1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:15,974 KIM CHCESZ ZOSTAĆ? 3 00:00:21,438 --> 00:00:25,150 Nie martw się, tata zawsze jest 4 00:00:25,233 --> 00:00:28,111 Lecz nie mogę dziś z tobą być 5 00:00:29,362 --> 00:00:33,241 I martwię się, czy pieniądze masz 6 00:00:33,324 --> 00:00:35,785 A sprawy układają się 7 00:00:37,620 --> 00:00:41,082 W pamięci twej miejsce mam 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,419 A dziś powiedzieć chcę 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,132 Trzymaj się, bo wszystko gra 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,302 Najlepszego w urodziny twe 11 00:00:56,765 --> 00:00:59,434 Nieźle! Dokładnie przez środek. 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,899 Chcesz połowę? 13 00:01:07,108 --> 00:01:09,319 Nie ma mowy! 14 00:01:09,402 --> 00:01:13,490 Nie jem rzeczy, które wybuchają. Już nie. 15 00:01:19,079 --> 00:01:21,539 Mogłam zostawić pół dla Kardamona. 16 00:01:21,623 --> 00:01:24,959 Czasem lubił je ze mną jeść. 17 00:01:26,544 --> 00:01:29,380 W urodziny zwykle idę do salonu gier. 18 00:01:29,464 --> 00:01:31,382 Ale znowu pada. 19 00:01:32,425 --> 00:01:33,718 Salon gier? 20 00:01:33,802 --> 00:01:38,223 Tak. Jest kilka gier, które lubię sobie odświeżyć raz w roku. 21 00:01:38,306 --> 00:01:40,266 Tata mnie tam zabierał. 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,601 Idziemy. 23 00:01:42,852 --> 00:01:44,813 Znajdę ci coś na deszcz. 24 00:01:54,781 --> 00:02:01,079 PRZYLEPA 25 00:02:11,464 --> 00:02:12,465 ENERGIA DO PRACY 26 00:02:14,050 --> 00:02:16,886 Czemu chowamy się w śmietniku? 27 00:02:17,512 --> 00:02:21,015 To zwierzę czyha na moją rękę. 28 00:02:21,099 --> 00:02:25,562 Właściciel mieszkania chce nas zeswatać, a ja już wolałbym umrzeć. 29 00:02:26,062 --> 00:02:30,150 No dobra, ale ja schowam się w pojemniku na papier. 30 00:02:34,445 --> 00:02:35,697 Cześć. 31 00:02:36,781 --> 00:02:38,616 Wynoś się stąd. 32 00:02:38,700 --> 00:02:40,952 Spalisz moją przykrywkę. 33 00:02:41,452 --> 00:02:43,621 Brzmisz uroczo jak na dziecko. 34 00:02:44,122 --> 00:02:46,624 Nie jestem dzieckiem! 35 00:02:46,708 --> 00:02:48,710 Jestem dorosłym facetem! 36 00:02:48,793 --> 00:02:51,296 Tak, spadaj stąd. 37 00:02:51,379 --> 00:02:53,423 Sam jesteś dzieckiem. 38 00:03:12,567 --> 00:03:13,985 Cześć, Deckard. 39 00:03:14,777 --> 00:03:16,362 Wybacz, obudziłem cię? 40 00:03:16,446 --> 00:03:17,530 Skąd. 41 00:03:19,407 --> 00:03:20,575 Co robisz? 42 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 Przyszedłem wyrzucić śmieci. 43 00:03:23,912 --> 00:03:25,747 To jest pojemnik na papier. 44 00:03:26,497 --> 00:03:27,498 Racja. 45 00:03:27,582 --> 00:03:30,126 PuppyCat! Tak nie wolno! 46 00:03:30,210 --> 00:03:32,337 Nie lubię mięczaków. 47 00:03:37,050 --> 00:03:41,804 Deckard, to jest PuppyCat. Mieszka u mnie do odwołania. 48 00:03:41,888 --> 00:03:43,097 O, PuppyCat. 49 00:03:43,598 --> 00:03:46,059 Ładne imię. Miło mi cię poznać. 50 00:03:46,142 --> 00:03:48,436 Mam urodziny, więc idziemy pograć. 51 00:03:48,519 --> 00:03:49,771 Masz urodziny? 52 00:03:50,939 --> 00:03:52,565 O rety. Ile ty masz lat? 53 00:03:54,025 --> 00:03:56,361 Dużo. Jestem bardzo stara. 54 00:03:56,861 --> 00:03:58,488 - Chodź z nami. - Serio? 55 00:03:58,571 --> 00:03:59,489 Nie! 56 00:04:00,156 --> 00:04:01,824 Pewnie. 57 00:04:06,829 --> 00:04:10,583 Zawsze, gdy tu wracam, las robi się coraz gęstszy. 58 00:04:10,667 --> 00:04:12,377 Od kiedy tu przychodzisz? 59 00:04:13,378 --> 00:04:15,088 Od zawsze. 60 00:04:15,964 --> 00:04:17,340 To tutaj. 61 00:04:18,758 --> 00:04:21,844 Trochę inaczej to zapamiętałam. 62 00:04:23,054 --> 00:04:24,472 Chyba jest zamknięte. 63 00:04:31,354 --> 00:04:32,981 Panie przodem. 64 00:04:36,109 --> 00:04:38,653 Nie wiedziałem, że mamy tu salon gier. 65 00:04:39,153 --> 00:04:41,489 Mój tata zrobił wiele z tych gier. 66 00:04:42,198 --> 00:04:44,867 Często tu bywaliśmy, zanim zachorowałam. 67 00:04:51,249 --> 00:04:52,959 Nie ma zasilania. 68 00:04:53,459 --> 00:04:56,796 Gdzieś tutaj był chyba generator. 69 00:05:04,053 --> 00:05:05,346 Większość działa! 70 00:05:05,972 --> 00:05:07,640 NAUKA PISANIA 71 00:05:07,724 --> 00:05:09,392 OBRONA PRZED ZŁODZIEJEM 72 00:05:09,475 --> 00:05:11,144 NISZCZENIE ŚCIAN 73 00:05:12,603 --> 00:05:16,691 Czy te gry mają czegoś uczyć? 74 00:05:17,900 --> 00:05:19,694 A co to za gra? 75 00:05:19,777 --> 00:05:21,738 KOCHAJ I PIECZ 76 00:05:21,821 --> 00:05:24,282 Nigdy się w nią nie wciągnęłam. 77 00:05:24,365 --> 00:05:27,118 Ale ty spróbuj. Myślę, że ci się spodoba. 78 00:05:27,201 --> 00:05:29,120 To gra o gotowaniu. 79 00:05:30,121 --> 00:05:30,955 Dobra. 80 00:05:33,416 --> 00:05:34,375 O rety. 81 00:05:35,001 --> 00:05:36,669 Zupełnie jak w życiu. 82 00:05:41,924 --> 00:05:43,593 DZYŃ 83 00:05:43,676 --> 00:05:45,261 O nie! 84 00:05:45,345 --> 00:05:46,929 Tu też się podpaliło! 85 00:05:47,013 --> 00:05:48,806 Jak w rzeczywistości! 86 00:05:48,890 --> 00:05:52,352 Nie przejmuj się. Spójrz, pobiłeś mój rekord! 87 00:05:52,435 --> 00:05:56,481 Brawo, Deckard! Srogo ci się upiekło z tym ciastem. 88 00:05:56,564 --> 00:05:59,901 Dobrze zrobiłem, że wybrałem właśnie ciebie. 89 00:05:59,984 --> 00:06:03,946 Nie zaliczyłeś zadania, ale razem przetrwamy wszystko! 90 00:06:07,992 --> 00:06:11,329 Przestań marnować monety! Teraz moja kolej! 91 00:06:11,412 --> 00:06:13,373 PuppyCat, jesteś niegrzeczny! 92 00:06:13,915 --> 00:06:17,752 Twój kot też chce zagrać? Czy to jest pies? 93 00:06:18,836 --> 00:06:21,381 Wygląda jak kot, ale… 94 00:06:22,131 --> 00:06:23,132 Powąchaj. 95 00:06:25,134 --> 00:06:27,053 O rety. Pachnie jak pies. 96 00:06:27,136 --> 00:06:30,431 Pachnę jak mokry cyprys po ulewnym deszczu. 97 00:06:30,973 --> 00:06:32,225 O rety. 98 00:06:33,226 --> 00:06:35,603 To moja ulubiona gra. 99 00:06:35,686 --> 00:06:38,272 Gram w nią w każde urodziny. 100 00:06:39,315 --> 00:06:40,566 Ja chcę! 101 00:06:40,650 --> 00:06:45,154 Możemy podzielić się monetami. Wystaw swoje małe łapki. 102 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 Moje łapy są wielkie i wspaniałe. 103 00:06:51,911 --> 00:06:54,205 Pobiję wszystkie rekordy! 104 00:06:59,085 --> 00:07:00,086 Pięć. 105 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 Sześć. 106 00:07:05,007 --> 00:07:06,259 To podróbka. 107 00:07:08,553 --> 00:07:10,680 Patrzcie! Rozmieniarka. 108 00:07:12,181 --> 00:07:14,267 ŻETONY 109 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 Chyba mam kilka banknotów. 110 00:07:18,146 --> 00:07:20,148 Nie potrzebuję twojej litości. 111 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 Weźmiemy je za darmo! 112 00:07:27,238 --> 00:07:28,865 Czy ty utknąłeś? 113 00:07:29,365 --> 00:07:30,741 Chyba utknąłeś. 114 00:07:31,951 --> 00:07:32,785 Nie. 115 00:07:33,369 --> 00:07:35,997 Byłeś jakiś okrąglejszy niż zwykle. 116 00:07:36,080 --> 00:07:37,123 Co z nim? 117 00:07:37,206 --> 00:07:40,126 Nic mu nie będzie. Ale musisz mi pomóc. 118 00:07:40,626 --> 00:07:41,794 Pewnie. 119 00:07:41,878 --> 00:07:43,463 Zaczekaj, PuppyCat. 120 00:07:47,008 --> 00:07:49,177 Twoje kości zawsze są tak gęste? 121 00:07:53,055 --> 00:07:55,141 To się nie uda. 122 00:07:55,224 --> 00:07:57,935 Przenieś nas portalem. 123 00:07:58,019 --> 00:07:59,479 Dobry pomysł. 124 00:08:10,239 --> 00:08:11,657 Nie! 125 00:08:11,741 --> 00:08:14,076 Powinniśmy się dotykać! 126 00:08:22,418 --> 00:08:24,504 Co się dzieje? Gdzie jesteśmy? 127 00:08:24,587 --> 00:08:27,048 O co tu chodzi? Czy my umarliśmy? 128 00:08:27,131 --> 00:08:29,926 O nie! Zmiażdżyłaś mnie swoimi kośćmi? 129 00:08:30,009 --> 00:08:32,512 Spokojnie, Deckard! 130 00:08:32,595 --> 00:08:36,057 Ale to dziwne. Cas miała rację, choć to było wredne. 131 00:08:36,140 --> 00:08:37,850 Spokojnie, Deckard. 132 00:08:37,934 --> 00:08:39,352 Nic nam nie będzie. 133 00:08:39,435 --> 00:08:40,728 Już dobrze. 134 00:08:41,771 --> 00:08:42,813 Już dobrze. 135 00:08:43,773 --> 00:08:44,690 Już dobrze. 136 00:08:45,441 --> 00:08:46,609 Już dobrze. 137 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 Bee! W samą porę! 138 00:08:57,328 --> 00:09:01,249 Mamy bardzo pilne zlecenie dla ciebie i Puppy’ego. 139 00:09:03,376 --> 00:09:04,377 Cześć. 140 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 Co to ma znaczyć? 141 00:09:07,255 --> 00:09:10,716 To Deckard. Jest doświadczonym kucharzem. 142 00:09:10,800 --> 00:09:12,343 Uwielbiam gotować. 143 00:09:13,928 --> 00:09:16,764 Widzę, że jesteś przygotowana. 144 00:09:16,847 --> 00:09:22,853 Dzisiejsze zlecenie wymaga gotowania i trzeba je wykonać jak najszybciej. 145 00:09:23,354 --> 00:09:26,315 Przygotujcie się na przydział mundurków. 146 00:09:39,787 --> 00:09:42,748 Czemu tak stoicie i marnujecie czas? 147 00:09:42,832 --> 00:09:44,834 Zatrudniłem was do roboty! 148 00:09:44,917 --> 00:09:46,294 Cześć, jestem Bee. 149 00:09:46,377 --> 00:09:49,005 A to Deckard, mój… 150 00:09:49,505 --> 00:09:50,798 asystent? 151 00:09:50,881 --> 00:09:53,843 - Współpracownik? - Pomocnik kucharza? 152 00:09:53,926 --> 00:09:56,679 Dobra, nieważne. Słuchajcie. 153 00:09:56,762 --> 00:10:01,017 Mam do załatwienia ważną sprawę na sąsiedniej planecie. 154 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 Wy pilnujcie tego tutaj. 155 00:10:03,019 --> 00:10:06,647 Jest niekompetentny i ma skłonność do psucia rzeczy. 156 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 Hej, ty! 157 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 Tak? 158 00:10:13,696 --> 00:10:16,282 Niczego nie dotykaj i nic nie zepsuj! 159 00:10:16,365 --> 00:10:20,828 Nic nie umiesz zrobić dobrze! Zostaw całą robotę tej dwójce! 160 00:10:20,911 --> 00:10:22,872 Oczywiście. Jak pan każe. 161 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 Tak. Nieważne. 162 00:10:30,630 --> 00:10:33,841 Pani Bee i pani Deckard, co mam robić? 163 00:10:34,342 --> 00:10:36,302 Mów mi Bee. Jak masz na imię? 164 00:10:38,054 --> 00:10:39,680 Jestem Moully. 165 00:10:39,764 --> 00:10:42,058 To… będziemy gotować? 166 00:10:42,141 --> 00:10:43,726 W sumie to piec. 167 00:10:43,809 --> 00:10:46,270 Wyglądasz, jakbyś był w tym dobry. 168 00:10:46,354 --> 00:10:48,439 Sam nie wiem. 169 00:10:48,522 --> 00:10:50,358 Kiepski ze mnie cukiernik. 170 00:10:50,441 --> 00:10:51,942 To całkiem proste. 171 00:10:52,735 --> 00:10:57,323 Bierzemy jajka, mąkę i wybraną ciecz, z których powstanie ciasto. 172 00:10:57,823 --> 00:10:58,908 Mieszamy. 173 00:10:59,492 --> 00:11:01,285 I wałkujemy. 174 00:11:02,536 --> 00:11:05,706 A potem z tego ciasta robimy pączki. 175 00:11:05,790 --> 00:11:09,168 Fajnie się na ciebie patrzy. Mógłbym tak cały dzień. 176 00:11:09,669 --> 00:11:10,670 Naprawdę? 177 00:11:12,630 --> 00:11:16,842 Potem zanosimy je do tej czarnej dziury i wrzucamy do środka. 178 00:11:16,926 --> 00:11:20,971 Trafią do kogoś, kto ich potrzebuje. Przynajmniej tak mówi szef. 179 00:11:21,055 --> 00:11:23,683 Niczego nie dotykaj i nic nie zepsuj! 180 00:11:27,478 --> 00:11:29,980 - A to co? - Czasem dostaję prezenty. 181 00:11:30,064 --> 00:11:32,817 Więc moje pączki chyba komuś smakują. 182 00:11:34,902 --> 00:11:37,905 To miłe. Chcecie wysłać kilka pączków? 183 00:11:38,406 --> 00:11:39,407 Tak. 184 00:11:46,038 --> 00:11:47,581 Chcesz spróbować? 185 00:11:48,708 --> 00:11:52,211 Nie. Nie jestem zbyt dobra w te klocki. 186 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 A w czym jesteś dobra? 187 00:11:54,630 --> 00:11:56,048 Sama nie wiem. 188 00:11:56,549 --> 00:11:58,801 W dawaniu ludziom prezentów? 189 00:11:58,884 --> 00:12:00,052 W jedzeniu? 190 00:12:00,136 --> 00:12:02,179 W jednym i drugim naraz? 191 00:12:05,224 --> 00:12:08,561 Właśnie zrobiłaś idealnego pączka. I to tak szybko. 192 00:12:11,981 --> 00:12:13,357 Wstyd się przyznać, 193 00:12:13,441 --> 00:12:15,776 bo robię te pączki od zawsze, 194 00:12:15,860 --> 00:12:18,070 ale idealny nigdy mi nie wyszedł. 195 00:12:18,154 --> 00:12:19,947 Nawet się nie starałam. 196 00:12:20,030 --> 00:12:22,575 To był wypadek. Nie wstydź się. 197 00:12:23,200 --> 00:12:24,618 Widzisz? Spójrz. 198 00:12:27,830 --> 00:12:31,167 Jeśli naprawdę jestem w tym dobra, to będzie chyba… 199 00:12:31,250 --> 00:12:33,961 pierwsza rzecz, która mi wychodzi. 200 00:12:43,554 --> 00:12:44,972 Tak mi przykro. 201 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 Nie przepraszaj. Fajnie się na ciebie patrzy. 202 00:12:48,559 --> 00:12:50,311 Mógłbym tak cały dzień. 203 00:13:09,580 --> 00:13:11,540 Świetnie ci idzie, Deckard. 204 00:13:11,624 --> 00:13:12,958 Też się dziwię. 205 00:13:13,042 --> 00:13:15,836 Nie umiem piec, ale to mi wychodzi. 206 00:13:16,420 --> 00:13:18,881 Może skoro zacząłeś sobie radzić, 207 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 jesteś gotów pójść do akademii. 208 00:13:21,300 --> 00:13:22,593 Jak…? 209 00:13:22,676 --> 00:13:24,512 Skąd to masz? 210 00:13:24,595 --> 00:13:26,680 No tak. Siedziałaś w śmietniku. 211 00:13:27,723 --> 00:13:29,809 Nie mogę wyjechać. To znaczy… 212 00:13:29,892 --> 00:13:31,435 Może umiem piec, ale… 213 00:13:32,228 --> 00:13:33,479 koty będą tęsknić. 214 00:13:33,979 --> 00:13:35,564 Rodzina będzie tęsknić. 215 00:13:35,648 --> 00:13:37,441 Wszystko będzie dobrze. 216 00:13:37,525 --> 00:13:39,693 Pomogę się nimi zająć. 217 00:13:39,777 --> 00:13:41,403 Ty nie będziesz tęsknić? 218 00:13:41,487 --> 00:13:43,864 Nie będzie ci smutno, jeśli wyjadę? 219 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 Tak! Tak myślę. 220 00:13:48,828 --> 00:13:51,288 Czemu wszyscy chcą, żebym wyjechał? 221 00:13:51,872 --> 00:13:54,542 Po prostu wyglądasz na szczęśliwego. 222 00:13:54,625 --> 00:13:55,876 Znaczy… 223 00:13:55,960 --> 00:14:01,215 w tych spodniach do gotowania zamiast w spodniach od piżamy. 224 00:14:06,387 --> 00:14:08,013 Muszę dokończyć pączka. 225 00:14:11,433 --> 00:14:14,103 Szef chyba załatwił swoją sprawę. 226 00:14:20,734 --> 00:14:21,986 Wszystko gra? 227 00:14:22,069 --> 00:14:24,321 O rety, szef będzie wściekły. 228 00:14:24,405 --> 00:14:27,366 Skażę ciasto moim obrzydliwym ciałem. 229 00:14:27,449 --> 00:14:31,495 Twoje ciało nie jest obrzydliwe. Tylko niehigieniczne. 230 00:14:33,372 --> 00:14:35,875 O rety, jesteś taka silna. 231 00:14:42,214 --> 00:14:44,008 To było bardzo miłe. 232 00:14:53,392 --> 00:14:55,227 Idealne pączki są wyjątkowe. 233 00:14:57,187 --> 00:15:00,190 Szef wciąż krzyczy, żebym takie robił. 234 00:15:01,025 --> 00:15:05,613 Może lepiej, żeby te kryształy nie wpadły w jego ręce. 235 00:15:06,238 --> 00:15:07,615 Otóż to! 236 00:15:08,115 --> 00:15:09,700 Umiesz czytać w myślach? 237 00:15:09,783 --> 00:15:10,784 Co? 238 00:15:15,748 --> 00:15:18,042 Ta partia jest gotowa? Pomogę ci. 239 00:15:18,542 --> 00:15:20,044 Fajnie wyglądają. 240 00:15:20,711 --> 00:15:22,004 Wysyłamy. 241 00:15:58,999 --> 00:16:01,126 No dobra. Chyba na nas czas. 242 00:16:11,220 --> 00:16:12,346 Deckard! 243 00:16:12,429 --> 00:16:13,263 Moully! 244 00:16:14,348 --> 00:16:15,391 Trzymam cię! 245 00:16:24,274 --> 00:16:26,652 Nie znałem wcześniej żadnych ludzi. 246 00:16:27,152 --> 00:16:29,405 Dzięki, że byliście dla mnie mili. 247 00:16:29,488 --> 00:16:30,489 Moully! 248 00:16:30,990 --> 00:16:32,700 Możesz mnie puścić. 249 00:16:32,783 --> 00:16:34,994 Może nie stanie się nic złego. 250 00:16:36,829 --> 00:16:38,372 Moully! 251 00:17:13,657 --> 00:17:14,658 Bee. 252 00:17:51,570 --> 00:17:54,073 Wy dwoje! Jak mogliście? 253 00:17:54,156 --> 00:17:57,242 Jak mogliście mu na to pozwolić? 254 00:18:07,836 --> 00:18:11,256 Siedzę sobie w kąpieli z pieniędzy. 255 00:18:11,882 --> 00:18:15,094 To jednocześnie relaksujące i stresujące. 256 00:18:18,555 --> 00:18:21,642 Dziękuję, piękne pieniążki. 257 00:18:21,725 --> 00:18:24,645 Nie gryźcie mnie, nie jestem jedzeniem. 258 00:18:40,911 --> 00:18:43,914 Cześć, Deckard. Jestem strasznie głodna. 259 00:18:43,997 --> 00:18:45,624 Zrobisz mi… 260 00:18:46,333 --> 00:18:47,417 Jedziesz gdzieś? 261 00:18:47,918 --> 00:18:49,962 Idę do szkoły kulinarnej. 262 00:18:50,629 --> 00:18:54,341 Tydzień temu dostałem list. Chciałem go wyrzucić, ale… 263 00:18:54,424 --> 00:18:58,262 spojrzałem w lustro i zobaczyłem, że w końcu coś piekę. 264 00:18:58,345 --> 00:19:00,013 I byłem szczęśliwy. 265 00:19:04,726 --> 00:19:05,936 To świetnie! 266 00:19:06,019 --> 00:19:10,023 Serio? Poradzisz sobie, jeśli wyniosę się z wyspy? 267 00:19:10,107 --> 00:19:12,860 No wiesz, będę strasznie tęsknić i… 268 00:19:12,943 --> 00:19:14,278 Tak, jasne. 269 00:19:14,361 --> 00:19:18,031 Wiem, że sobie poradzisz. Martwię się raczej o resztę. 270 00:19:18,115 --> 00:19:21,577 Są tacy wrażliwi i delikatni. 271 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 Nie to, co ty. 272 00:19:23,370 --> 00:19:24,830 No to, tego… 273 00:19:24,913 --> 00:19:26,957 Pożegnaj się ze wszystkimi. 274 00:19:27,583 --> 00:19:31,170 Hej, ludzie! Deckard jedzie do szkoły kulinarnej! 275 00:19:33,964 --> 00:19:35,299 Rozgniewałaś ich. 276 00:19:44,266 --> 00:19:46,310 Chyba zrobiłaś to specjalnie! 277 00:19:50,272 --> 00:19:53,025 Zdjąłeś piżamę. Nie masz już depresji? 278 00:19:53,108 --> 00:19:55,861 Wciąż ma depresję. Tylko w spodniach. 279 00:19:57,321 --> 00:19:58,155 Słuchaj. 280 00:19:58,238 --> 00:20:01,783 Weź bieliznę, nawet tę brudną, i wrzuć ją do torby. 281 00:20:01,867 --> 00:20:02,868 Pomogę ci uciec. 282 00:20:02,951 --> 00:20:05,120 Usłyszałam jakieś zamieszanie. 283 00:20:09,041 --> 00:20:11,919 Który z was, ohydni mężczyźni, 284 00:20:12,002 --> 00:20:17,966 pomoże mi zapewnić sobie trwałą zemstę, wikt i opierunek? 285 00:20:18,467 --> 00:20:19,927 Zajmę się tą idiotką. 286 00:20:33,941 --> 00:20:35,317 Możesz tu dziś spać. 287 00:20:35,984 --> 00:20:38,320 Nie chcę, żebyś jadła szkodniki. 288 00:20:40,030 --> 00:20:44,368 Drogi Kardamonie, dziś moje urodziny. Więc to też twoje urodziny. 289 00:20:44,910 --> 00:20:48,705 Sama go zrobiłam. Zjedz go, a spełni się twoje życzenie. 290 00:20:48,789 --> 00:20:51,917 Wybacz brzydkie pismo. Zraniłam się w rękę. 291 00:20:52,000 --> 00:20:53,752 Wszystkiego najlepszego. 292 00:20:57,339 --> 00:21:00,717 Powinienem zebrać twoich przyjaciół, co? 293 00:21:18,110 --> 00:21:19,653 Cześć, PuppyCat. 294 00:21:20,696 --> 00:21:23,282 Miałam cię odebrać, gdy naprawię rękę. 295 00:21:23,782 --> 00:21:28,328 Zrobiłem coś dla ciebie. Na twoje urodziny. 296 00:21:30,580 --> 00:21:33,208 O rety, to ja! 297 00:21:33,292 --> 00:21:35,335 To znaczy moje bebechy. 298 00:21:35,836 --> 00:21:37,462 Ohyda. 299 00:21:42,384 --> 00:21:44,052 O, to…? 300 00:21:45,721 --> 00:21:48,432 Chyba wciąż wiele o sobie nie wiemy. 301 00:21:55,022 --> 00:21:57,566 Jaki jest twój ulubiony kolor? 302 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Lawendowy. Nie, zaraz. 303 00:22:03,238 --> 00:22:04,614 Różowy. Nie, czekaj. 304 00:22:04,698 --> 00:22:06,491 Taki… 305 00:22:06,575 --> 00:22:07,909 Jasnoniebieski? 306 00:22:08,702 --> 00:22:11,038 Jakie jest twoje ulubione zwierzę? 307 00:22:11,621 --> 00:22:12,664 Foki. 308 00:22:14,041 --> 00:22:16,877 Są takie pulchniutkie. To psie syrenki. 309 00:22:19,713 --> 00:22:22,841 Jakie jest twoje ulubione danie? 310 00:22:22,924 --> 00:22:24,176 Wszystko. 311 00:22:24,259 --> 00:22:27,596 Kim chcesz zostać, gdy dorośniesz? 312 00:22:27,679 --> 00:22:29,723 Nie wiem, wszystkim? 313 00:22:30,223 --> 00:22:31,391 Czy to odpowiedź? 314 00:22:32,017 --> 00:22:33,310 Wszystkim. 315 00:22:37,272 --> 00:22:38,565 Prawie gotowe. 316 00:22:39,358 --> 00:22:41,526 Potem możemy się lepiej poznać. 317 00:22:46,239 --> 00:22:47,366 Nieźle. 318 00:22:47,449 --> 00:22:50,786 Wciąż mam czas, by zagrać w moją ulubioną grę. 319 00:22:50,869 --> 00:22:52,120 Pójdziesz ze mną? 320 00:24:12,826 --> 00:24:14,744 Widzisz? Jest zalany. 321 00:24:15,245 --> 00:24:16,413 To nic. 322 00:24:16,496 --> 00:24:19,416 Myślałem, że boisz się wody. 323 00:24:19,499 --> 00:24:22,586 Nie boję się. Tata zabezpieczył mnie przed wodą. 324 00:24:22,669 --> 00:24:24,463 Ale wolę jej unikać. 325 00:24:26,256 --> 00:24:27,591 Tutaj jest. 326 00:24:27,674 --> 00:24:28,675 Gotowy? 327 00:25:10,759 --> 00:25:13,136 DO: BEE 328 00:25:13,220 --> 00:25:14,137 KONIEC! 329 00:25:14,221 --> 00:25:17,140 Napisy: Marta Racka