1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:15,974 ¿QUÉ QUIERES SER DE MAYOR? 3 00:00:21,521 --> 00:00:25,191 No estés mal. Sigo siendo tu papá. 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,069 Estaría allí si pudiese. 5 00:00:29,362 --> 00:00:33,116 De verdad, espero que no estés sin dinero 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,785 y que todo sea bueno. 7 00:00:37,620 --> 00:00:41,082 Nunca jamás me olvidarás, 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,419 pero ahora quiero que sepas 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,132 que lo estás haciendo muy bien. 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,719 Feliz cumpleaños. 11 00:00:56,723 --> 00:00:59,309 ¡Bien! Justo por el medio. 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,899 ¿Quieres la mitad? 13 00:01:07,067 --> 00:01:09,319 ¡Qué va! 14 00:01:09,402 --> 00:01:13,490 No como cosas que explotan. Nunca más. 15 00:01:18,953 --> 00:01:21,539 Debería haber guardado la otra mitad para Cardamomo. 16 00:01:21,623 --> 00:01:24,918 A veces le gustaba comer esto conmigo. 17 00:01:26,419 --> 00:01:29,380 Suelo ir al recreativo por mi cumple. 18 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 Pero está lloviendo otra vez. 19 00:01:32,425 --> 00:01:33,259 ¿Recreativo? 20 00:01:33,802 --> 00:01:38,223 Sí, hay juegos que uso todos los años para recordar. 21 00:01:38,306 --> 00:01:40,225 Mi padre me llevaba allí. 22 00:01:40,308 --> 00:01:41,434 Vamos. 23 00:01:42,852 --> 00:01:44,813 Voy a prepararte para la lluvia. 24 00:02:11,506 --> 00:02:12,465 ENERGÍA PARA CURRAR 25 00:02:14,050 --> 00:02:16,886 PuppyCat, ¿por qué nos escondemos en la basura? 26 00:02:17,512 --> 00:02:21,015 Ese animal quiere casarse conmigo. 27 00:02:21,099 --> 00:02:26,062 Tu incansable casero quiere que estemos juntos, pero antes muerto. 28 00:02:26,146 --> 00:02:30,567 Pues voy a esconderme en el de basura reciclable. 29 00:02:34,445 --> 00:02:35,697 Hola. 30 00:02:36,781 --> 00:02:41,369 Vete de aquí, que me vas a delatar. 31 00:02:41,452 --> 00:02:43,621 Qué ruido tan bonito para ser un bebé. 32 00:02:44,122 --> 00:02:48,710 ¡No soy un bebé! Soy un hombre hecho y derecho. 33 00:02:48,793 --> 00:02:53,423 Sí. Vete de aquí. Bebé serás tú. 34 00:03:12,609 --> 00:03:13,985 Hola, Deckard. 35 00:03:14,777 --> 00:03:16,362 Perdón. ¿Te he despertado? 36 00:03:16,446 --> 00:03:17,530 Estaba despierta. 37 00:03:19,407 --> 00:03:20,491 ¿En qué andas? 38 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 Reciclando basura. 39 00:03:23,912 --> 00:03:25,622 La basura va al contenedor. 40 00:03:26,497 --> 00:03:27,498 Claro. 41 00:03:27,582 --> 00:03:30,126 PuppyCat, no se pega. 42 00:03:30,210 --> 00:03:32,337 No me gustan los blandos. 43 00:03:37,050 --> 00:03:41,846 Deckard, este es PuppyCat. Lo tengo en casa indefinidamente. 44 00:03:41,930 --> 00:03:46,059 PuppyCat. Qué nombre más bonito. Encantado de conocerte. 45 00:03:46,142 --> 00:03:48,436 Vamos al recreativo por mi cumple. 46 00:03:48,519 --> 00:03:50,188 ¿Es tu cumpleaños? 47 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 ¡Hala! ¿Cuántos años tienes? 48 00:03:54,025 --> 00:03:56,194 Muchos. Muchísimos. 49 00:03:56,861 --> 00:03:58,488 - Vente. - ¿En serio? 50 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 ¡No! 51 00:04:00,156 --> 00:04:01,824 Sí, claro. 52 00:04:06,829 --> 00:04:10,583 Cada vez que vengo, el bosque está más frondoso. 53 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 ¿Desde cuándo vienes? 54 00:04:13,336 --> 00:04:15,046 Desde siempre. 55 00:04:15,964 --> 00:04:17,340 Hemos llegado. 56 00:04:18,758 --> 00:04:22,178 Lo recordaba de otra forma. 57 00:04:23,054 --> 00:04:24,222 Parece cerrado. 58 00:04:31,312 --> 00:04:32,939 Después de vos, mi señora. 59 00:04:34,857 --> 00:04:38,403 No sabía que hubiese un recreativo tan grande aquí. 60 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 Mi padre hizo muchos de los juegos. 61 00:04:42,198 --> 00:04:44,826 Veníamos mucho antes de ponerme mala. 62 00:04:51,249 --> 00:04:52,875 No hay luz. 63 00:04:53,459 --> 00:04:56,796 Creo que el generador estaba por aquí. 64 00:05:04,053 --> 00:05:05,346 ¡Funciona casi todo! 65 00:05:05,972 --> 00:05:07,640 APRENDE A ESSSCRIBIR 66 00:05:07,724 --> 00:05:09,392 DEFIÉNDELOS DEL LADRÓN 67 00:05:09,475 --> 00:05:11,144 ROMPE PAREDES 68 00:05:12,603 --> 00:05:16,607 ¿Estos juegos enseñan alguna lección? 69 00:05:17,900 --> 00:05:19,694 ¿Cuál es ese? 70 00:05:19,777 --> 00:05:21,738 AMOR Y REPOSTERÍA 71 00:05:21,821 --> 00:05:24,282 Ese nunca me hizo mucha gracia. 72 00:05:24,365 --> 00:05:26,993 Prueba. Te vas a divertir. 73 00:05:27,076 --> 00:05:29,120 Es un juego de cocina. 74 00:05:30,121 --> 00:05:30,955 Vale. 75 00:05:33,416 --> 00:05:34,375 ¡Hala! 76 00:05:35,001 --> 00:05:36,669 Es como cocinar. 77 00:05:43,676 --> 00:05:46,929 ¡No! También se ha incendiado. 78 00:05:47,013 --> 00:05:48,806 Como en la vida real. 79 00:05:48,890 --> 00:05:52,352 No pasa nada, Deckard. ¡Mira! Has superado mi puntuación. 80 00:05:52,435 --> 00:05:56,356 ¡Muy bien, Deckard! ¡La tarta ha salido calentita! 81 00:05:56,439 --> 00:05:59,901 Sabía que serías buen compañero. 82 00:05:59,984 --> 00:06:03,946 No has pasado, pero ¡juntos superaremos lo que sea! 83 00:06:07,992 --> 00:06:11,329 Deja de malgastar todas las monedas. ¡Me toca! 84 00:06:11,412 --> 00:06:13,289 PuppyCat, no seas maleducado. 85 00:06:13,873 --> 00:06:15,249 ¿Tu gato quiere jugar? 86 00:06:15,333 --> 00:06:17,710 ¿O es un perro? 87 00:06:18,836 --> 00:06:21,381 A ver, parece un gato, pero… 88 00:06:22,131 --> 00:06:22,965 Huele. 89 00:06:25,093 --> 00:06:27,011 ¡Anda! Huele a perro. 90 00:06:27,095 --> 00:06:30,390 Huelo como un ciprés mojado después de una tormenta. 91 00:06:30,932 --> 00:06:32,183 Madre mía. 92 00:06:33,226 --> 00:06:35,603 Este juego es mi favorito. 93 00:06:35,686 --> 00:06:38,272 Me gusta jugarlo en mi cumpleaños. 94 00:06:39,273 --> 00:06:40,566 ¡Trae! 95 00:06:40,650 --> 00:06:45,488 Podemos compartir las monedas. Quítame las patitas de encima. 96 00:06:45,571 --> 00:06:47,865 Mis patas son grandes y opulentas. 97 00:06:51,911 --> 00:06:54,288 Grabaré mi nombre en todas las máquinas. 98 00:06:59,085 --> 00:06:59,919 Cinco. 99 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 Seis. 100 00:07:05,007 --> 00:07:06,676 Esta es falsa. 101 00:07:08,553 --> 00:07:10,680 ¡Mirad! Una máquina de cambio. 102 00:07:12,181 --> 00:07:14,267 FICHAS 103 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 Creo que llevo billetes. 104 00:07:18,146 --> 00:07:19,814 No necesitamos tu compasión. 105 00:07:25,528 --> 00:07:27,155 Podemos tener dinero gratis. 106 00:07:27,238 --> 00:07:30,741 PuppyCat, ¿estás atascado? Parece que sí. 107 00:07:31,909 --> 00:07:32,743 No… 108 00:07:33,369 --> 00:07:36,080 Sabía que estabas más redondo de lo normal. 109 00:07:36,164 --> 00:07:37,081 ¿Está bien? 110 00:07:37,165 --> 00:07:40,042 Sí, está bien. Pero tienes que ayudarme. 111 00:07:40,710 --> 00:07:41,794 Claro. 112 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 Un segundo, PuppyCat. 113 00:07:46,883 --> 00:07:49,177 ¿Siempre tienes los huesos tan densos? 114 00:07:53,055 --> 00:07:55,057 No vamos a poder. 115 00:07:55,141 --> 00:07:57,977 Usa el portal para teletransportarnos. 116 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 ¡Buena idea! 117 00:08:10,239 --> 00:08:14,076 ¡No! Teníamos que estar en contacto. 118 00:08:22,418 --> 00:08:27,048 ¿Qué pasa? ¿Dónde estamos? ¿Qué es esto? ¿Estamos muertos? 119 00:08:27,131 --> 00:08:29,926 ¡No! ¿Me has aplastado con tus huesos? 120 00:08:30,009 --> 00:08:32,512 ¡Deckard! Deckard, no pasa nada. 121 00:08:32,595 --> 00:08:36,057 Qué raro. Aunque fuese mala, Cas tenía razón. 122 00:08:36,140 --> 00:08:39,352 Deckard, no pasa nada. Estamos bien. 123 00:08:39,435 --> 00:08:40,561 Ea. 124 00:08:41,771 --> 00:08:42,813 Ea. 125 00:08:43,773 --> 00:08:44,690 Ea. 126 00:08:45,441 --> 00:08:46,526 Ea. 127 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 ¡Bee! Justo a tiempo. 128 00:08:57,328 --> 00:09:01,666 Tenemos una tarea urgente para ti y Puppy. 129 00:09:03,376 --> 00:09:04,210 Hola. 130 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 ¿Qué pasa aquí? 131 00:09:07,255 --> 00:09:10,716 Este es Deckard. Es un chef con mucha experiencia. 132 00:09:10,800 --> 00:09:12,343 Me encanta cocinar. 133 00:09:12,426 --> 00:09:16,764 Bueno, hoy estás muy preparada. 134 00:09:16,847 --> 00:09:23,271 El trabajo de hoy es cocinar, y hay que hacerlo lo antes posible. 135 00:09:23,354 --> 00:09:26,232 Preparaos para el uniforme. 136 00:09:39,120 --> 00:09:42,707 Oye, ¿qué hacéis ahí parados? 137 00:09:42,790 --> 00:09:44,834 Os he contratado para trabajar. 138 00:09:44,917 --> 00:09:49,297 Hola, soy Bee. Este es Deckard. Es mi… 139 00:09:49,380 --> 00:09:52,633 ¿Ayudante? ¿Compañero? 140 00:09:52,717 --> 00:09:53,843 ¿Sous-chef? 141 00:09:53,926 --> 00:09:56,637 Ya. Me da lo mismo. Escuchad. 142 00:09:56,721 --> 00:10:01,017 Tengo que hacer mis cosas en el planeta de al lado. 143 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 Vigilad a este. 144 00:10:03,019 --> 00:10:06,647 Es bastante incompetente y tiene tendencia a romper cosas. 145 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 Oye, tú. 146 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 ¿Sí, señor? 147 00:10:13,696 --> 00:10:16,449 No toques ni rompas nada. 148 00:10:16,532 --> 00:10:20,828 No sabes hacer nada. Déjales el trabajo a estos dos. 149 00:10:20,911 --> 00:10:22,872 Por supuesto. Lo que usted diga. 150 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 Sí, claro. 151 00:10:30,546 --> 00:10:34,258 Señora Bee y señor Deckard, ¿qué quieren que haga? 152 00:10:34,342 --> 00:10:36,302 Puedes tutearme. ¿Cómo te llamas? 153 00:10:37,970 --> 00:10:39,680 Me llamo Moully. 154 00:10:39,764 --> 00:10:42,058 ¿Vamos…? ¿Vamos a cocinar? 155 00:10:42,141 --> 00:10:43,684 A hacer repostería. 156 00:10:43,768 --> 00:10:46,270 Parece que se te da bien. 157 00:10:46,354 --> 00:10:50,358 No lo sé. No soy buen repostero. 158 00:10:50,441 --> 00:10:51,901 Es muy fácil. 159 00:10:52,693 --> 00:10:57,323 Añades los huevos, la harina y un líquido para hacer la masa. 160 00:10:57,865 --> 00:10:58,908 Los mezclas. 161 00:10:59,492 --> 00:11:01,452 Extiendes la masa con el rodillo. 162 00:11:02,536 --> 00:11:05,706 Luego usas la masa para hacer dónuts. 163 00:11:05,790 --> 00:11:09,585 Me encanta verte hacerlo. Estaría todo el día mirándote. 164 00:11:09,669 --> 00:11:10,503 ¿De verdad? 165 00:11:11,504 --> 00:11:15,508 Bueno, después de eso, los llevamos al agujero de los deseos 166 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 y los echamos. 167 00:11:16,926 --> 00:11:19,136 Llegarán a alguien que los quiera. 168 00:11:19,220 --> 00:11:20,971 O eso dice mi jefe. 169 00:11:21,055 --> 00:11:23,557 ¡No toques ni rompas nada! 170 00:11:27,395 --> 00:11:28,521 ¿Qué es eso? 171 00:11:28,604 --> 00:11:29,980 A veces recibo regalos. 172 00:11:30,064 --> 00:11:33,234 Imagino que es porque a la gente le gustan mis dónuts. 173 00:11:34,902 --> 00:11:38,322 Qué bien. ¿Quieres probar a hacer una entrega? 174 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Sí. 175 00:11:46,038 --> 00:11:47,581 ¿Tú quieres probar? 176 00:11:47,665 --> 00:11:52,211 Qué va. Estas cosas no se me dan muy bien. 177 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 ¿Y qué se te da bien? 178 00:11:54,630 --> 00:11:58,801 No lo sé. ¿Hacerle regalos a la gente? 179 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 ¿Comer? ¿Las dos cosas a la vez? 180 00:12:04,557 --> 00:12:08,352 Anda, has hecho un dónut perfecto, y rapidísimo. 181 00:12:11,897 --> 00:12:13,274 Me da vergüenza decir 182 00:12:13,357 --> 00:12:15,359 que llevo toda la vida haciéndolos 183 00:12:15,443 --> 00:12:18,070 y nunca he conseguido uno perfecto. 184 00:12:18,154 --> 00:12:19,947 Pero si no lo he intentado. 185 00:12:20,030 --> 00:12:22,575 Ha sido sin querer. Que no te dé cosa. 186 00:12:23,200 --> 00:12:24,535 ¿Ves? Mira. 187 00:12:27,830 --> 00:12:31,167 Si esto se me da bien, 188 00:12:31,250 --> 00:12:34,378 es lo primero que se me da bien. 189 00:12:43,596 --> 00:12:44,972 Lo siento mucho. 190 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 No, no te disculpes. Me encanta verte hacerlos. 191 00:12:48,559 --> 00:12:50,311 Estaría todo el día viéndote. 192 00:13:09,580 --> 00:13:11,540 Se te da muy bien, Deckard. 193 00:13:11,624 --> 00:13:15,836 Sí, me sorprende. La repostería se me da mal, pero esto no. 194 00:13:16,420 --> 00:13:19,006 Ya que le vas pillando la mano a la repostería, 195 00:13:19,089 --> 00:13:21,217 podrías ir a la escuela de cocina. 196 00:13:21,300 --> 00:13:22,593 ¿De dónde…? 197 00:13:22,676 --> 00:13:24,512 ¿De dónde has sacado eso? 198 00:13:24,595 --> 00:13:26,430 Ya, estabas en la basura. 199 00:13:27,681 --> 00:13:28,557 No puedo ir. 200 00:13:29,141 --> 00:13:31,435 Podré hacer repostería, pero… 201 00:13:32,228 --> 00:13:33,896 los gatos me echarán de menos. 202 00:13:33,979 --> 00:13:35,564 Mi familia también. 203 00:13:35,648 --> 00:13:39,610 No pasa nada, Deckard. Puedo ayudar a cuidarlos. 204 00:13:39,693 --> 00:13:41,403 Me echarás de menos, ¿no? 205 00:13:41,487 --> 00:13:43,864 ¿No te da pena que me vaya? 206 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 ¡Sí! Creo que sí. 207 00:13:48,828 --> 00:13:51,288 ¿Por qué todos quieren que me vaya? 208 00:13:51,872 --> 00:13:54,542 Se te ve muy feliz ahora. 209 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 En plan… 210 00:13:55,960 --> 00:14:01,215 Con los pantalones de cocinero en vez de con los del pijama. 211 00:14:06,387 --> 00:14:07,888 Voy a terminar el dónut. 212 00:14:11,433 --> 00:14:14,103 Mi jefe ha terminado el asunto. 213 00:14:20,734 --> 00:14:21,986 ¿Estás bien? 214 00:14:22,069 --> 00:14:24,363 Mi jefe se va a cabrear mucho. 215 00:14:24,446 --> 00:14:27,366 Voy a manchar la masa con mi cuerpo asqueroso. 216 00:14:27,449 --> 00:14:31,370 No es que sea asqueroso, es poco higiénico. 217 00:14:33,372 --> 00:14:35,875 ¡Hala! Qué fuerte eres. 218 00:14:42,214 --> 00:14:44,008 Qué amable, Bee. 219 00:14:53,309 --> 00:14:55,644 Los dónuts perfectos son especiales. 220 00:14:57,187 --> 00:15:00,190 Mi jefe insiste en que haga uno así. 221 00:15:01,025 --> 00:15:05,613 ¿Y si le escondemos los cristales que conceden deseos? 222 00:15:06,238 --> 00:15:09,658 ¡Sí, eso! ¿También sabes leer la mente? 223 00:15:15,748 --> 00:15:18,459 ¿Esta tanda ya está? Te ayudo. 224 00:15:18,542 --> 00:15:22,004 Han quedado genial. Vamos a mandarlos. 225 00:15:58,999 --> 00:16:01,001 Vale. Hora de irse. 226 00:16:04,588 --> 00:16:05,798 ¡Hala! 227 00:16:11,220 --> 00:16:12,054 ¡Deckard! 228 00:16:12,137 --> 00:16:13,263 ¡Milly! 229 00:16:14,348 --> 00:16:15,307 ¡Te tengo! 230 00:16:24,274 --> 00:16:27,069 Sois las primeras personas que conozco aparte de mi jefe. 231 00:16:27,152 --> 00:16:29,405 Gracias por ser tan amables conmigo. 232 00:16:29,488 --> 00:16:30,322 ¡Milly! 233 00:16:30,990 --> 00:16:34,994 Puedes soltarte. No sé si va a pasarme algo malo. 234 00:16:36,829 --> 00:16:38,372 ¡Milly! 235 00:17:13,657 --> 00:17:14,491 Bee. 236 00:17:51,570 --> 00:17:54,073 Chicos, ¿cómo se os ocurre? 237 00:17:54,156 --> 00:17:57,242 ¿Cómo se os ocurre dejar que me haga esto? 238 00:18:07,795 --> 00:18:11,256 Estoy dándome un baño con dinero. 239 00:18:11,882 --> 00:18:15,094 Es muy relajante y estresante a la vez. 240 00:18:18,555 --> 00:18:25,062 Gracias, dinerito bonito. Deja de morderme. No soy comida. 241 00:18:40,953 --> 00:18:43,831 Tío, Deckard, tengo mucha hambre. 242 00:18:43,914 --> 00:18:46,333 ¿Me haces…? 243 00:18:46,416 --> 00:18:47,835 ¿Te vas a algún lado? 244 00:18:47,918 --> 00:18:49,962 Voy a ir a la escuela de cocina. 245 00:18:50,629 --> 00:18:54,341 Recibí la carta de admisión. Iba a tirarla, pero… 246 00:18:54,424 --> 00:18:58,345 Me miré al espejo y me vi haciendo repostería. 247 00:18:58,428 --> 00:19:00,013 Y parecía muy feliz. 248 00:19:04,685 --> 00:19:05,936 ¡Oye! Qué guay. 249 00:19:06,019 --> 00:19:10,023 ¿No te importa que me vaya de la isla? 250 00:19:10,107 --> 00:19:12,860 A ver, voy a echarte mucho de… 251 00:19:12,943 --> 00:19:14,278 Sí. Perdona. Sí. 252 00:19:14,361 --> 00:19:18,031 Sé que estarás bien. Me preocupan más los demás. 253 00:19:18,115 --> 00:19:23,203 Se ponen muy sensibles, no como tú. 254 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 Pues ve a despedirte de todos. 255 00:19:27,541 --> 00:19:31,170 ¡Escuchad! Deckard se va a la escuela de cocina. 256 00:19:33,964 --> 00:19:35,299 Cas, los has alterado. 257 00:19:44,266 --> 00:19:46,226 Lo has hecho aposta. 258 00:19:50,355 --> 00:19:53,025 No llevas pijama. ¿Ya no estás deprimido? 259 00:19:53,108 --> 00:19:55,861 Sí. Se puede estar deprimido con pantalones. 260 00:19:57,321 --> 00:19:58,155 Mírame. 261 00:19:58,238 --> 00:20:02,826 Coge ropa interior, hasta la sucia, y métela en una bolsa. Te ayudo a huir. 262 00:20:02,910 --> 00:20:05,120 He oído el alboroto. 263 00:20:09,166 --> 00:20:14,046 ¿Quién de estos hombres horribles me ayudará a asegurarme 264 00:20:14,129 --> 00:20:18,383 venganza permanente, comida y alojamiento? 265 00:20:18,467 --> 00:20:20,010 Se va a enterar la idiota. 266 00:20:33,899 --> 00:20:35,234 Duerme aquí hoy. 267 00:20:35,984 --> 00:20:38,153 No quiero que comas más alimañas. 268 00:20:40,030 --> 00:20:44,368 Querido Cardamomo, es mi cumpleaños. También es tu cumpleaños. 269 00:20:44,993 --> 00:20:48,664 He hecho esto. Si lo comes, se cumplen tus deseos. 270 00:20:48,747 --> 00:20:51,917 Perdón por la letra. Me hice daño en la de escribir. 271 00:20:52,000 --> 00:20:53,752 Feliz cumpleaños. 272 00:20:57,339 --> 00:21:00,717 Supongo que debería recoger a todos tus amigos. 273 00:21:17,985 --> 00:21:19,528 Hola, PuppyCat. 274 00:21:20,654 --> 00:21:23,115 Iba a ir a por ti después de curarme. 275 00:21:23,782 --> 00:21:28,328 Te he hecho una cosa por tu cumpleaños. 276 00:21:30,580 --> 00:21:35,752 ¡Anda! ¡Soy yo! Mi tripa. 277 00:21:35,836 --> 00:21:37,462 Qué asco. 278 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Esto. 279 00:21:45,679 --> 00:21:48,432 No nos conocemos tan bien. 280 00:21:55,022 --> 00:21:57,566 ¿Cuál es tu color favorito? 281 00:22:00,569 --> 00:22:02,237 Lavanda. ¡Espera, no! 282 00:22:03,363 --> 00:22:07,909 Rosa. Espera. El azul clarito. 283 00:22:08,702 --> 00:22:11,038 ¿Cuál es tu animal favorito? 284 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 Las focas. 285 00:22:14,041 --> 00:22:17,044 Son muy regordetas. Son como perros sirenas. 286 00:22:19,629 --> 00:22:22,841 ¿Cuál es tu comida favorita? 287 00:22:22,924 --> 00:22:24,176 Toda. 288 00:22:24,259 --> 00:22:27,596 ¿Qué quieres ser de mayor? 289 00:22:27,679 --> 00:22:31,224 No sé. ¿Todo? ¿Esa respuesta vale? 290 00:22:31,975 --> 00:22:33,310 Todo. 291 00:22:37,272 --> 00:22:38,565 Casi he terminado. 292 00:22:39,358 --> 00:22:41,526 Luego seguimos conociéndonos. 293 00:22:46,239 --> 00:22:47,366 Bien. 294 00:22:47,449 --> 00:22:50,744 Aún hay tiempo para jugar a mi juego favorito. 295 00:22:50,827 --> 00:22:52,621 ¿Quieres volver conmigo? 296 00:24:12,826 --> 00:24:15,078 ¿Ves? Está inundado. 297 00:24:15,162 --> 00:24:16,413 No pasa nada. 298 00:24:16,496 --> 00:24:19,458 ¿No te daba miedo el agua? 299 00:24:19,541 --> 00:24:22,544 No me da miedo. Mi padre me hace resistente al agua. 300 00:24:22,627 --> 00:24:24,880 Me gusta evitarla. 301 00:24:26,214 --> 00:24:29,092 Aquí está. ¿Preparado? 302 00:25:10,759 --> 00:25:13,136 PARA: BEE 303 00:25:13,220 --> 00:25:14,137 ¡FIN! 304 00:25:14,221 --> 00:25:17,140 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea