1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:15,974
KAMU INGIN JADI APA?
3
00:00:21,521 --> 00:00:25,191
Jangan gundah, ini Ayah
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,069
Andaikan bisa datang
5
00:00:29,362 --> 00:00:33,116
Ayah harap semua cukup
6
00:00:33,199 --> 00:00:35,785
Dan segalanya lancar
7
00:00:37,620 --> 00:00:41,082
Ayah selalu dalam kenangan
8
00:00:41,166 --> 00:00:44,419
Hari ini Ayah mau bilang
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,132
Teruskan perjuanganmu
10
00:00:49,215 --> 00:00:52,719
Selamat ulang tahun
11
00:00:56,765 --> 00:00:59,350
Bagus! Tepat di tengah.
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,899
Kau mau separuh?
13
00:01:07,108 --> 00:01:09,319
Sama sekali tidak!
14
00:01:09,402 --> 00:01:13,490
Aku tak makan yang bisa meledak.
Tak bisa lagi.
15
00:01:19,079 --> 00:01:21,539
Seharusnya kusimpan separuhnya
untuk Cardamon.
16
00:01:21,623 --> 00:01:24,918
Kadang dia suka makan ini bersamaku.
17
00:01:26,628 --> 00:01:29,464
Aku biasanya pergi ke arkade
di ulang tahunku.
18
00:01:29,547 --> 00:01:31,257
Tapi hujan turun lagi.
19
00:01:32,425 --> 00:01:33,259
Arkade?
20
00:01:33,802 --> 00:01:38,223
Ya! Ada permainan yang kugunakan
untuk menyegarkan ingatanku setiap tahun.
21
00:01:38,306 --> 00:01:40,266
Ayahku biasa membawaku ke sana.
22
00:01:40,350 --> 00:01:41,434
Ayo pergi.
23
00:01:42,852 --> 00:01:44,813
Kenakan jas hujan dahulu.
24
00:02:11,506 --> 00:02:12,465
ENERGI UNTUK BEKERJA!
25
00:02:14,050 --> 00:02:16,886
PuppyCat, kenapa kita sembunyi
di tong sampah?
26
00:02:17,512 --> 00:02:21,015
Hewan itu mengincar tanganku.
27
00:02:21,099 --> 00:02:26,062
Tuan tanahmu yang tak kenal lelah
ingin kami berjodoh. Lebih baik aku mati.
28
00:02:26,146 --> 00:02:30,567
Oke, aku akan bersembunyi di tempat sampah
bukan di tong sampah.
29
00:02:34,445 --> 00:02:35,697
Halo.
30
00:02:36,781 --> 00:02:41,369
Pergi dari sini.
Penyamaranku bisa terbongkar.
31
00:02:41,452 --> 00:02:43,371
Suaramu lucu untuk seorang bayi.
32
00:02:44,122 --> 00:02:48,710
Aku bukan bayi! Aku sudah besar!
33
00:02:48,793 --> 00:02:53,423
Ya. Pergilah. Kau yang bayi.
34
00:03:12,609 --> 00:03:13,985
Hei, Deckard.
35
00:03:14,819 --> 00:03:16,362
Maaf, apa aku membangunkanmu?
36
00:03:16,446 --> 00:03:17,530
Tidak.
37
00:03:19,407 --> 00:03:20,491
Kau sedang apa?
38
00:03:21,659 --> 00:03:23,828
Hanya mendaur ulang rongsokan.
39
00:03:23,912 --> 00:03:25,622
Rongsokan dibuang ke tong sampah.
40
00:03:26,581 --> 00:03:27,498
Benar.
41
00:03:27,582 --> 00:03:30,126
PuppyCat! Jangan memukul!
42
00:03:30,210 --> 00:03:32,337
Aku tak suka orang lemah.
43
00:03:37,050 --> 00:03:41,846
Deckard, ini PuppyCat. Aku menjamunya
di tempatku entah sampai kapan.
44
00:03:41,930 --> 00:03:46,059
PuppyCat. Nama yang manis.
Senang bertemu denganmu.
45
00:03:46,142 --> 00:03:48,436
Kami mau ke arkade untuk ulang tahunku.
46
00:03:48,519 --> 00:03:50,188
- Ini ulang tahunmu?
- Ya.
47
00:03:50,939 --> 00:03:52,482
Berapa umurmu?
48
00:03:54,025 --> 00:03:56,194
Sangat tua. Tua sekali.
49
00:03:56,861 --> 00:03:58,488
- Ikut kami.
- Sungguh?
50
00:03:58,571 --> 00:03:59,405
Tidak!
51
00:04:00,156 --> 00:04:01,824
Ya, tentu saja.
52
00:04:06,829 --> 00:04:10,583
Hutan makin lebat
setiap kali aku kembali ke sini.
53
00:04:10,667 --> 00:04:12,335
Sudah berapa lama kau kemari?
54
00:04:13,378 --> 00:04:15,088
Selamanya.
55
00:04:15,964 --> 00:04:17,340
Kita sudah sampai!
56
00:04:18,758 --> 00:04:22,178
Sedikit berbeda
dari yang ada dalam ingatanku.
57
00:04:23,054 --> 00:04:24,222
Tampaknya tutup.
58
00:04:31,354 --> 00:04:32,981
Silakan, Nona.
59
00:04:34,857 --> 00:04:38,403
Aku tak tahu ada arkade besar
di dekat kita.
60
00:04:39,153 --> 00:04:41,447
Ayahku membuat gim-gim ini sendirian.
61
00:04:42,198 --> 00:04:44,826
Kami sering ke sini sebelum aku sakit.
62
00:04:51,249 --> 00:04:52,875
Listrik padam.
63
00:04:53,459 --> 00:04:56,796
Kurasa generatornya di sebelah sini.
64
00:05:04,053 --> 00:05:05,471
Hampir semuanya menyala!
65
00:05:05,972 --> 00:05:07,640
BELAJAR MENGEJA
66
00:05:07,724 --> 00:05:09,392
BELA DIRI DARI PERAMPOK
67
00:05:09,475 --> 00:05:11,144
BUAT LUBANG DI DINDING
68
00:05:12,603 --> 00:05:16,607
Apa gim-gim ini memberi pelajaran?
69
00:05:18,401 --> 00:05:19,694
Apa itu?
70
00:05:19,777 --> 00:05:21,696
CINTA AND MEMBUAT KUE
71
00:05:21,821 --> 00:05:24,282
Aku tak pernah paham soal itu.
72
00:05:24,365 --> 00:05:26,993
Kau harus mencobanya. Kau pasti senang.
73
00:05:27,076 --> 00:05:29,120
Ini gim memasak.
74
00:05:30,121 --> 00:05:30,955
Baiklah.
75
00:05:35,001 --> 00:05:36,669
Seperti memasak di kehidupan nyata.
76
00:05:41,924 --> 00:05:43,593
TING
77
00:05:43,676 --> 00:05:46,929
Celaka! Kebakaran!
78
00:05:47,013 --> 00:05:48,806
Seperti di kehidupan nyata!
79
00:05:48,890 --> 00:05:52,352
Tak apa-apa, Deckard.
Lihat! Kau mengalahkan skorku!
80
00:05:52,435 --> 00:05:56,356
Kerja bagus, Deckard!
Kuemu masih panas!
81
00:05:56,439 --> 00:05:59,901
Memilihmu sebagai rekanku
memang pilihan yang tepat.
82
00:05:59,984 --> 00:06:03,946
Kau tak lulus, tapi bersama-sama,
kita bisa atasi apa pun!
83
00:06:07,992 --> 00:06:11,329
Berhenti buang-buang koin. Giliranku!
84
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
PuppyCat, kau kasar!
85
00:06:13,790 --> 00:06:15,291
Apa kucingmu mau bermain?
86
00:06:15,375 --> 00:06:17,752
Atau anjing?
87
00:06:18,836 --> 00:06:21,381
Dia seperti kucing, tapi…
88
00:06:22,131 --> 00:06:22,965
Ciumlah.
89
00:06:25,134 --> 00:06:27,053
Bau anjing.
90
00:06:27,136 --> 00:06:30,431
Bauku seperti pohon cemara basah
setelah hujan lebat.
91
00:06:30,973 --> 00:06:32,225
Astaga.
92
00:06:33,226 --> 00:06:35,603
Ini permainan kesukaanku.
93
00:06:35,686 --> 00:06:38,272
Aku suka memainkannya setiap tahun
di ulang tahunku.
94
00:06:39,315 --> 00:06:40,566
Berikan!
95
00:06:40,650 --> 00:06:45,571
Kita semua bisa berbagi koin.
Keluarkan cakar kecilmu.
96
00:06:45,655 --> 00:06:47,865
Cakarku besar dan meriah.
97
00:06:51,869 --> 00:06:54,205
Aku akan mengukir namaku di setiap mesin!
98
00:06:59,085 --> 00:06:59,919
Lima.
99
00:07:02,004 --> 00:07:02,839
Enam.
100
00:07:05,091 --> 00:07:06,676
Ini palsu.
101
00:07:08,553 --> 00:07:10,680
Hei, lihat! Penukar uang tunai.
102
00:07:12,181 --> 00:07:14,267
KOIN
103
00:07:14,350 --> 00:07:16,519
Aku punya uang yang bisa kita pakai.
104
00:07:18,146 --> 00:07:19,814
Aku tak butuh rasa kasihanmu.
105
00:07:25,486 --> 00:07:27,155
Kita bisa dapat uang gratis!
106
00:07:27,238 --> 00:07:30,741
PuppyCat, kau tersangkut?
Kau tampak tersangkut.
107
00:07:31,951 --> 00:07:32,785
Celaka…
108
00:07:33,369 --> 00:07:36,080
Aku tahu kau tampak lebih bulat
dari biasanya.
109
00:07:36,164 --> 00:07:37,123
Dia baik-baik saja?
110
00:07:37,206 --> 00:07:40,042
Ya, baik. Tapi aku butuh bantuanmu.
111
00:07:40,710 --> 00:07:41,794
Tentu.
112
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
Sebentar, PuppyCat.
113
00:07:46,883 --> 00:07:49,177
Apa tulangmu biasanya sepadat ini?
114
00:07:53,055 --> 00:07:55,141
Ini tak akan berhasil.
115
00:07:55,224 --> 00:07:57,977
Coba pakai portal untuk memindahkan kita.
116
00:07:58,060 --> 00:07:59,479
Ide bagus.
117
00:08:10,239 --> 00:08:14,076
Tidak! Kita seharusnya bersentuhan!
118
00:08:22,418 --> 00:08:27,048
Apa yang terjadi? Kita di mana?
Ada apa ini? Apa kita sudah mati?
119
00:08:27,131 --> 00:08:29,926
Gawat! Apa kau menghancurkanku
dengan tulangmu yang padat?
120
00:08:30,009 --> 00:08:32,512
Deckard, tak apa-apa!
121
00:08:32,595 --> 00:08:36,057
Ini aneh. Cas benar meski dia kasar.
122
00:08:36,140 --> 00:08:39,352
Deckard, tak apa-apa. Kita baik-baik saja.
123
00:08:39,435 --> 00:08:40,561
Tenanglah.
124
00:08:41,771 --> 00:08:42,813
Tenanglah.
125
00:08:43,773 --> 00:08:44,690
Tenanglah.
126
00:08:45,441 --> 00:08:46,526
Tenanglah.
127
00:08:54,283 --> 00:08:57,245
Bee! Tepat waktu!
128
00:08:57,328 --> 00:09:01,666
Ada tugas mendesak untukmu dan Puppy.
129
00:09:03,376 --> 00:09:04,210
Hai.
130
00:09:05,419 --> 00:09:07,171
Apa yang terjadi?
131
00:09:07,255 --> 00:09:10,716
Ini Deckard.
Dia koki yang sangat berpengalaman.
132
00:09:10,800 --> 00:09:12,343
Aku suka memasak.
133
00:09:12,426 --> 00:09:16,764
Kau sangat siap hari ini.
134
00:09:16,847 --> 00:09:23,271
Tugas hari ini adalah memasak
dan harus dilakukan secepatnya.
135
00:09:23,354 --> 00:09:26,232
Bersiaplah untuk seragam tugas.
136
00:09:39,161 --> 00:09:42,748
Hei, kenapa kalian berdua
bermain-main saja?
137
00:09:42,832 --> 00:09:44,834
Aku menyewa kalian untuk bekerja!
138
00:09:44,917 --> 00:09:49,297
Hai, aku Bee. Ini Deckard. Dia…
139
00:09:49,380 --> 00:09:52,675
Pembantuku? Rekan kerja?
140
00:09:52,758 --> 00:09:53,843
Asisten koki?
141
00:09:53,926 --> 00:09:56,679
Ya. Aku tak peduli. Dengar.
142
00:09:56,762 --> 00:10:01,017
Aku punya urusan penting
di planet sebelah.
143
00:10:01,100 --> 00:10:02,935
Aku ingin kalian mengawasinya.
144
00:10:03,019 --> 00:10:06,647
Dia sangat tidak berdaya
dan cenderung memecahkan barang.
145
00:10:11,152 --> 00:10:12,528
Hei!
146
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
Ya, Pak?
147
00:10:13,696 --> 00:10:16,449
Jangan sentuh atau pecahkan apa-apa!
148
00:10:16,532 --> 00:10:20,828
Kau tak bisa becus bekerja!
Serahkan pekerjaan kepada mereka saja!
149
00:10:20,911 --> 00:10:22,872
Tentu saja. Aku akan menurutimu.
150
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
Ya. Terserah.
151
00:10:30,630 --> 00:10:34,258
Nona Bee dan Nona Deckard,
kalian ingin aku melakukan apa?
152
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
Panggil saja Bee. Siapa namamu?
153
00:10:38,054 --> 00:10:39,680
Namaku Milly.
154
00:10:39,764 --> 00:10:40,640
Apa kita…
155
00:10:40,723 --> 00:10:42,058
Apa kita akan memasak?
156
00:10:42,141 --> 00:10:43,768
Membuat kue.
157
00:10:43,851 --> 00:10:46,270
Kau tampak mahir dalam pekerjaan ini.
158
00:10:46,354 --> 00:10:50,358
Entahlah. Aku tak terlalu suka
membuat kue.
159
00:10:50,441 --> 00:10:51,901
Sebenarnya mudah saja.
160
00:10:52,735 --> 00:10:57,323
Tambahkan telur, tepung,
dan pilihan cairan untuk membuat adonan.
161
00:10:57,865 --> 00:10:58,908
Campur semuanya.
162
00:10:59,492 --> 00:11:01,410
Giling adonan dengan penggilas adonan.
163
00:11:02,536 --> 00:11:05,706
Lalu gunakan adonan itu
untuk membuat donat ini.
164
00:11:05,790 --> 00:11:09,585
Melihatmu membuat ini luar biasa.
Aku bisa mengawasimu seharian.
165
00:11:09,669 --> 00:11:10,503
Sungguh?
166
00:11:11,504 --> 00:11:15,549
Setelah itu, kita bawa adonannya
ke lubang hitam ini
167
00:11:15,633 --> 00:11:16,842
dan masukkan.
168
00:11:16,926 --> 00:11:19,136
Mereka akan mencari orang
yang menginginkannya.
169
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
Begitulah kata bosku.
170
00:11:21,055 --> 00:11:23,557
Jangan sentuh atau pecahkan apa pun!
171
00:11:27,478 --> 00:11:28,521
Apa itu?
172
00:11:28,604 --> 00:11:29,980
Kadang aku dapat hadiah.
173
00:11:30,064 --> 00:11:33,234
Ini membuktikan orang-orang di luar sana
suka donatku.
174
00:11:34,902 --> 00:11:38,322
Ini bagus. Mau coba mengirim?
175
00:11:38,406 --> 00:11:39,240
Ya.
176
00:11:46,038 --> 00:11:47,581
Apa kau mau coba?
177
00:11:47,665 --> 00:11:52,211
Ya. Aku tak mahir dalam hal ini.
178
00:11:52,294 --> 00:11:54,547
Apa yang akan kau lakukan?
179
00:11:54,630 --> 00:11:58,801
Entahlah. Memberi orang hadiah?
180
00:11:58,884 --> 00:12:02,054
Makan? Keduanya bersamaan?
181
00:12:04,598 --> 00:12:08,394
Kau membuat donat yang sempurna,
dan juga cepat.
182
00:12:11,981 --> 00:12:13,274
Aku malu mengatakan,
183
00:12:13,357 --> 00:12:15,359
seumur hidupku aku membuat donat ini
184
00:12:15,443 --> 00:12:18,070
dan aku tak pernah membuat
donat yang sempurna.
185
00:12:18,154 --> 00:12:19,947
Tapi aku bahkan tak mencoba.
186
00:12:20,030 --> 00:12:22,575
Ini tak sengaja. Jangan malu.
187
00:12:23,200 --> 00:12:24,535
Lihat? Lihatlah.
188
00:12:27,830 --> 00:12:31,167
Jika aku pandai dalam hal ini, maka ini
189
00:12:31,250 --> 00:12:34,378
hal pertama yang aku kuasai.
190
00:12:43,596 --> 00:12:44,972
Maaf.
191
00:12:45,055 --> 00:12:48,476
Jangan minta maaf.
Menontonmu membuatnya sungguh hebat.
192
00:12:48,559 --> 00:12:50,311
Aku bisa menontonmu seharian.
193
00:13:09,538 --> 00:13:11,540
Kau pandai dalam hal ini, Deckard.
194
00:13:11,624 --> 00:13:15,836
Ya, aku terkejut. Aku biasanya payah
dalam membuat kue, tapi ini hebat.
195
00:13:16,420 --> 00:13:19,006
Mungkin karena kau sudah terbiasa
membuat kue,
196
00:13:19,089 --> 00:13:21,050
kau siap masuk sekolah masak.
197
00:13:21,133 --> 00:13:22,593
SURAT PENERIMAAN TN. DECKARD
198
00:13:22,676 --> 00:13:24,512
Bagaimana kau dapat ini?
199
00:13:24,595 --> 00:13:26,430
Benar. Kau bersembunyi di tempat sampah.
200
00:13:27,723 --> 00:13:28,557
Aku tak bisa.
201
00:13:29,099 --> 00:13:33,479
Maksudku, mungkin aku bisa membuat kue,
tapi para kucing akan merindukanku.
202
00:13:33,979 --> 00:13:35,564
Keluargaku akan merindukanku.
203
00:13:35,648 --> 00:13:39,693
Semua akan baik-baik saja, Deckard.
Aku bisa membantu menjaga mereka.
204
00:13:39,777 --> 00:13:41,403
Kau juga akan merindukanku, 'kan?
205
00:13:41,487 --> 00:13:43,864
Kau tak akan sedih jika aku pergi?
206
00:13:43,948 --> 00:13:46,367
Ya! Kurasa begitu!
207
00:13:48,828 --> 00:13:51,288
Kenapa semua orang ingin aku pergi?
208
00:13:51,872 --> 00:13:54,542
Kau terlihat sangat bahagia sekarang.
209
00:13:54,625 --> 00:13:55,459
Dengan…
210
00:13:55,960 --> 00:14:01,215
Mengenakan celana masak sungguhan,
bukan celana piama.
211
00:14:06,387 --> 00:14:07,888
Aku harus menyelesaikan donatnya.
212
00:14:11,433 --> 00:14:14,103
Kedengarannya urusan bosku sudah selesai.
213
00:14:20,734 --> 00:14:21,986
Kau tak apa-apa?
214
00:14:22,069 --> 00:14:24,363
Astaga, bosku akan sangat marah.
215
00:14:24,446 --> 00:14:27,366
Aku akan mengotori adonan
dengan tubuhku yang menjijikan.
216
00:14:27,449 --> 00:14:31,370
Tubuhmu tidak menjijikkan.
Cuma tidak higienis.
217
00:14:34,123 --> 00:14:35,875
Kau sangat kuat.
218
00:14:42,214 --> 00:14:44,008
Kau baik sekali, Bee.
219
00:14:53,392 --> 00:14:55,144
Donat sempurna itu istimewa.
220
00:14:57,187 --> 00:15:00,190
Bosku meneriakiku
untuk mencoba membuat ini.
221
00:15:01,025 --> 00:15:05,613
Mungkin lebih baik jika kita jauhkan
kristal pengabul harapan darinya?
222
00:15:06,238 --> 00:15:09,658
Ya, tepat sekali!
Kau juga bisa membaca pikiran?
223
00:15:09,742 --> 00:15:10,576
Apa?
224
00:15:15,748 --> 00:15:18,459
Apa kelompok ini siap? Biar kubantu.
225
00:15:18,542 --> 00:15:22,004
Ini keren. Ayo kita kirim.
226
00:15:58,999 --> 00:16:00,876
Baiklah. Saatnya pergi.
227
00:16:11,220 --> 00:16:12,054
Deckard!!
228
00:16:12,137 --> 00:16:13,263
Milly!
229
00:16:14,348 --> 00:16:15,307
Aku memegangimu!
230
00:16:24,274 --> 00:16:27,069
Kalian orang pertama
selain bosku yang kutemui.
231
00:16:27,152 --> 00:16:29,405
Terima kasih sudah baik padaku.
232
00:16:29,488 --> 00:16:30,322
Moully!
233
00:16:30,990 --> 00:16:34,994
Lepaskan saja. Aku bahkan tak yakin
hal buruk akan terjadi padaku.
234
00:16:36,829 --> 00:16:38,372
Moully!
235
00:17:13,657 --> 00:17:14,491
Bee?
236
00:17:51,570 --> 00:17:54,073
Kalian! Teganya kalian!
237
00:17:54,156 --> 00:17:57,242
Teganya kalian membiarkan dia
melakukan ini kepadaku?
238
00:18:07,836 --> 00:18:11,256
Aku sedang mandi uang.
239
00:18:11,882 --> 00:18:15,094
Ini sangat santai dan juga menegangkan.
240
00:18:18,555 --> 00:18:25,062
Terima kasih, uang yang indah.
Berhenti menggigitku. Aku bukan makanan.
241
00:18:40,953 --> 00:18:43,831
Deckard, aku sangat lapar.
242
00:18:43,914 --> 00:18:46,333
Maukah kau membuatkan…
243
00:18:46,416 --> 00:18:47,835
Apa kau akan pergi?
244
00:18:47,918 --> 00:18:50,129
Aku memutuskan masuk sekolah kuliner.
245
00:18:50,629 --> 00:18:54,341
Aku dapat surat penerimaan minggu lalu.
Aku hendak membuangnya, tapi…
246
00:18:54,424 --> 00:18:58,220
Aku menatap ke cermin
dan akhirnya melihat diriku membuat kue.
247
00:18:58,303 --> 00:19:00,013
Aku terlihat sangat senang.
248
00:19:04,726 --> 00:19:05,936
Hei! Bagus!
249
00:19:06,019 --> 00:19:10,023
Ya? Apa kau akan baik-baik saja
jika aku pindah ke luar pulau?
250
00:19:10,107 --> 00:19:12,860
Maksudku. Aku akan merindu…
251
00:19:12,943 --> 00:19:14,278
Ya, maaf.
252
00:19:14,361 --> 00:19:18,031
Kau pasti baik-baik saja.
Aku lebih mencemaskan orang lain.
253
00:19:18,115 --> 00:19:23,287
Mereka sangat sensitif
dengan perasaan mereka, tidak sepertimu.
254
00:19:23,370 --> 00:19:26,957
Kalau begitu, ya.
Kau harus berpamitan pada semua orang.
255
00:19:27,583 --> 00:19:31,170
Hei, semuanya!
Deckard masuk sekolah kuliner!
256
00:19:33,964 --> 00:19:35,507
Cas, kau memancing mereka.
257
00:19:44,266 --> 00:19:46,226
Kurasa kau sengaja melakukannya!
258
00:19:50,355 --> 00:19:53,025
Kau tak mengenakan piama.
Sudah tak depresi?
259
00:19:53,108 --> 00:19:55,861
Dia masih depresi.
Mengenakan celana masih bisa depresi.
260
00:19:57,321 --> 00:19:58,155
Tatap aku.
261
00:19:58,238 --> 00:20:00,574
Cari semua pakaian dalammu,
yang kotor juga,
262
00:20:00,657 --> 00:20:02,826
dan masukkan ke tas.
Aku akan membantumu kabur.
263
00:20:02,910 --> 00:20:05,120
Aku mendengar keributan.
264
00:20:09,166 --> 00:20:14,046
Siapa di antara kalian
yang akan membantuku
265
00:20:14,129 --> 00:20:18,383
membalas dendam,
dengan kamar dan penginapan?
266
00:20:18,467 --> 00:20:19,968
Akan kuurus si bodoh itu.
267
00:20:33,899 --> 00:20:35,484
Menginaplah di sini malam ini.
268
00:20:35,984 --> 00:20:38,320
Aku tak mau kau makan hama lagi.
269
00:20:40,030 --> 00:20:44,368
Hai, Cardamon, ini hari ulang tahunku.
Jadi, ini juga ulang tahunmu.
270
00:20:44,993 --> 00:20:48,705
Aku membuat ini.
Memakannya membuat harapan terwujud.
271
00:20:48,789 --> 00:20:51,917
Maaf atas tulisan tanganku.
Tanganku sakit.
272
00:20:52,000 --> 00:20:53,752
Selamat ulang tahun.
273
00:20:57,339 --> 00:21:00,717
Kurasa aku harus mengumpulkan
semua temanmu, ya?
274
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
Hei, PuppyCat.
275
00:21:20,696 --> 00:21:23,156
Aku akan menjemputmu
setelah menyembuhkan lenganku.
276
00:21:23,782 --> 00:21:28,328
Aku punya sesuatu untukmu.
Ini ulang tahunmu.
277
00:21:32,124 --> 00:21:35,752
Itu aku! Astaga, perutku.
278
00:21:35,836 --> 00:21:37,462
Menjijikkan.
279
00:21:42,384 --> 00:21:44,011
Ini?
280
00:21:45,721 --> 00:21:48,432
Banyak hal yang tidak kita tahu
tentang satu sama lain.
281
00:21:55,022 --> 00:21:57,566
Apa warna kesukaanmu?
282
00:22:00,610 --> 00:22:02,237
Lavender. Tunggu.
283
00:22:03,363 --> 00:22:04,614
Merah muda. Tunggu.
284
00:22:05,866 --> 00:22:07,909
Biru muda.
285
00:22:08,702 --> 00:22:11,038
Apa hewan kesukaanmu?
286
00:22:11,621 --> 00:22:12,456
Anjing laut.
287
00:22:14,041 --> 00:22:17,044
Mereka sangat gemuk.
Mereka seperti duyung.
288
00:22:19,713 --> 00:22:22,841
Apa makanan kesukaanmu?
289
00:22:22,924 --> 00:22:24,176
Semuanya.
290
00:22:24,259 --> 00:22:27,596
Kau mau jadi apa saat dewasa?
291
00:22:27,679 --> 00:22:31,224
Entahlah. Semuanya? Apa itu jawaban?
292
00:22:32,059 --> 00:22:33,310
Semuanya.
293
00:22:37,356 --> 00:22:38,565
Aku hampir selesai.
294
00:22:39,358 --> 00:22:41,526
Lalu kita bisa saling mengenal.
295
00:22:46,239 --> 00:22:47,366
Bagus.
296
00:22:47,449 --> 00:22:50,786
Masih ada waktu untuk bermain
gim kesukaanku di arkade.
297
00:22:50,869 --> 00:22:52,621
Mau kembali bersamaku?
298
00:24:12,826 --> 00:24:15,162
Lihat? Banjir.
299
00:24:15,245 --> 00:24:16,413
Tak apa-apa.
300
00:24:16,496 --> 00:24:19,458
Kukira kau takut air.
301
00:24:19,541 --> 00:24:22,586
Aku tak takut. Ayahku membuatku tahan air.
302
00:24:22,669 --> 00:24:24,880
Aku hanya ingin menghindarinya.
303
00:24:26,339 --> 00:24:29,092
Ini dia. Apa kau siap?
304
00:25:10,759 --> 00:25:13,136
KEPADA: BEE
305
00:25:13,220 --> 00:25:14,137
TAMAT!
306
00:25:14,221 --> 00:25:17,140
Terjemahan subtitle oleh Tiara A