 --> 00:20:07,540 Właśnie. 269 00:20:07,624 --> 00:20:12,879 A jaka jest pierwsza zasada, gdy przyjmujecie nowe zlecenie? 270 00:20:13,880 --> 00:20:15,757 Mam to gdzieś. 271 00:20:16,841 --> 00:20:18,718 Jesteś dziś w formie, Bee! 272 00:20:18,802 --> 00:20:21,763 Mam nadzieję, że wszyscy robią notatki. 273 00:20:29,771 --> 00:20:31,773 Bee ma absolutną rację. 274 00:20:31,856 --> 00:20:34,776 Emocje sprawiają, że serce bije szybciej, 275 00:20:34,859 --> 00:20:37,737 a ręka traci sprawność, jasne? 276 00:20:37,821 --> 00:20:43,576 Troska to pierwszy krok w kierunku partactwa i katastrofy, jasne? 277 00:20:43,660 --> 00:20:45,620 Nieważne. 278 00:20:45,704 --> 00:20:46,663 Tak! 279 00:20:46,746 --> 00:20:48,206 Bardzo dobrze, Bee! 280 00:20:48,290 --> 00:20:50,959 To prawda, „nieważne” co robisz. 281 00:21:00,719 --> 00:21:02,012 Strata czasu. 282 00:21:40,592 --> 00:21:42,635 Tak mnie nie przekupisz. 283 00:21:43,136 --> 00:21:44,929 Widać podłogę. 284 00:21:46,931 --> 00:21:47,974 Drewno. 285 00:21:54,856 --> 00:21:56,024 No nic. 286 00:21:56,107 --> 00:21:58,234 Chyba już czas. Niech to! 287 00:21:58,318 --> 00:22:00,570 Pora uprzątnąć śmieci z oceanu. 288 00:22:01,071 --> 00:22:02,530 Dzięki za pomoc. 289 00:22:02,614 --> 00:22:05,533 I za wszystkie inne rzeczy. 290 00:22:07,035 --> 00:22:09,913 Zmęczyło mnie trzymanie lewej ręki w górze! 291 00:22:10,622 --> 00:22:12,540 Co robiłeś lewą ręką? 292 00:22:13,041 --> 00:22:14,501 Kogo to obchodzi? 293 00:22:35,688 --> 00:22:36,606 KONIEC! 294 00:23:03,633 --> 00:23:06,636 Napisy: Marta Racka