1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:15,974
¿QUÉ QUIERES SER DE MAYOR?
3
00:00:21,521 --> 00:00:25,191
No estés mal. Sigo siendo tu papá.
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,069
Estaría allí si pudiese.
5
00:00:29,362 --> 00:00:33,116
De verdad, espero que no estés sin dinero
6
00:00:33,199 --> 00:00:35,785
y que todo sea bueno.
7
00:00:37,620 --> 00:00:41,082
Nunca jamás me olvidarás,
8
00:00:41,166 --> 00:00:44,419
pero ahora quiero que sepas
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,132
que lo estás haciendo muy bien.
10
00:00:49,215 --> 00:00:52,719
Feliz cumpleaños.
11
00:00:56,723 --> 00:00:59,309
¡Bien! Justo por el medio.
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,899
¿Quieres la mitad?
13
00:01:07,067 --> 00:01:09,319
¡Qué va!
14
00:01:09,402 --> 00:01:13,490
No como cosas que explotan. Nunca más.
15
00:01:18,953 --> 00:01:21,539
Debería haber guardado
la otra mitad para Cardamomo.
16
00:01:21,623 --> 00:01:24,918
A veces le gustaba comer esto conmigo.
17
00:01:26,419 --> 00:01:29,380
Suelo ir al recreativo por mi cumple.
18
00:01:29,464 --> 00:01:31,257
Pero está lloviendo otra vez.
19
00:01:32,425 --> 00:01:33,259
¿Recreativo?
20
00:01:33,802 --> 00:01:38,223
Sí, hay juegos que uso
todos los años para recordar.
21
00:01:38,306 --> 00:01:40,225
Mi padre me llevaba allí.
22
00:01:40,308 --> 00:01:41,434
Vamos.
23
00:01:42,852 --> 00:01:44,813
Voy a prepararte para la lluvia.
24
00:02:11,506 --> 00:02:12,465
ENERGÍA PARA CURRAR
25
00:02:14,050 --> 00:02:16,886
PuppyCat, ¿por qué nos escondemos
en la basura?
26
00:02:17,512 --> 00:02:21,015
Ese animal quiere casarse conmigo.
27
00:02:21,099 --> 00:02:26,062
Tu incansable casero quiere
que estemos juntos, pero antes muerto.
28
00:02:26,146 --> 00:02:30,567
Pues voy a esconderme
en el de basura reciclable.
29
00:02:34,445 --> 00:02:35,697
Hola.
30
00:02:36,781 --> 00:02:41,369
Vete de aquí, que me vas a delatar.
31
00:02:41,452 --> 00:02:43,621
Qué ruido tan bonito para ser un bebé.
32
00:02:44,122 --> 00:02:48,710
¡No soy un bebé!
Soy un hombre hecho y derecho.
33
00:02:48,793 --> 00:02:53,423
Sí. Vete de aquí. Bebé serás tú.
34
00:03:12,609 --> 00:03:13,985
Hola, Deckard.
35
00:03:14,777 --> 00:03:16,362
Perdón. ¿Te he despertado?
36
00:03:16,446 --> 00:03:17,530
Estaba despierta.
37
00:03:19,407 --> 00:03:20,491
¿En qué andas?
38
00:03:21,659 --> 00:03:23,828
Reciclando basura.
39
00:03:23,912 --> 00:03:25,622
La basura va al contenedor.
40
00:03:26,497 --> 00:03:27,498
Claro.
41
00:03:27,582 --> 00:03:30,126
PuppyCat, no se pega.
42
00:03:30,210 --> 00:03:32,337
No me gustan los blandos.
43
00:03:37,050 --> 00:03:41,846
Deckard, este es PuppyCat.
Lo tengo en casa indefinidamente.
44
00:03:41,930 --> 00:03:46,059
PuppyCat. Qué nombre más bonito.
Encantado de conocerte.
45
00:03:46,142 --> 00:03:48,436
Vamos al recreativo por mi cumple.
46
00:03:48,519 --> 00:03:50,188
¿Es tu cumpleaños?
47
00:03:50,939 --> 00:03:52,607
¡Hala! ¿Cuántos años tienes?
48
00:03:54,025 --> 00:03:56,194
Muchos. Muchísimos.
49
00:03:56,861 --> 00:03:58,488
- Vente.
- ¿En serio?
50
00:03:58,571 --> 00:03:59,405
¡No!
51
00:04:00,156 --> 00:04:01,824
Sí, claro.
52
00:04:06,829 --> 00:04:10,583
Cada vez que vengo,
el bosque está más frondoso.
53
00:04:10,667 --> 00:04:12,335
¿Desde cuándo vienes?
54
00:04:13,336 --> 00:04:15,046
Desde siempre.
55
00:04:15,964 --> 00:04:17,340
Hemos llegado.
56
00:04:18,758 --> 00:04:22,178
Lo recordaba de otra forma.
57
00:04:23,054 --> 00:04:24,222
Parece cerrado.
58
00:04:31,312 --> 00:04:32,939
Después de vos, mi señora.
59
00:04:34,857 --> 00:04:38,403
No sabía que hubiese
un recreativo tan grande aquí.
60
00:04:39,153 --> 00:04:41,447
Mi padre hizo muchos de los juegos.
61
00:04:42,198 --> 00:04:44,826
Veníamos mucho antes de ponerme mala.
62
00:04:51,249 --> 00:04:52,875
No hay luz.
63
00:04:53,459 --> 00:04:56,796
Creo que el generador estaba por aquí.
64
00:05:04,053 --> 00:05:05,346
¡Funciona casi todo!
65
00:05:05,972 --> 00:05:07,640
APRENDE A ESSSCRIBIR
66
00:05:07,724 --> 00:05:09,392
DEFIÉNDELOS DEL LADRÓN
67
00:05:09,475 --> 00:05:11,144
ROMPE PAREDES
68
00:05:12,603 --> 00:05:16,607
¿Estos juegos enseñan alguna lección?
69
00:05:17,900 --> 00:05:19,694
¿Cuál es ese?
70
00:05:19,777 --> 00:05:21,738
AMOR Y REPOSTERÍA
71
00:05:21,821 --> 00:05:24,282
Ese nunca me hizo mucha gracia.
72
00:05:24,365 --> 00:05:26,993
Prueba. Te vas a divertir.
73
00:05:27,076 --> 00:05:29,120
Es un juego de cocina.
74
00:05:30,121 --> 00:05:30,955
Vale.
75
00:05:33,416 --> 00:05:34,375
¡Hala!
76
00:05:35,001 --> 00:05:36,669
Es como cocinar.
77
00:05:43,676 --> 00:05:46,929
¡No! También se ha incendiado.
78
00:05:47,013 --> 00:05:48,806
Como en la vida real.
79
00:05:48,890 --> 00:05:52,352
No pasa nada, Deckard.
¡Mira! Has superado mi puntuación.
80
00:05:52,435 --> 00:05:56,356
¡Muy bien, Deckard!
¡La tarta ha salido calentita!
81
00:05:56,439 --> 00:05:59,901
Sabía que serías buen compañero.
82
00:05:59,984 --> 00:06:03,946
No has pasado,
pero ¡juntos superaremos lo que sea!
83
00:06:07,992 --> 00:06:11,329
Deja de malgastar todas las monedas.
¡Me toca!
84
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
PuppyCat, no seas maleducado.
85
00:06:13,873 --> 00:06:15,249
¿Tu gato quiere jugar?
86
00:06:15,333 --> 00:06:17,710
¿O es un perro?
87
00:06:18,836 --> 00:06:21,381
A ver, parece un gato, pero…
88
00:06:22,131 --> 00:06:22,965
Huele.
89
00:06:25,093 --> 00:06:27,011
¡Anda! Huele a perro.
90
00:06:27,095 --> 00:06:30,390
Huelo como un ciprés mojado
después de una tormenta.
91
00:06:30,932 --> 00:06:32,183
Madre mía.
92
00:06:33,226 --> 00:06:35,603
Este juego es mi favorito.
93
00:06:35,686 --> 00:06:38,272
Me gusta jugarlo en mi cumpleaños.
94
00:06:39,273 --> 00:06:40,566
¡Trae!
95
00:06:40,650 --> 00:06:45,488
Podemos compartir las monedas.
Quítame las patitas de encima.
96
00:06:45,571 --> 00:06:47,865
Mis patas son grandes y opulentas.
97
00:06:51,911 --> 00:06:54,288
Grabaré mi nombre en todas las máquinas.
98
00:06:59,085 --> 00:06:59,919
Cinco.
99
00:07:02,004 --> 00:07:02,839
Seis.
100
00:07:05,007 --> 00:07:06,676
Esta es falsa.
101
00:07:08,553 --> 00:07:10,680
¡Mirad! Una máquina de cambio.
102
00:07:12,181 --> 00:07:14,267
FICHAS
103
00:07:14,350 --> 00:07:16,519
Creo que llevo billetes.
104
00:07:18,146 --> 00:07:19,814
No necesitamos tu compasión.
105
00:07:25,528 --> 00:07:27,155
Podemos tener dinero gratis.
106
00:07:27,238 --> 00:07:30,741
PuppyCat, ¿estás atascado? Parece que sí.
107
00:07:31,909 --> 00:07:32,743
No…
108
00:07:33,369 --> 00:07:36,080
Sabía que estabas más redondo
de lo normal.
109
00:07:36,164 --> 00:07:37,081
¿Está bien?
110
00:07:37,165 --> 00:07:40,042
Sí, está bien. Pero tienes que ayudarme.
111
00:07:40,710 --> 00:07:41,794
Claro.
112
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
Un segundo, PuppyCat.
113
00:07:46,883 --> 00:07:49,177
¿Siempre tienes los huesos tan densos?
114
00:07:53,055 --> 00:07:55,057
No vamos a poder.
115
00:07:55,141 --> 00:07:57,977
Usa el portal para teletransportarnos.
116
00:07:58,060 --> 00:07:59,479
¡Buena idea!
117
00:08:10,239 --> 00:08:14,076
¡No! Teníamos que estar en contacto.
118
00:08:22,418 --> 00:08:27,048
¿Qué pasa? ¿Dónde estamos?
¿Qué es esto? ¿Estamos muertos?
119
00:08:27,131 --> 00:08:29,926
¡No! ¿Me has aplastado con tus huesos?
120
00:08:30,009 --> 00:08:32,512
¡Deckard! Deckard, no pasa nada.
121
00:08:32,595 --> 00:08:36,057
Qué raro.
Aunque fuese mala, Cas tenía razón.
122
00:08:36,140 --> 00:08:39,352
Deckard, no pasa nada. Estamos bien.
123
00:08:39,435 --> 00:08:40,561
Ea.
124
00:08:41,771 --> 00:08:42,813
Ea.
125
00:08:43,773 --> 00:08:44,690
Ea.
126
00:08:45,441 --> 00:08:46,526
Ea.
127
00:08:54,283 --> 00:08:57,245
¡Bee! Justo a tiempo.
128
00:08:57,328 --> 00:09:01,666
Tenemos una tarea urgente para ti y Puppy.
129
00:09:03,376 --> 00:09:04,210
Hola.
130
00:09:05,419 --> 00:09:07,171
¿Qué pasa aquí?
131
00:09:07,255 --> 00:09:10,716
Este es Deckard.
Es un chef con mucha experiencia.
132
00:09:10,800 --> 00:09:12,343
Me encanta cocinar.
133
00:09:12,426 --> 00:09:16,764
Bueno, hoy estás muy preparada.
134
00:09:16,847 --> 00:09:23,271
El trabajo de hoy es cocinar,
y hay que hacerlo lo antes posible.
135
00:09:23,354 --> 00:09:26,232
Preparaos para el uniforme.
136
00:09:39,120 --> 00:09:42,707
Oye, ¿qué hacéis ahí parados?
137
00:09:42,790 --> 00:09:44,834
Os he contratado para trabajar.
138
00:09:44,917 --> 00:09:49,297
Hola, soy Bee. Este es Deckard. Es mi…
139
00:09:49,380 --> 00:09:52,633
¿Ayudante? ¿Compañero?
140
00:09:52,717 --> 00:09:53,843
¿Sous-chef?
141
00:09:53,926 --> 00:09:56,637
Ya. Me da lo mismo. Escuchad.
142
00:09:56,721 --> 00:10:01,017
Tengo que hacer mis cosas
en el planeta de al lado.
143
00:10:01,100 --> 00:10:02,935
Vigilad a este.
144
00:10:03,019 --> 00:10:06,647
Es bastante incompetente
y tiene tendencia a romper cosas.
145
00:10:11,152 --> 00:10:12,528
Oye, tú.
146
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
¿Sí, señor?
147
00:10:13,696 --> 00:10:16,449
No toques ni rompas nada.
148
00:10:16,532 --> 00:10:20,828
No sabes hacer nada.
Déjales el trabajo a estos dos.
149
00:10:20,911 --> 00:10:22,872
Por supuesto. Lo que usted diga.
150
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
Sí, claro.
151
00:10:30,546 --> 00:10:34,258
Señora Bee y señor Deckard,
¿qué quieren que haga?
152
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
Puedes tutearme. ¿Cómo te llamas?
153
00:10:37,970 --> 00:10:39,680
Me llamo Moully.
154
00:10:39,764 --> 00:10:42,058
¿Vamos…? ¿Vamos a cocinar?
155
00:10:42,141 --> 00:10:43,684
A hacer repostería.
156
00:10:43,768 --> 00:10:46,270
Parece que se te da bien.
157
00:10:46,354 --> 00:10:50,358
No lo sé. No soy buen repostero.
158
00:10:50,441 --> 00:10:51,901
Es muy fácil.
159
00:10:52,693 --> 00:10:57,323
Añades los huevos, la harina
y un líquido para hacer la masa.
160
00:10:57,865 --> 00:10:58,908
Los mezclas.
161
00:10:59,492 --> 00:11:01,452
Extiendes la masa con el rodillo.
162
00:11:02,536 --> 00:11:05,706
Luego usas la masa para hacer dónuts.
163
00:11:05,790 --> 00:11:09,585
Me encanta verte hacerlo.
Estaría todo el día mirándote.
164
00:11:09,669 --> 00:11:10,503
¿De verdad?
165
00:11:11,504 --> 00:11:15,508
Bueno, después de eso,
los llevamos al agujero de los deseos
166
00:11:15,591 --> 00:11:16,842
y los echamos.
167
00:11:16,926 --> 00:11:19,136
Llegarán a alguien que los quiera.
168
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
O eso dice mi jefe.
169
00:11:21,055 --> 00:11:23,557
¡No toques ni rompas nada!
170
00:11:27,395 --> 00:11:28,521
¿Qué es eso?
171
00:11:28,604 --> 00:11:29,980
A veces recibo regalos.
172
00:11:30,064 --> 00:11:33,234
Imagino que es
porque a la gente le gustan mis dónuts.
173
00:11:34,902 --> 00:11:38,322
Qué bien.
¿Quieres probar a hacer una entrega?
174
00:11:38,406 --> 00:11:39,240
Sí.
175
00:11:46,038 --> 00:11:47,581
¿Tú quieres probar?
176
00:11:47,665 --> 00:11:52,211
Qué va. Estas cosas no se me dan muy bien.
177
00:11:52,294 --> 00:11:54,547
¿Y qué se te da bien?
178
00:11:54,630 --> 00:11:58,801
No lo sé. ¿Hacerle regalos a la gente?
179
00:11:58,884 --> 00:12:02,054
¿Comer? ¿Las dos cosas a la vez?
180
00:12:04,557 --> 00:12:08,352
Anda, has hecho un dónut perfecto,
y rapidísimo.
181
00:12:11,897 --> 00:12:13,274
Me da vergüenza decir
182
00:12:13,357 --> 00:12:15,359
que llevo toda la vida haciéndolos
183
00:12:15,443 --> 00:12:18,070
y nunca he conseguido uno perfecto.
184
00:12:18,154 --> 00:12:19,947
Pero si no lo he intentado.
185
00:12:20,030 --> 00:12:22,575
Ha sido sin querer. Que no te dé cosa.
186
00:12:23,200 --> 00:12:24,535
¿Ves? Mira.
187
00:12:27,830 --> 00:12:31,167
Si esto se me da bien,
188
00:12:31,250 --> 00:12:34,378
es lo primero que se me da bien.
189
00:12:43,596 --> 00:12:44,972
Lo siento mucho.
190
00:12:45,055 --> 00:12:48,476
No, no te disculpes.
Me encanta verte hacerlos.
191
00:12:48,559 --> 00:12:50,311
Estaría todo el día viéndote.
192
00:13:09,580 --> 00:13:11,540
Se te da muy bien, Deckard.
193
00:13:11,624 --> 00:13:15,836
Sí, me sorprende.
La repostería se me da mal, pero esto no.
194
00:13:16,420 --> 00:13:19,006
Ya que le vas pillando la mano
a la repostería,
195
00:13:19,089 --> 00:13:21,217
podrías ir a la escuela de cocina.
196
00:13:21,300 --> 00:13:22,593
¿De dónde…?
197
00:13:22,676 --> 00:13:24,512
¿De dónde has sacado eso?
198
00:13:24,595 --> 00:13:26,430
Ya, estabas en la basura.
199
00:13:27,681 --> 00:13:28,557
No puedo ir.
200
00:13:29,141 --> 00:13:31,435
Podré hacer repostería, pero…
201
00:13:32,228 --> 00:13:33,896
los gatos me echarán de menos.
202
00:13:33,979 --> 00:13:35,564
Mi familia también.
203
00:13:35,648 --> 00:13:39,610
No pasa nada, Deckard.
Puedo ayudar a cuidarlos.
204
00:13:39,693 --> 00:13:41,403
Me echarás de menos, ¿no?
205
00:13:41,487 --> 00:13:43,864
¿No te da pena que me vaya?
206
00:13:43,948 --> 00:13:46,367
¡Sí! Creo que sí.
207
00:13:48,828 --> 00:13:51,288
¿Por qué todos quieren que me vaya?
208
00:13:51,872 --> 00:13:54,542
Se te ve muy feliz ahora.
209
00:13:54,625 --> 00:13:55,459
En plan…
210
00:13:55,960 --> 00:14:01,215
Con los pantalones de cocinero
en vez de con los del pijama.
211
00:14:06,387 --> 00:14:07,888
Voy a terminar el dónut.
212
00:14:11,433 --> 00:14:14,103
Mi jefe ha terminado el asunto.
213
00:14:20,734 --> 00:14:21,986
¿Estás bien?
214
00:14:22,069 --> 00:14:24,363
Mi jefe se va a cabrear mucho.
215
00:14:24,446 --> 00:14:27,366
Voy a manchar la masa
con mi cuerpo asqueroso.
216
00:14:27,449 --> 00:14:31,370
No es que sea asqueroso,
es poco higiénico.
217
00:14:33,372 --> 00:14:35,875
¡Hala! Qué fuerte eres.
218
00:14:42,214 --> 00:14:44,008
Qué amable, Bee.
219
00:14:53,309 --> 00:14:55,644
Los dónuts perfectos son especiales.
220
00:14:57,187 --> 00:15:00,190
Mi jefe insiste en que haga uno así.
221
00:15:01,025 --> 00:15:05,613
¿Y si le escondemos los cristales
que conceden deseos?
222
00:15:06,238 --> 00:15:09,658
¡Sí, eso! ¿También sabes leer la mente?
223
00:15:15,748 --> 00:15:18,459
¿Esta tanda ya está? Te ayudo.
224
00:15:18,542 --> 00:15:22,004
Han quedado genial. Vamos a mandarlos.
225
00:15:58,999 --> 00:16:01,001
Vale. Hora de irse.
226
00:16:04,588 --> 00:16:05,798
¡Hala!
227
00:16:11,220 --> 00:16:12,054
¡Deckard!
228
00:16:12,137 --> 00:16:13,263
¡Milly!
229
00:16:14,348 --> 00:16:15,307
¡Te tengo!
230
00:16:24,274 --> 00:16:27,069
Sois las primeras personas
que conozco aparte de mi jefe.
231
00:16:27,152 --> 00:16:29,405
Gracias por ser tan amables conmigo.
232
00:16:29,488 --> 00:16:30,322
¡Milly!
233
00:16:30,990 --> 00:16:34,994
Puedes soltarte.
No sé si va a pasarme algo malo.
234
00:16:36,829 --> 00:16:38,372
¡Milly!
235
00:17:13,657 --> 00:17:14,491
Bee.
236
00:17:51,570 --> 00:17:54,073
Chicos, ¿cómo se os ocurre?
237
00:17:54,156 --> 00:17:57,242
¿Cómo se os ocurre dejar que me haga esto?
238
00:18:07,795 --> 00:18:11,256
Estoy dándome un baño con dinero.
239
00:18:11,882 --> 00:18:15,094
Es muy relajante y estresante a la vez.
240
00:18:18,555 --> 00:18:25,062
Gracias, dinerito bonito.
Deja de morderme. No soy comida.
241
00:18:40,953 --> 00:18:43,831
Tío, Deckard, tengo mucha hambre.
242
00:18:43,914 --> 00:18:46,333
¿Me haces…?
243
00:18:46,416 --> 00:18:47,835
¿Te vas a algún lado?
244
00:18:47,918 --> 00:18:49,962
Voy a ir a la escuela de cocina.
245
00:18:50,629 --> 00:18:54,341
Recibí la carta de admisión.
Iba a tirarla, pero…
246
00:18:54,424 --> 00:18:58,345
Me miré al espejo
y me vi haciendo repostería.
247
00:18:58,428 --> 00:19:00,013
Y parecía muy feliz.
248
00:19:04,685 --> 00:19:05,936
¡Oye! Qué guay.
249
00:19:06,019 --> 00:19:10,023
¿No te importa que me vaya de la isla?
250
00:19:10,107 --> 00:19:12,860
A ver, voy a echarte mucho de…
251
00:19:12,943 --> 00:19:14,278
Sí. Perdona. Sí.
252
00:19:14,361 --> 00:19:18,031
Sé que estarás bien.
Me preocupan más los demás.
253
00:19:18,115 --> 00:19:23,203
Se ponen muy sensibles, no como tú.
254
00:19:23,287 --> 00:19:26,957
Pues ve a despedirte de todos.
255
00:19:27,541 --> 00:19:31,170
¡Escuchad!
Deckard se va a la escuela de cocina.
256
00:19:33,964 --> 00:19:35,299
Cas, los has alterado.
257
00:19:44,266 --> 00:19:46,226
Lo has hecho aposta.
258
00:19:50,355 --> 00:19:53,025
No llevas pijama. ¿Ya no estás deprimido?
259
00:19:53,108 --> 00:19:55,861
Sí. Se puede estar deprimido
con pantalones.
260
00:19:57,321 --> 00:19:58,155
Mírame.
261
00:19:58,238 --> 00:20:02,826
Coge ropa interior, hasta la sucia,
y métela en una bolsa. Te ayudo a huir.
262
00:20:02,910 --> 00:20:05,120
He oído el alboroto.
263
00:20:09,166 --> 00:20:14,046
¿Quién de estos hombres horribles
me ayudará a asegurarme
264
00:20:14,129 --> 00:20:18,383
venganza permanente, comida y alojamiento?
265
00:20:18,467 --> 00:20:20,010
Se va a enterar la idiota.
266
00:20:33,899 --> 00:20:35,234
Duerme aquí hoy.
267
00:20:35,984 --> 00:20:38,153
No quiero que comas más alimañas.
268
00:20:40,030 --> 00:20:44,368
Querido Cardamomo, es mi cumpleaños.
También es tu cumpleaños.
269
00:20:44,993 --> 00:20:48,664
He hecho esto.
Si lo comes, se cumplen tus deseos.
270
00:20:48,747 --> 00:20:51,917
Perdón por la letra.
Me hice daño en la de escribir.
271
00:20:52,000 --> 00:20:53,752
Feliz cumpleaños.
272
00:20:57,339 --> 00:21:00,717
Supongo que debería recoger
a todos tus amigos.
273
00:21:17,985 --> 00:21:19,528
Hola, PuppyCat.
274
00:21:20,654 --> 00:21:23,115
Iba a ir a por ti después de curarme.
275
00:21:23,782 --> 00:21:28,328
Te he hecho una cosa por tu cumpleaños.
276
00:21:30,580 --> 00:21:35,752
¡Anda! ¡Soy yo! Mi tripa.
277
00:21:35,836 --> 00:21:37,462
Qué asco.
278
00:21:42,384 --> 00:21:44,011
Esto.
279
00:21:45,679 --> 00:21:48,432
No nos conocemos tan bien.
280
00:21:55,022 --> 00:21:57,566
¿Cuál es tu color favorito?
281
00:22:00,569 --> 00:22:02,237
Lavanda. ¡Espera, no!
282
00:22:03,363 --> 00:22:07,909
Rosa. Espera. El azul clarito.
283
00:22:08,702 --> 00:22:11,038
¿Cuál es tu animal favorito?
284
00:22:11,621 --> 00:22:12,456
Las focas.
285
00:22:14,041 --> 00:22:17,044
Son muy regordetas.
Son como perros sirenas.
286
00:22:19,629 --> 00:22:22,841
¿Cuál es tu comida favorita?
287
00:22:22,924 --> 00:22:24,176
Toda.
288
00:22:24,259 --> 00:22:27,596
¿Qué quieres ser de mayor?
289
00:22:27,679 --> 00:22:31,224
No sé. ¿Todo? ¿Esa respuesta vale?
290
00:22:31,975 --> 00:22:33,310
Todo.
291
00:22:37,272 --> 00:22:38,565
Casi he terminado.
292
00:22:39,358 --> 00:22:41,526
Luego seguimos conociéndonos.
293
00:22:46,239 --> 00:22:47,366
Bien.
294
00:22:47,449 --> 00:22:50,744
Aún hay tiempo para jugar
a mi juego favorito.
295
00:22:50,827 --> 00:22:52,621
¿Quieres volver conmigo?
296
00:24:12,826 --> 00:24:15,078
¿Ves? Está inundado.
297
00:24:15,162 --> 00:24:16,413
No pasa nada.
298
00:24:16,496 --> 00:24:19,458
¿No te daba miedo el agua?
299
00:24:19,541 --> 00:24:22,544
No me da miedo.
Mi padre me hace resistente al agua.
300
00:24:22,627 --> 00:24:24,880
Me gusta evitarla.
301
00:24:26,214 --> 00:24:29,092
Aquí está. ¿Preparado?
302
00:25:10,759 --> 00:25:13,136
PARA: BEE
303
00:25:13,220 --> 00:25:14,137
¡FIN!
304
00:25:14,221 --> 00:25:17,140
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea