1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:15,974 KAMU INGIN JADI APA? 3 00:00:21,521 --> 00:00:25,191 Jangan gundah, ini Ayah 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,069 Andaikan bisa datang 5 00:00:29,362 --> 00:00:33,116 Ayah harap semua cukup 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,785 Dan segalanya lancar 7 00:00:37,620 --> 00:00:41,082 Ayah selalu dalam kenangan 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,419 Hari ini Ayah mau bilang 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,132 Teruskan perjuanganmu 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,719 Selamat ulang tahun 11 00:00:56,765 --> 00:00:59,350 Bagus! Tepat di tengah. 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,899 Kau mau separuh? 13 00:01:07,108 --> 00:01:09,319 Sama sekali tidak! 14 00:01:09,402 --> 00:01:13,490 Aku tak makan yang bisa meledak. Tak bisa lagi. 15 00:01:19,079 --> 00:01:21,539 Seharusnya kusimpan separuhnya untuk Cardamon. 16 00:01:21,623 --> 00:01:24,918 Kadang dia suka makan ini bersamaku. 17 00:01:26,628 --> 00:01:29,464 Aku biasanya pergi ke arkade di ulang tahunku. 18 00:01:29,547 --> 00:01:31,257 Tapi hujan turun lagi. 19 00:01:32,425 --> 00:01:33,259 Arkade? 20 00:01:33,802 --> 00:01:38,223 Ya! Ada permainan yang kugunakan untuk menyegarkan ingatanku setiap tahun. 21 00:01:38,306 --> 00:01:40,266 Ayahku biasa membawaku ke sana. 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,434 Ayo pergi. 23 00:01:42,852 --> 00:01:44,813 Kenakan jas hujan dahulu. 24 00:02:11,506 --> 00:02:12,465 ENERGI UNTUK BEKERJA! 25 00:02:14,050 --> 00:02:16,886 PuppyCat, kenapa kita sembunyi di tong sampah? 26 00:02:17,512 --> 00:02:21,015 Hewan itu mengincar tanganku. 27 00:02:21,099 --> 00:02:26,062 Tuan tanahmu yang tak kenal lelah ingin kami berjodoh. Lebih baik aku mati. 28 00:02:26,146 --> 00:02:30,567 Oke, aku akan bersembunyi di tempat sampah bukan di tong sampah. 29 00:02:34,445 --> 00:02:35,697 Halo. 30 00:02:36,781 --> 00:02:41,369 Pergi dari sini. Penyamaranku bisa terbongkar. 31 00:02:41,452 --> 00:02:43,371 Suaramu lucu untuk seorang bayi. 32 00:02:44,122 --> 00:02:48,710 Aku bukan bayi! Aku sudah besar! 33 00:02:48,793 --> 00:02:53,423 Ya. Pergilah. Kau yang bayi. 34 00:03:12,609 --> 00:03:13,985 Hei, Deckard. 35 00:03:14,819 --> 00:03:16,362 Maaf, apa aku membangunkanmu? 36 00:03:16,446 --> 00:03:17,530 Tidak. 37 00:03:19,407 --> 00:03:20,491 Kau sedang apa? 38 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 Hanya mendaur ulang rongsokan. 39 00:03:23,912 --> 00:03:25,622 Rongsokan dibuang ke tong sampah. 40 00:03:26,581 --> 00:03:27,498 Benar. 41 00:03:27,582 --> 00:03:30,126 PuppyCat! Jangan memukul! 42 00:03:30,210 --> 00:03:32,337 Aku tak suka orang lemah. 43 00:03:37,050 --> 00:03:41,846 Deckard, ini PuppyCat. Aku menjamunya di tempatku entah sampai kapan. 44 00:03:41,930 --> 00:03:46,059 PuppyCat. Nama yang manis. Senang bertemu denganmu. 45 00:03:46,142 --> 00:03:48,436 Kami mau ke arkade untuk ulang tahunku. 46 00:03:48,519 --> 00:03:50,188 - Ini ulang tahunmu? - Ya. 47 00:03:50,939 --> 00:03:52,482 Berapa umurmu? 48 00:03:54,025 --> 00:03:56,194 Sangat tua. Tua sekali. 49 00:03:56,861 --> 00:03:58,488 - Ikut kami. - Sungguh? 50 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 Tidak! 51 00:04:00,156 --> 00:04:01,824 Ya, tentu saja. 52 00:04:06,829 --> 00:04:10,583 Hutan makin lebat setiap kali aku kembali ke sini. 53 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 Sudah berapa lama kau kemari? 54 00:04:13,378 --> 00:04:15,088 Selamanya. 55 00:04:15,964 --> 00:04:17,340 Kita sudah sampai! 56 00:04:18,758 --> 00:04:22,178 Sedikit berbeda dari yang ada dalam ingatanku. 57 00:04:23,054 --> 00:04:24,222 Tampaknya tutup. 58 00:04:31,354 --> 00:04:32,981 Silakan, Nona. 59 00:04:34,857 --> 00:04:38,403 Aku tak tahu ada arkade besar di dekat kita. 60 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 Ayahku membuat gim-gim ini sendirian. 61 00:04:42,198 --> 00:04:44,826 Kami sering ke sini sebelum aku sakit. 62 00:04:51,249 --> 00:04:52,875 Listrik padam. 63 00:04:53,459 --> 00:04:56,796 Kurasa generatornya di sebelah sini. 64 00:05:04,053 --> 00:05:05,471 Hampir semuanya menyala! 65 00:05:05,972 --> 00:05:07,640 BELAJAR MENGEJA 66 00:05:07,724 --> 00:05:09,392 BELA DIRI DARI PERAMPOK 67 00:05:09,475 --> 00:05:11,144 BUAT LUBANG DI DINDING 68 00:05:12,603 --> 00:05:16,607 Apa gim-gim ini memberi pelajaran? 69 00:05:18,401 --> 00:05:19,694 Apa itu? 70 00:05:19,777 --> 00:05:21,696 CINTA AND MEMBUAT KUE 71 00:05:21,821 --> 00:05:24,282 Aku tak pernah paham soal itu. 72 00:05:24,365 --> 00:05:26,993 Kau harus mencobanya. Kau pasti senang. 73 00:05:27,076 --> 00:05:29,120 Ini gim memasak. 74 00:05:30,121 --> 00:05:30,955 Baiklah. 75 00:05:35,001 --> 00:05:36,669 Seperti memasak di kehidupan nyata. 76 00:05:41,924 --> 00:05:43,593 TING 77 00:05:43,676 --> 00:05:46,929 Celaka! Kebakaran! 78 00:05:47,013 --> 00:05:48,806 Seperti di kehidupan nyata! 79 00:05:48,890 --> 00:05:52,352 Tak apa-apa, Deckard. Lihat! Kau mengalahkan skorku! 80 00:05:52,435 --> 00:05:56,356 Kerja bagus, Deckard! Kuemu masih panas! 81 00:05:56,439 --> 00:05:59,901 Memilihmu sebagai rekanku memang pilihan yang tepat. 82 00:05:59,984 --> 00:06:03,946 Kau tak lulus, tapi bersama-sama, kita bisa atasi apa pun! 83 00:06:07,992 --> 00:06:11,329 Berhenti buang-buang koin. Giliranku! 84 00:06:11,412 --> 00:06:13,289 PuppyCat, kau kasar! 85 00:06:13,790 --> 00:06:15,291 Apa kucingmu mau bermain? 86 00:06:15,375 --> 00:06:17,752 Atau anjing? 87 00:06:18,836 --> 00:06:21,381 Dia seperti kucing, tapi… 88 00:06:22,131 --> 00:06:22,965 Ciumlah. 89 00:06:25,134 --> 00:06:27,053 Bau anjing. 90 00:06:27,136 --> 00:06:30,431 Bauku seperti pohon cemara basah setelah hujan lebat. 91 00:06:30,973 --> 00:06:32,225 Astaga. 92 00:06:33,226 --> 00:06:35,603 Ini permainan kesukaanku. 93 00:06:35,686 --> 00:06:38,272 Aku suka memainkannya setiap tahun di ulang tahunku. 94 00:06:39,315 --> 00:06:40,566 Berikan! 95 00:06:40,650 --> 00:06:45,571 Kita semua bisa berbagi koin. Keluarkan cakar kecilmu. 96 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 Cakarku besar dan meriah. 97 00:06:51,869 --> 00:06:54,205 Aku akan mengukir namaku di setiap mesin! 98 00:06:59,085 --> 00:06:59,919 Lima. 99 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 Enam. 100 00:07:05,091 --> 00:07:06,676 Ini palsu. 101 00:07:08,553 --> 00:07:10,680 Hei, lihat! Penukar uang tunai. 102 00:07:12,181 --> 00:07:14,267 KOIN 103 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 Aku punya uang yang bisa kita pakai. 104 00:07:18,146 --> 00:07:19,814 Aku tak butuh rasa kasihanmu. 105 00:07:25,486 --> 00:07:27,155 Kita bisa dapat uang gratis! 106 00:07:27,238 --> 00:07:30,741 PuppyCat, kau tersangkut? Kau tampak tersangkut. 107 00:07:31,951 --> 00:07:32,785 Celaka… 108 00:07:33,369 --> 00:07:36,080 Aku tahu kau tampak lebih bulat dari biasanya. 109 00:07:36,164 --> 00:07:37,123 Dia baik-baik saja? 110 00:07:37,206 --> 00:07:40,042 Ya, baik. Tapi aku butuh bantuanmu. 111 00:07:40,710 --> 00:07:41,794 Tentu. 112 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 Sebentar, PuppyCat. 113 00:07:46,883 --> 00:07:49,177 Apa tulangmu biasanya sepadat ini? 114 00:07:53,055 --> 00:07:55,141 Ini tak akan berhasil. 115 00:07:55,224 --> 00:07:57,977 Coba pakai portal untuk memindahkan kita. 116 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 Ide bagus. 117 00:08:10,239 --> 00:08:14,076 Tidak! Kita seharusnya bersentuhan! 118 00:08:22,418 --> 00:08:27,048 Apa yang terjadi? Kita di mana? Ada apa ini? Apa kita sudah mati? 119 00:08:27,131 --> 00:08:29,926 Gawat! Apa kau menghancurkanku dengan tulangmu yang padat? 120 00:08:30,009 --> 00:08:32,512 Deckard, tak apa-apa! 121 00:08:32,595 --> 00:08:36,057 Ini aneh. Cas benar meski dia kasar. 122 00:08:36,140 --> 00:08:39,352 Deckard, tak apa-apa. Kita baik-baik saja. 123 00:08:39,435 --> 00:08:40,561 Tenanglah. 124 00:08:41,771 --> 00:08:42,813 Tenanglah. 125 00:08:43,773 --> 00:08:44,690 Tenanglah. 126 00:08:45,441 --> 00:08:46,526 Tenanglah. 127 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 Bee! Tepat waktu! 128 00:08:57,328 --> 00:09:01,666 Ada tugas mendesak untukmu dan Puppy. 129 00:09:03,376 --> 00:09:04,210 Hai. 130 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 Apa yang terjadi? 131 00:09:07,255 --> 00:09:10,716 Ini Deckard. Dia koki yang sangat berpengalaman. 132 00:09:10,800 --> 00:09:12,343 Aku suka memasak. 133 00:09:12,426 --> 00:09:16,764 Kau sangat siap hari ini. 134 00:09:16,847 --> 00:09:23,271 Tugas hari ini adalah memasak dan harus dilakukan secepatnya. 135 00:09:23,354 --> 00:09:26,232 Bersiaplah untuk seragam tugas. 136 00:09:39,161 --> 00:09:42,748 Hei, kenapa kalian berdua bermain-main saja? 137 00:09:42,832 --> 00:09:44,834 Aku menyewa kalian untuk bekerja! 138 00:09:44,917 --> 00:09:49,297 Hai, aku Bee. Ini Deckard. Dia… 139 00:09:49,380 --> 00:09:52,675 Pembantuku? Rekan kerja? 140 00:09:52,758 --> 00:09:53,843 Asisten koki? 141 00:09:53,926 --> 00:09:56,679 Ya. Aku tak peduli. Dengar. 142 00:09:56,762 --> 00:10:01,017 Aku punya urusan penting di planet sebelah. 143 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 Aku ingin kalian mengawasinya. 144 00:10:03,019 --> 00:10:06,647 Dia sangat tidak berdaya dan cenderung memecahkan barang. 145 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 Hei! 146 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 Ya, Pak? 147 00:10:13,696 --> 00:10:16,449 Jangan sentuh atau pecahkan apa-apa! 148 00:10:16,532 --> 00:10:20,828 Kau tak bisa becus bekerja! Serahkan pekerjaan kepada mereka saja! 149 00:10:20,911 --> 00:10:22,872 Tentu saja. Aku akan menurutimu. 150 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 Ya. Terserah. 151 00:10:30,630 --> 00:10:34,258 Nona Bee dan Nona Deckard, kalian ingin aku melakukan apa? 152 00:10:34,342 --> 00:10:36,302 Panggil saja Bee. Siapa namamu? 153 00:10:38,054 --> 00:10:39,680 Namaku Milly. 154 00:10:39,764 --> 00:10:40,640 Apa kita… 155 00:10:40,723 --> 00:10:42,058 Apa kita akan memasak? 156 00:10:42,141 --> 00:10:43,768 Membuat kue. 157 00:10:43,851 --> 00:10:46,270 Kau tampak mahir dalam pekerjaan ini. 158 00:10:46,354 --> 00:10:50,358 Entahlah. Aku tak terlalu suka membuat kue. 159 00:10:50,441 --> 00:10:51,901 Sebenarnya mudah saja. 160 00:10:52,735 --> 00:10:57,323 Tambahkan telur, tepung, dan pilihan cairan untuk membuat adonan. 161 00:10:57,865 --> 00:10:58,908 Campur semuanya. 162 00:10:59,492 --> 00:11:01,410 Giling adonan dengan penggilas adonan. 163 00:11:02,536 --> 00:11:05,706 Lalu gunakan adonan itu untuk membuat donat ini. 164 00:11:05,790 --> 00:11:09,585 Melihatmu membuat ini luar biasa. Aku bisa mengawasimu seharian. 165 00:11:09,669 --> 00:11:10,503 Sungguh? 166 00:11:11,504 --> 00:11:15,549 Setelah itu, kita bawa adonannya ke lubang hitam ini 167 00:11:15,633 --> 00:11:16,842 dan masukkan. 168 00:11:16,926 --> 00:11:19,136 Mereka akan mencari orang yang menginginkannya. 169 00:11:19,220 --> 00:11:20,971 Begitulah kata bosku. 170 00:11:21,055 --> 00:11:23,557 Jangan sentuh atau pecahkan apa pun! 171 00:11:27,478 --> 00:11:28,521 Apa itu? 172 00:11:28,604 --> 00:11:29,980 Kadang aku dapat hadiah. 173 00:11:30,064 --> 00:11:33,234 Ini membuktikan orang-orang di luar sana suka donatku. 174 00:11:34,902 --> 00:11:38,322 Ini bagus. Mau coba mengirim? 175 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Ya. 176 00:11:46,038 --> 00:11:47,581 Apa kau mau coba? 177 00:11:47,665 --> 00:11:52,211 Ya. Aku tak mahir dalam hal ini. 178 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 Apa yang akan kau lakukan? 179 00:11:54,630 --> 00:11:58,801 Entahlah. Memberi orang hadiah? 180 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 Makan? Keduanya bersamaan? 181 00:12:04,598 --> 00:12:08,394 Kau membuat donat yang sempurna, dan juga cepat. 182 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 Aku malu mengatakan, 183 00:12:13,357 --> 00:12:15,359 seumur hidupku aku membuat donat ini 184 00:12:15,443 --> 00:12:18,070 dan aku tak pernah membuat donat yang sempurna. 185 00:12:18,154 --> 00:12:19,947 Tapi aku bahkan tak mencoba. 186 00:12:20,030 --> 00:12:22,575 Ini tak sengaja. Jangan malu. 187 00:12:23,200 --> 00:12:24,535 Lihat? Lihatlah. 188 00:12:27,830 --> 00:12:31,167 Jika aku pandai dalam hal ini, maka ini 189 00:12:31,250 --> 00:12:34,378 hal pertama yang aku kuasai. 190 00:12:43,596 --> 00:12:44,972 Maaf. 191 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 Jangan minta maaf. Menontonmu membuatnya sungguh hebat. 192 00:12:48,559 --> 00:12:50,311 Aku bisa menontonmu seharian. 193 00:13:09,538 --> 00:13:11,540 Kau pandai dalam hal ini, Deckard. 194 00:13:11,624 --> 00:13:15,836 Ya, aku terkejut. Aku biasanya payah dalam membuat kue, tapi ini hebat. 195 00:13:16,420 --> 00:13:19,006 Mungkin karena kau sudah terbiasa membuat kue, 196 00:13:19,089 --> 00:13:21,050 kau siap masuk sekolah masak. 197 00:13:21,133 --> 00:13:22,593 SURAT PENERIMAAN TN. DECKARD 198 00:13:22,676 --> 00:13:24,512 Bagaimana kau dapat ini? 199 00:13:24,595 --> 00:13:26,430 Benar. Kau bersembunyi di tempat sampah. 200 00:13:27,723 --> 00:13:28,557 Aku tak bisa. 201 00:13:29,099 --> 00:13:33,479 Maksudku, mungkin aku bisa membuat kue, tapi para kucing akan merindukanku. 202 00:13:33,979 --> 00:13:35,564 Keluargaku akan merindukanku. 203 00:13:35,648 --> 00:13:39,693 Semua akan baik-baik saja, Deckard. Aku bisa membantu menjaga mereka. 204 00:13:39,777 --> 00:13:41,403 Kau juga akan merindukanku, 'kan? 205 00:13:41,487 --> 00:13:43,864 Kau tak akan sedih jika aku pergi? 206 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 Ya! Kurasa begitu! 207 00:13:48,828 --> 00:13:51,288 Kenapa semua orang ingin aku pergi? 208 00:13:51,872 --> 00:13:54,542 Kau terlihat sangat bahagia sekarang. 209 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 Dengan… 210 00:13:55,960 --> 00:14:01,215 Mengenakan celana masak sungguhan, bukan celana piama. 211 00:14:06,387 --> 00:14:07,888 Aku harus menyelesaikan donatnya. 212 00:14:11,433 --> 00:14:14,103 Kedengarannya urusan bosku sudah selesai. 213 00:14:20,734 --> 00:14:21,986 Kau tak apa-apa? 214 00:14:22,069 --> 00:14:24,363 Astaga, bosku akan sangat marah. 215 00:14:24,446 --> 00:14:27,366 Aku akan mengotori adonan dengan tubuhku yang menjijikan. 216 00:14:27,449 --> 00:14:31,370 Tubuhmu tidak menjijikkan. Cuma tidak higienis. 217 00:14:34,123 --> 00:14:35,875 Kau sangat kuat. 218 00:14:42,214 --> 00:14:44,008 Kau baik sekali, Bee. 219 00:14:53,392 --> 00:14:55,144 Donat sempurna itu istimewa. 220 00:14:57,187 --> 00:15:00,190 Bosku meneriakiku untuk mencoba membuat ini. 221 00:15:01,025 --> 00:15:05,613 Mungkin lebih baik jika kita jauhkan kristal pengabul harapan darinya? 222 00:15:06,238 --> 00:15:09,658 Ya, tepat sekali! Kau juga bisa membaca pikiran? 223 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Apa? 224 00:15:15,748 --> 00:15:18,459 Apa kelompok ini siap? Biar kubantu. 225 00:15:18,542 --> 00:15:22,004 Ini keren. Ayo kita kirim. 226 00:15:58,999 --> 00:16:00,876 Baiklah. Saatnya pergi. 227 00:16:11,220 --> 00:16:12,054 Deckard!! 228 00:16:12,137 --> 00:16:13,263 Milly! 229 00:16:14,348 --> 00:16:15,307 Aku memegangimu! 230 00:16:24,274 --> 00:16:27,069 Kalian orang pertama selain bosku yang kutemui. 231 00:16:27,152 --> 00:16:29,405 Terima kasih sudah baik padaku. 232 00:16:29,488 --> 00:16:30,322 Moully! 233 00:16:30,990 --> 00:16:34,994 Lepaskan saja. Aku bahkan tak yakin hal buruk akan terjadi padaku. 234 00:16:36,829 --> 00:16:38,372 Moully! 235 00:17:13,657 --> 00:17:14,491 Bee? 236 00:17:51,570 --> 00:17:54,073 Kalian! Teganya kalian! 237 00:17:54,156 --> 00:17:57,242 Teganya kalian membiarkan dia melakukan ini kepadaku? 238 00:18:07,836 --> 00:18:11,256 Aku sedang mandi uang. 239 00:18:11,882 --> 00:18:15,094 Ini sangat santai dan juga menegangkan. 240 00:18:18,555 --> 00:18:25,062 Terima kasih, uang yang indah. Berhenti menggigitku. Aku bukan makanan. 241 00:18:40,953 --> 00:18:43,831 Deckard, aku sangat lapar. 242 00:18:43,914 --> 00:18:46,333 Maukah kau membuatkan… 243 00:18:46,416 --> 00:18:47,835 Apa kau akan pergi? 244 00:18:47,918 --> 00:18:50,129 Aku memutuskan masuk sekolah kuliner. 245 00:18:50,629 --> 00:18:54,341 Aku dapat surat penerimaan minggu lalu. Aku hendak membuangnya, tapi… 246 00:18:54,424 --> 00:18:58,220 Aku menatap ke cermin dan akhirnya melihat diriku membuat kue. 247 00:18:58,303 --> 00:19:00,013 Aku terlihat sangat senang. 248 00:19:04,726 --> 00:19:05,936 Hei! Bagus! 249 00:19:06,019 --> 00:19:10,023 Ya? Apa kau akan baik-baik saja jika aku pindah ke luar pulau? 250 00:19:10,107 --> 00:19:12,860 Maksudku. Aku akan merindu… 251 00:19:12,943 --> 00:19:14,278 Ya, maaf. 252 00:19:14,361 --> 00:19:18,031 Kau pasti baik-baik saja. Aku lebih mencemaskan orang lain. 253 00:19:18,115 --> 00:19:23,287 Mereka sangat sensitif dengan perasaan mereka, tidak sepertimu. 254 00:19:23,370 --> 00:19:26,957 Kalau begitu, ya. Kau harus berpamitan pada semua orang. 255 00:19:27,583 --> 00:19:31,170 Hei, semuanya! Deckard masuk sekolah kuliner! 256 00:19:33,964 --> 00:19:35,507 Cas, kau memancing mereka. 257 00:19:44,266 --> 00:19:46,226 Kurasa kau sengaja melakukannya! 258 00:19:50,355 --> 00:19:53,025 Kau tak mengenakan piama. Sudah tak depresi? 259 00:19:53,108 --> 00:19:55,861 Dia masih depresi. Mengenakan celana masih bisa depresi. 260 00:19:57,321 --> 00:19:58,155 Tatap aku. 261 00:19:58,238 --> 00:20:00,574 Cari semua pakaian dalammu, yang kotor juga, 262 00:20:00,657 --> 00:20:02,826 dan masukkan ke tas. Aku akan membantumu kabur. 263 00:20:02,910 --> 00:20:05,120 Aku mendengar keributan. 264 00:20:09,166 --> 00:20:14,046 Siapa di antara kalian yang akan membantuku 265 00:20:14,129 --> 00:20:18,383 membalas dendam, dengan kamar dan penginapan? 266 00:20:18,467 --> 00:20:19,968 Akan kuurus si bodoh itu. 267 00:20:33,899 --> 00:20:35,484 Menginaplah di sini malam ini. 268 00:20:35,984 --> 00:20:38,320 Aku tak mau kau makan hama lagi. 269 00:20:40,030 --> 00:20:44,368 Hai, Cardamon, ini hari ulang tahunku. Jadi, ini juga ulang tahunmu. 270 00:20:44,993 --> 00:20:48,705 Aku membuat ini. Memakannya membuat harapan terwujud. 271 00:20:48,789 --> 00:20:51,917 Maaf atas tulisan tanganku. Tanganku sakit. 272 00:20:52,000 --> 00:20:53,752 Selamat ulang tahun. 273 00:20:57,339 --> 00:21:00,717 Kurasa aku harus mengumpulkan semua temanmu, ya? 274 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Hei, PuppyCat. 275 00:21:20,696 --> 00:21:23,156 Aku akan menjemputmu setelah menyembuhkan lenganku. 276 00:21:23,782 --> 00:21:28,328 Aku punya sesuatu untukmu. Ini ulang tahunmu. 277 00:21:32,124 --> 00:21:35,752 Itu aku! Astaga, perutku. 278 00:21:35,836 --> 00:21:37,462 Menjijikkan. 279 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Ini? 280 00:21:45,721 --> 00:21:48,432 Banyak hal yang tidak kita tahu tentang satu sama lain. 281 00:21:55,022 --> 00:21:57,566 Apa warna kesukaanmu? 282 00:22:00,610 --> 00:22:02,237 Lavender. Tunggu. 283 00:22:03,363 --> 00:22:04,614 Merah muda. Tunggu. 284 00:22:05,866 --> 00:22:07,909 Biru muda. 285 00:22:08,702 --> 00:22:11,038 Apa hewan kesukaanmu? 286 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 Anjing laut. 287 00:22:14,041 --> 00:22:17,044 Mereka sangat gemuk. Mereka seperti duyung. 288 00:22:19,713 --> 00:22:22,841 Apa makanan kesukaanmu? 289 00:22:22,924 --> 00:22:24,176 Semuanya. 290 00:22:24,259 --> 00:22:27,596 Kau mau jadi apa saat dewasa? 291 00:22:27,679 --> 00:22:31,224 Entahlah. Semuanya? Apa itu jawaban? 292 00:22:32,059 --> 00:22:33,310 Semuanya. 293 00:22:37,356 --> 00:22:38,565 Aku hampir selesai. 294 00:22:39,358 --> 00:22:41,526 Lalu kita bisa saling mengenal. 295 00:22:46,239 --> 00:22:47,366 Bagus. 296 00:22:47,449 --> 00:22:50,786 Masih ada waktu untuk bermain gim kesukaanku di arkade. 297 00:22:50,869 --> 00:22:52,621 Mau kembali bersamaku? 298 00:24:12,826 --> 00:24:15,162 Lihat? Banjir. 299 00:24:15,245 --> 00:24:16,413 Tak apa-apa. 300 00:24:16,496 --> 00:24:19,458 Kukira kau takut air. 301 00:24:19,541 --> 00:24:22,586 Aku tak takut. Ayahku membuatku tahan air. 302 00:24:22,669 --> 00:24:24,880 Aku hanya ingin menghindarinya. 303 00:24:26,339 --> 00:24:29,092 Ini dia. Apa kau siap? 304 00:25:10,759 --> 00:25:13,136 KEPADA: BEE 305 00:25:13,220 --> 00:25:14,137 TAMAT! 306 00:25:14,221 --> 00:25:17,140 Terjemahan subtitle oleh Tiara A