1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ‎劇名:現在我真是一個人了 3 00:00:40,833 --> 00:00:41,918 ‎不好意思 4 00:00:48,174 --> 00:00:49,967 ‎這樣不太好耶 5 00:00:54,514 --> 00:00:55,348 ‎是嗎? 6 00:00:56,557 --> 00:00:58,184 ‎現在我一個人了 7 00:00:58,267 --> 00:00:59,811 ‎情況更糟了 8 00:01:15,118 --> 00:01:16,327 ‎看來現在這個是我的了 9 00:01:16,410 --> 00:01:19,622 ‎既然你在偷我的時間 ‎那我就偷你的珠寶 10 00:01:27,505 --> 00:01:29,173 ‎這次我真的是一個人了 11 00:01:31,217 --> 00:01:33,511 ‎看來我想做什麼都可以了 12 00:01:33,594 --> 00:01:34,512 ‎這還真新鮮 13 00:01:48,651 --> 00:01:51,362 ‎原來一直有人在陪我,我居然沒發現 14 00:01:51,445 --> 00:01:52,572 ‎你好 15 00:01:56,242 --> 00:01:58,369 ‎等等,什麼? 16 00:02:03,583 --> 00:02:07,211 ‎這下真的什麼都沒得看了 17 00:02:07,295 --> 00:02:10,214 ‎如果沒有讓我能專注的東西 ‎我可能會發瘋 18 00:02:16,179 --> 00:02:18,556 ‎對喔,我差點忘了 19 00:02:29,358 --> 00:02:32,486 ‎這傢伙要盯著我們工作多久? 20 00:02:32,570 --> 00:02:34,614 ‎這讓我心裡毛毛的 21 00:02:34,697 --> 00:02:36,782 ‎你這樣說不太好 22 00:02:37,366 --> 00:02:38,409 ‎這樣如何? 23 00:02:39,619 --> 00:02:41,787 ‎非常棒 24 00:02:41,871 --> 00:02:45,708 ‎你確定嗎?這跟照片裡的一點也不像 25 00:02:45,791 --> 00:02:48,586 ‎看到了嗎?聽著… 26 00:02:48,669 --> 00:02:51,756 ‎我覺得好像漏掉了一些東西之類的 27 00:02:51,839 --> 00:02:55,051 ‎不,沒關係,我很喜歡 28 00:02:55,134 --> 00:02:58,262 ‎妳真的很擅長裝飾 29 00:02:58,346 --> 00:02:59,222 ‎謝謝 30 00:02:59,305 --> 00:03:02,141 ‎我想我們該走了 31 00:03:02,225 --> 00:03:04,769 ‎當然了 32 00:03:04,852 --> 00:03:09,023 ‎我等不及告訴大家妳工作做得多好了 33 00:03:10,483 --> 00:03:16,364 ‎可不可以讓我用袋子裡的東西 ‎幫你裝飾一番? 34 00:03:16,447 --> 00:03:18,282 ‎這些眼淚很漂亮 35 00:03:23,454 --> 00:03:25,498 ‎這麼好 36 00:03:25,581 --> 00:03:27,250 ‎當然好呀 37 00:03:27,333 --> 00:03:32,296 ‎我很樂意接收妳垃圾袋裡的水珠 38 00:03:34,173 --> 00:03:37,760 ‎謝謝,你真的幫了我大忙 39 00:03:37,843 --> 00:03:38,761 ‎再見! 40 00:03:58,948 --> 00:04:01,409 ‎天啊!那份臨時工真棒 41 00:04:01,492 --> 00:04:04,245 ‎我之前都沒收到這麼多稱讚 42 00:04:04,328 --> 00:04:05,579 ‎感覺好棒! 43 00:04:07,164 --> 00:04:10,001 ‎現在是我最愛的環節 44 00:04:10,084 --> 00:04:13,504 ‎甜蜜美好的收錢時刻 45 00:04:15,631 --> 00:04:18,050 ‎這是支票嗎? 46 00:04:18,134 --> 00:04:19,802 ‎這是什麼? 47 00:04:19,885 --> 00:04:22,722 ‎錢不是長這樣吧,是嗎? 48 00:04:24,515 --> 00:04:26,434 ‎情況不妙 49 00:04:26,517 --> 00:04:29,562 ‎對,好吧,這下可好 50 00:04:29,645 --> 00:04:31,314 ‎很糟糕 51 00:04:31,397 --> 00:04:34,358 ‎這下可好,我說了好吧! 52 00:04:34,442 --> 00:04:37,361 ‎我們被迫再次受訓 53 00:04:37,445 --> 00:04:38,487 ‎什麼? 54 00:04:38,571 --> 00:04:40,740 ‎但我很擅長我的工作啊,喵頭說… 55 00:04:40,823 --> 00:04:42,700 ‎喵頭可能在騙我們 56 00:04:42,783 --> 00:04:47,079 ‎但他們看起來 ‎是真心對我們說那些好話的 57 00:04:47,163 --> 00:04:48,581 ‎是啊,絕對說得煞有其事 58 00:04:53,044 --> 00:04:54,920 ‎這下可好 59 00:04:58,591 --> 00:05:00,468 ‎你瞧,那張紙已經不存在了 60 00:05:00,551 --> 00:05:03,554 ‎我們應該再也不會聽說那件事了 61 00:05:03,637 --> 00:05:05,765 ‎妳是故意裝天真 62 00:05:15,191 --> 00:05:18,486 ‎妳害我們收到工作禁令 63 00:05:18,569 --> 00:05:22,573 ‎我們必須重新完成受訓 ‎才能再有工作面試 64 00:05:23,157 --> 00:05:25,993 ‎工作禁令! 65 00:05:26,077 --> 00:05:31,123 ‎你的意思是 ‎我幫我們爭取到度假時光了! 66 00:05:33,459 --> 00:05:35,461 ‎這就是妳對所有事情的解決之道 67 00:05:35,544 --> 00:05:36,921 ‎壓在屁股底下當沒事 68 00:05:37,004 --> 00:05:38,964 ‎對,沒錯! 69 00:05:39,048 --> 00:05:42,885 ‎我在舊存錢筒裡塞了一點錢 70 00:05:42,968 --> 00:05:45,304 ‎我們可以靠我的積蓄活… 71 00:05:46,972 --> 00:05:48,474 ‎不,我們不會有事的 72 00:05:48,557 --> 00:05:50,476 ‎暫時啦,只要沒東西… 73 00:05:55,689 --> 00:05:56,941 ‎莫利! 74 00:06:01,028 --> 00:06:03,906 ‎我的牆! 75 00:06:03,989 --> 00:06:07,493 ‎也對,我們不必馬上修理 76 00:06:07,576 --> 00:06:09,078 ‎除非下雨 77 00:06:09,161 --> 00:06:12,790 ‎而且這樣還能讓空氣對流 78 00:06:12,873 --> 00:06:14,250 ‎如果我們把門也打開的話 79 00:06:14,333 --> 00:06:15,209 ‎你懂的 80 00:06:15,292 --> 00:06:17,545 ‎我們別在莫利面前吵架,好嗎? 81 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 ‎我什麼都沒說 82 00:06:19,588 --> 00:06:21,382 ‎讓我來… 83 00:06:21,465 --> 00:06:23,050 ‎你不認識莫利? 84 00:06:23,134 --> 00:06:25,344 ‎對,不認識,不然我會記得莫利的 85 00:06:25,428 --> 00:06:28,305 ‎莫利,這是狗貓貓 86 00:06:28,389 --> 00:06:29,890 ‎幸會 87 00:06:32,184 --> 00:06:33,477 ‎莫利最棒了 88 00:06:33,561 --> 00:06:36,772 ‎莫利,不如你向狗貓貓 ‎稍微介紹一下自己? 89 00:06:37,815 --> 00:06:40,901 ‎我想不出什麼有趣的事能說 90 00:06:40,985 --> 00:06:43,988 ‎莫利就是這個樣子 91 00:06:44,071 --> 00:06:46,115 ‎莫利是… 92 00:06:46,198 --> 00:06:48,742 ‎簡短的介紹版本是什麼? 93 00:06:48,826 --> 00:06:50,077 ‎他是… 94 00:06:51,829 --> 00:06:56,750 ‎看來我只知道 ‎你是能讓願望成真的大塊頭 95 00:06:56,834 --> 00:06:58,919 ‎這是一個好技能 96 00:06:59,003 --> 00:07:01,464 ‎小蜂,妳太客氣了 97 00:07:01,547 --> 00:07:02,965 ‎真的是太客氣了 98 00:07:03,048 --> 00:07:07,720 ‎我之前很幸運有份好工作 ‎可以跟她一起做甜甜圈 99 00:07:07,803 --> 00:07:11,307 ‎是願望還是甜甜圈?我兩個都要! 100 00:07:12,349 --> 00:07:13,893 ‎莫利,你怎麼來了? 101 00:07:13,976 --> 00:07:15,811 ‎我之前很擔心你 102 00:07:15,895 --> 00:07:17,605 ‎我應該先打電話的 103 00:07:17,688 --> 00:07:18,856 ‎不! 104 00:07:18,939 --> 00:07:21,358 ‎這傢伙…這個傢伙啊 105 00:07:21,442 --> 00:07:26,071 ‎上次我看到他的時候 ‎他正被那些怪手拽入虛空之中 106 00:07:26,155 --> 00:07:27,406 ‎我不在乎 107 00:07:28,073 --> 00:07:30,242 ‎小蜂對我非常好 108 00:07:30,326 --> 00:07:32,244 ‎我真的不在乎 109 00:07:32,328 --> 00:07:35,873 ‎你還綁著我幫你做的繃帶! 110 00:07:35,956 --> 00:07:38,209 ‎現在一定變得很噁心了 111 00:07:42,505 --> 00:07:44,089 ‎傷口好了 112 00:07:44,173 --> 00:07:47,134 ‎看來我太久沒見到你了 113 00:07:47,218 --> 00:07:48,302 ‎對了 114 00:07:50,095 --> 00:07:52,473 ‎我是要來回報… 115 00:07:52,556 --> 00:07:55,518 ‎妳對我莫名友善的 116 00:08:03,359 --> 00:08:05,736 ‎但首先,我想修好這個洞 117 00:08:05,819 --> 00:08:07,863 ‎這個星球上有使用貨幣吧? 118 00:08:07,947 --> 00:08:09,698 ‎對啊,你不用嗎? 119 00:08:09,782 --> 00:08:12,451 ‎不太用,但我喜歡使用貨幣的地方 120 00:08:12,535 --> 00:08:13,494 ‎很有趣 121 00:08:13,577 --> 00:08:16,622 ‎你做那些甜甜圈沒賺錢嗎? 122 00:08:16,705 --> 00:08:19,375 ‎沒有,我只是喜歡做甜甜圈 123 00:08:19,458 --> 00:08:21,210 ‎我喜歡送人甜甜圈 124 00:08:21,293 --> 00:08:23,546 ‎我甚至喜歡說甜甜圈這個詞 125 00:08:23,629 --> 00:08:25,589 ‎你花時間工作,老闆沒付你薪水? 126 00:08:26,298 --> 00:08:27,424 ‎沒有,沒關係 127 00:08:27,508 --> 00:08:28,968 ‎我在這裡很久了 128 00:08:29,051 --> 00:08:30,928 ‎我的時間最多了 129 00:08:35,224 --> 00:08:38,477 ‎我在這裡的時候 ‎有什麼零工可以做嗎? 130 00:08:38,561 --> 00:08:41,021 ‎有,應該吧,我來幫你找 131 00:08:41,105 --> 00:08:42,982 ‎我也是時間很多 132 00:08:43,065 --> 00:08:44,525 ‎狗貓貓也是 133 00:08:46,819 --> 00:08:48,112 ‎對吧,狗貓貓? 134 00:08:48,195 --> 00:08:49,989 ‎(妳被禁止工作了,記得嗎?) 135 00:08:50,072 --> 00:08:50,906 ‎(要再去受訓) 136 00:08:51,824 --> 00:08:53,367 ‎對喔,莫利 137 00:08:53,450 --> 00:08:56,287 ‎我們可以從你弄破的這個大洞出去 138 00:08:56,370 --> 00:08:58,205 ‎去買點東西回來 139 00:08:58,289 --> 00:09:00,958 ‎也對,很抱歉弄了個破洞 140 00:09:01,041 --> 00:09:03,127 ‎不會,沒關係,這樣很方便 141 00:09:03,210 --> 00:09:05,379 ‎我很喜歡,這個洞很大 142 00:09:05,462 --> 00:09:07,256 ‎而且這個形狀也很好 143 00:09:07,339 --> 00:09:10,884 ‎光是看著破洞就讓我心情很好 ‎我也說不上來 144 00:09:10,968 --> 00:09:12,845 ‎希望你會一起來,狗貓貓 145 00:09:13,470 --> 00:09:14,388 ‎不了 146 00:09:15,264 --> 00:09:16,682 ‎那好吧 147 00:09:16,765 --> 00:09:19,101 ‎再見,狗貓貓,我要走了 148 00:09:19,184 --> 00:09:21,895 ‎我覺得很內疚,但我算是在幫忙 149 00:09:21,979 --> 00:09:25,316 ‎只是可能不是你心中所想的方式 150 00:09:36,035 --> 00:09:37,411 ‎我認得些什麼了 151 00:09:37,494 --> 00:09:40,080 ‎我在這裡…有東西 152 00:09:49,340 --> 00:09:52,051 ‎什麼?我才剛挑除完耶 153 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 ‎衛斯理! 154 00:10:07,274 --> 00:10:08,776 ‎我有個點子!衛斯理! 155 00:10:08,859 --> 00:10:10,569 ‎衛斯理,這是我朋友莫利 156 00:10:10,653 --> 00:10:12,946 ‎他做的甜甜圈超級好吃 157 00:10:13,030 --> 00:10:15,449 ‎我覺得你們在貓貓咖啡館可以賣 158 00:10:16,909 --> 00:10:19,244 ‎豪威爾今天不上班 159 00:10:19,328 --> 00:10:20,913 ‎我們今天本來沒有要營業 160 00:10:20,996 --> 00:10:23,415 ‎我只是要替明天營業先打掃一下 161 00:10:23,499 --> 00:10:27,044 ‎如果妳願意幫我打掃的話 ‎我可以把我今天的薪水給妳 162 00:10:27,127 --> 00:10:29,338 ‎我來監督,這絕對會很棒 163 00:10:34,385 --> 00:10:36,970 ‎他真的很愛釣魚 164 00:10:37,054 --> 00:10:39,306 ‎什麼是釣魚? 165 00:10:51,151 --> 00:10:52,069 ‎(貓貓咖啡館) 166 00:10:52,152 --> 00:10:52,986 ‎好 167 00:10:53,570 --> 00:10:57,741 ‎打破這些碗盤 ‎豪威爾可能會要我們賠錢 168 00:10:59,243 --> 00:11:01,120 ‎(貓貓咖啡館,營業中) 169 00:11:03,288 --> 00:11:06,583 ‎你的手真漂亮 170 00:11:09,712 --> 00:11:11,046 ‎(貓貓咖啡館,營業中) 171 00:11:11,130 --> 00:11:13,173 ‎抱歉,我們沒有營業 172 00:11:13,257 --> 00:11:14,800 ‎我不想吃東西 173 00:11:14,883 --> 00:11:17,553 ‎我只來看貓的 174 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 ‎這樣啊,那好吧 175 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 ‎我來這裡是為了躲我家的狗 176 00:11:28,522 --> 00:11:29,606 ‎沒問題 177 00:11:29,690 --> 00:11:34,737 ‎這筆錢是因為麻煩妳了 ‎還有請妳保密 178 00:11:37,865 --> 00:11:38,949 ‎真好 179 00:11:39,032 --> 00:11:43,162 ‎你看,我們賺的錢足以… 180 00:11:43,954 --> 00:11:47,916 ‎賠我們打破的碗盤 ‎雖然我們是想幫忙 181 00:12:06,310 --> 00:12:08,937 ‎(編程兩小時後要交) 182 00:12:10,355 --> 00:12:12,483 ‎也許我可以要求延期 183 00:12:13,859 --> 00:12:14,693 ‎再度延期 184 00:12:21,950 --> 00:12:25,329 ‎那是什麼?不! 185 00:12:25,412 --> 00:12:26,914 ‎嗨,凱絲! 186 00:12:27,998 --> 00:12:30,292 ‎那是什麼?我就知道妳很奇怪 187 00:12:30,375 --> 00:12:33,212 ‎妳身邊總是發生怪事 188 00:12:33,295 --> 00:12:35,881 ‎現在妳還有一個奇怪的巨大朋友! 189 00:12:37,925 --> 00:12:39,426 ‎莫利,這是凱絲 190 00:12:39,510 --> 00:12:42,304 ‎凱絲,這是莫利,他會做甜甜圈 191 00:12:42,387 --> 00:12:45,390 ‎對,但現在我想做鹹派 192 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 ‎收現金喔 193 00:12:46,683 --> 00:12:49,812 ‎走開,我得把我接的案子完成 194 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 ‎(能量飲料!) 195 00:12:56,610 --> 00:12:58,612 ‎感覺很輕,這是減糖的嗎? 196 00:13:06,495 --> 00:13:09,331 ‎妳工作的時候 ‎我們可以幫妳買一些能量飲料過來 197 00:13:09,414 --> 00:13:10,874 ‎這些是我特別訂購的 198 00:13:10,958 --> 00:13:14,419 ‎從本土運來這個蠢島要一個星期 199 00:13:14,503 --> 00:13:17,506 ‎支付運費的話 ‎我們可以迅速幫妳送來 200 00:13:18,799 --> 00:13:20,175 ‎必須兩小時後送達 201 00:13:20,259 --> 00:13:22,261 ‎那時候我的案子就得交件了 202 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 ‎沒問題 203 00:13:26,098 --> 00:13:29,142 ‎我討厭這種情況 204 00:13:29,685 --> 00:13:33,981 ‎(能量飲料!) 205 00:13:35,107 --> 00:13:39,236 ‎都在這裡,全系列產品都有 206 00:13:41,905 --> 00:13:47,411 ‎凱絲會想要這個鑰匙圈 ‎抱枕和外套的 207 00:13:47,494 --> 00:13:49,997 ‎天啊,有好多她會喜歡的東西 208 00:13:50,080 --> 00:13:54,710 ‎妳看!限量版的夏日蜜桃特調口味 209 00:13:54,793 --> 00:13:58,338 ‎還有限量版的夏日蜜桃特調口味 ‎吉祥物烤麵包機! 210 00:13:58,422 --> 00:14:00,465 ‎(天佑這一團亂) 211 00:14:00,549 --> 00:14:03,343 ‎看來我不能永遠拖延下去 212 00:14:07,222 --> 00:14:08,682 ‎妳的飲料來了 213 00:14:08,765 --> 00:14:11,226 ‎但我們也有禮物要送妳! 214 00:14:11,310 --> 00:14:14,354 ‎其實,一開始我覺得妳很怪 215 00:14:14,438 --> 00:14:18,483 ‎妳跟妳的怪馬桶 ‎還有妳永遠都不會變老 216 00:14:18,567 --> 00:14:21,361 ‎而且現在妳還有一個 ‎明顯非人類的怪朋友 217 00:14:24,323 --> 00:14:27,034 ‎但既然我拿到這麼多我想要的東西了 218 00:14:27,117 --> 00:14:29,161 ‎我想我不在乎了,謝謝 219 00:14:36,543 --> 00:14:41,006 ‎這些可能還不夠我修牆 220 00:14:45,844 --> 00:14:48,430 ‎我非常喜歡這個秘密基地 221 00:14:48,513 --> 00:14:50,098 ‎大家都喜歡 222 00:14:51,224 --> 00:14:54,227 ‎你覺得這把二手傘可以賣多少錢? 223 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 ‎嘿! 224 00:14:55,771 --> 00:14:58,190 ‎那是我的許願水晶 225 00:14:58,941 --> 00:15:01,777 ‎如果妳想的話,可以許願 ‎希望修好牆上的洞 226 00:15:04,655 --> 00:15:06,949 ‎可惡,少了一塊 227 00:15:07,032 --> 00:15:09,326 ‎我不在乎,我還是會吃 228 00:15:10,035 --> 00:15:12,663 ‎如果沒有整個吃掉 229 00:15:12,746 --> 00:15:14,539 ‎願望就會變怪怪的 230 00:15:14,623 --> 00:15:17,334 ‎有時候願望會無法成真 231 00:15:17,417 --> 00:15:20,712 ‎有時候願望 ‎就是會變怪怪的,妳懂吧? 232 00:15:20,796 --> 00:15:22,464 ‎不,我不懂 233 00:15:22,965 --> 00:15:25,217 ‎妳就是得吃一整塊才行 234 00:15:25,300 --> 00:15:27,844 ‎否則基本上,願望就無法順利成真 235 00:15:36,061 --> 00:15:37,521 ‎你喜歡嗎? 236 00:15:37,604 --> 00:15:39,356 ‎真是美好的驚喜 237 00:15:39,439 --> 00:15:40,649 ‎對 238 00:15:40,732 --> 00:15:42,567 ‎那些都是我的東西 239 00:15:42,651 --> 00:15:44,111 ‎什麼意思? 240 00:15:45,696 --> 00:15:47,864 ‎就是我的一些東西而已 241 00:15:47,948 --> 00:15:50,951 ‎有一天我得去拿回來 242 00:15:51,034 --> 00:15:52,411 ‎我們現在就去拿吧! 243 00:15:52,494 --> 00:15:54,079 ‎只要我們在這裡就好 244 00:15:56,748 --> 00:15:58,792 ‎妳幫了我這麼多 245 00:15:58,875 --> 00:16:00,836 ‎我們會竭盡所能讓妳開心的 246 00:16:00,919 --> 00:16:03,630 ‎我不喜歡水,只是看的話沒關係 247 00:16:03,714 --> 00:16:05,841 ‎其實我也不是很喜歡看 248 00:16:05,924 --> 00:16:09,386 ‎而且我真的很不喜歡下水 249 00:16:09,469 --> 00:16:11,388 ‎這樣啊 250 00:16:11,471 --> 00:16:14,641 ‎反正我也沒什麼非做不可的安排 251 00:16:14,725 --> 00:16:18,145 ‎我真的有的是時間 252 00:16:18,228 --> 00:16:19,980 ‎有什麼好急的呢? 253 00:16:47,841 --> 00:16:48,759 ‎石膏板 254 00:16:55,098 --> 00:16:56,933 ‎這花園需要修剪 255 00:16:57,017 --> 00:16:58,477 ‎要開一張罰單 256 00:17:05,525 --> 00:17:07,360 ‎月光下看起來很漂亮 257 00:17:07,444 --> 00:17:10,572 ‎但我明天得想辦法處理 258 00:17:10,655 --> 00:17:11,782 ‎或改天 259 00:17:12,949 --> 00:17:14,326 ‎有什麼好急的呢? 260 00:17:16,745 --> 00:17:19,706 ‎糟糕!卡達蒙又睡在外面了! 261 00:17:19,790 --> 00:17:22,834 ‎莫利,你能抱他嗎?我沒手抱他了 262 00:18:00,247 --> 00:18:01,832 ‎可憐的傢伙 263 00:18:03,750 --> 00:18:06,962 ‎眼淚分泌的速度比我們丟掉得快 264 00:18:16,304 --> 00:18:18,098 ‎我給了卡達蒙一個許願甜甜圈 265 00:18:18,181 --> 00:18:20,725 ‎我以為他會許願希望他媽媽醒過來 266 00:18:20,809 --> 00:18:24,813 ‎不能用我的水晶讓別人做事情 267 00:18:24,896 --> 00:18:27,482 ‎實際上只能替自己許願 268 00:18:30,610 --> 00:18:32,362 ‎那隻狗也吃了一點 269 00:18:32,445 --> 00:18:34,823 ‎她的眼淚裡也有水晶分子 270 00:18:34,906 --> 00:18:36,741 ‎所以我猜她也吃了一些 271 00:18:36,825 --> 00:18:37,993 ‎他們分著吃 272 00:18:38,076 --> 00:18:41,121 ‎所以他們沒人的願望能夠順利成真 273 00:18:41,913 --> 00:18:46,126 ‎我不知道該怎麼幫他 ‎我希望他媽媽能醒過來 274 00:18:46,209 --> 00:18:47,752 ‎她睡了好久 275 00:18:47,836 --> 00:18:51,631 ‎我連這些愚蠢的淚珠都丟不完 276 00:18:51,715 --> 00:18:52,674 ‎我讓妳交換吧 277 00:18:52,757 --> 00:18:56,178 ‎修好牆上的洞換成處理掉這一袋眼淚 278 00:18:56,261 --> 00:18:57,721 ‎真的嗎? 279 00:18:57,804 --> 00:18:59,890 ‎但不是他睡的那個袋子 280 00:18:59,973 --> 00:19:02,017 ‎好,一言為定 281 00:19:06,730 --> 00:19:10,317 ‎如果有人送我禮物的話 ‎我可以傳送到那人的身邊 282 00:19:10,400 --> 00:19:11,526 ‎我來見妳 283 00:19:11,610 --> 00:19:14,279 ‎是透過我手指受傷時 ‎妳幫我做的繃帶 284 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 ‎所以也許… 285 00:19:23,121 --> 00:19:24,998 ‎很快再見面? 286 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 ‎當然正因如此 287 00:19:47,145 --> 00:19:50,899 ‎你們不能直接假設 ‎別人的嘴巴在哪裡,知道嗎? 288 00:19:51,816 --> 00:19:54,486 ‎(分數:999) 289 00:19:55,987 --> 00:19:58,698 ‎不! 290 00:19:58,782 --> 00:20:03,453 ‎沒錯,小蜂,答案就是“不行!” 291 00:20:05,622 --> 00:20:07,540 ‎沒錯 292 00:20:07,624 --> 00:20:12,879 ‎那能否告訴我 ‎接受新任務的第一條守則是什麼? 293 00:20:13,922 --> 00:20:16,174 ‎我不在乎 294 00:20:16,883 --> 00:20:18,718 ‎小蜂,妳今天表現得真好! 295 00:20:18,802 --> 00:20:21,763 ‎希望其他人都在做筆記,好嗎? 296 00:20:29,771 --> 00:20:31,815 ‎小蜂說得十分正確 297 00:20:31,898 --> 00:20:34,776 ‎摻雜情緒的話會讓心跳加速 298 00:20:34,859 --> 00:20:37,737 ‎還有手抖,知道嗎? 299 00:20:37,821 --> 00:20:43,576 ‎關心在意是邁向做工粗糙 ‎和導致災難的第一步,好嗎? 300 00:20:43,660 --> 00:20:45,620 ‎隨便啦 301 00:20:45,704 --> 00:20:46,663 ‎沒錯! 302 00:20:46,746 --> 00:20:48,206 ‎非常好,小蜂! 303 00:20:48,290 --> 00:20:50,834 ‎“隨便”你們做什麼都可以 304 00:21:00,719 --> 00:21:02,012 ‎我什麼都沒學到 305 00:21:40,592 --> 00:21:43,053 ‎妳無法用這等手藝賄賂我 306 00:21:43,136 --> 00:21:45,055 ‎我可以看見地板了 307 00:21:45,889 --> 00:21:47,766 ‎天啊,是硬木 308 00:21:54,939 --> 00:21:58,234 ‎看來必須面對了,可惡! 309 00:21:58,318 --> 00:22:00,987 ‎是時候把我的髒東西從海裡清乾淨了 310 00:22:01,071 --> 00:22:02,530 ‎謝謝你的幫忙 311 00:22:02,614 --> 00:22:05,950 ‎還有謝謝你替我做的另一件事 312 00:22:07,035 --> 00:22:10,080 ‎我左手舉好久,太累了! 313 00:22:10,622 --> 00:22:12,957 ‎為什麼是左手? 314 00:22:13,041 --> 00:22:14,501 ‎誰在乎? 315 00:22:35,688 --> 00:22:36,606 ‎(結局!) 316 00:23:03,633 --> 00:23:06,636 ‎字幕翻譯:許晨翎