1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:15,974
KIM CHCESZ ZOSTAĆ?
3
00:00:21,438 --> 00:00:25,150
Nie martw się, tata zawsze jest
4
00:00:25,233 --> 00:00:28,111
Lecz nie mogę dziś z tobą być
5
00:00:29,362 --> 00:00:33,241
I martwię się, czy pieniądze masz
6
00:00:33,324 --> 00:00:35,785
A sprawy układają się
7
00:00:37,620 --> 00:00:41,082
W pamięci twej miejsce mam
8
00:00:41,166 --> 00:00:44,419
A dziś powiedzieć chcę
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,132
Trzymaj się, bo wszystko gra
10
00:00:49,215 --> 00:00:52,302
Najlepszego w urodziny twe
11
00:00:56,765 --> 00:00:59,434
Nieźle! Dokładnie przez środek.
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,899
Chcesz połowę?
13
00:01:07,108 --> 00:01:09,319
Nie ma mowy!
14
00:01:09,402 --> 00:01:13,490
Nie jem rzeczy, które wybuchają. Już nie.
15
00:01:19,079 --> 00:01:21,539
Mogłam zostawić pół dla Kardamona.
16
00:01:21,623 --> 00:01:24,959
Czasem lubił je ze mną jeść.
17
00:01:26,544 --> 00:01:29,380
W urodziny zwykle idę do salonu gier.
18
00:01:29,464 --> 00:01:31,382
Ale znowu pada.
19
00:01:32,425 --> 00:01:33,718
Salon gier?
20
00:01:33,802 --> 00:01:38,223
Tak. Jest kilka gier,
które lubię sobie odświeżyć raz w roku.
21
00:01:38,306 --> 00:01:40,266
Tata mnie tam zabierał.
22
00:01:40,350 --> 00:01:41,601
Idziemy.
23
00:01:42,852 --> 00:01:44,813
Znajdę ci coś na deszcz.
24
00:01:54,781 --> 00:02:01,079
PRZYLEPA
25
00:02:11,464 --> 00:02:12,465
ENERGIA DO PRACY
26
00:02:14,050 --> 00:02:16,886
Czemu chowamy się w śmietniku?
27
00:02:17,512 --> 00:02:21,015
To zwierzę czyha na moją rękę.
28
00:02:21,099 --> 00:02:25,562
Właściciel mieszkania chce nas zeswatać,
a ja już wolałbym umrzeć.
29
00:02:26,062 --> 00:02:30,150
No dobra, ale ja schowam się
w pojemniku na papier.
30
00:02:34,445 --> 00:02:35,697
Cześć.
31
00:02:36,781 --> 00:02:38,616
Wynoś się stąd.
32
00:02:38,700 --> 00:02:40,952
Spalisz moją przykrywkę.
33
00:02:41,452 --> 00:02:43,621
Brzmisz uroczo jak na dziecko.
34
00:02:44,122 --> 00:02:46,624
Nie jestem dzieckiem!
35
00:02:46,708 --> 00:02:48,710
Jestem dorosłym facetem!
36
00:02:48,793 --> 00:02:51,296
Tak, spadaj stąd.
37
00:02:51,379 --> 00:02:53,423
Sam jesteś dzieckiem.
38
00:03:12,567 --> 00:03:13,985
Cześć, Deckard.
39
00:03:14,777 --> 00:03:16,362
Wybacz, obudziłem cię?
40
00:03:16,446 --> 00:03:17,530
Skąd.
41
00:03:19,407 --> 00:03:20,575
Co robisz?
42
00:03:21,659 --> 00:03:23,828
Przyszedłem wyrzucić śmieci.
43
00:03:23,912 --> 00:03:25,747
To jest pojemnik na papier.
44
00:03:26,497 --> 00:03:27,498
Racja.
45
00:03:27,582 --> 00:03:30,126
PuppyCat! Tak nie wolno!
46
00:03:30,210 --> 00:03:32,337
Nie lubię mięczaków.
47
00:03:37,050 --> 00:03:41,804
Deckard, to jest PuppyCat.
Mieszka u mnie do odwołania.
48
00:03:41,888 --> 00:03:43,097
O, PuppyCat.
49
00:03:43,598 --> 00:03:46,059
Ładne imię. Miło mi cię poznać.
50
00:03:46,142 --> 00:03:48,436
Mam urodziny, więc idziemy pograć.
51
00:03:48,519 --> 00:03:49,771
Masz urodziny?
52
00:03:50,939 --> 00:03:52,565
O rety. Ile ty masz lat?
53
00:03:54,025 --> 00:03:56,361
Dużo. Jestem bardzo stara.
54
00:03:56,861 --> 00:03:58,488
- Chodź z nami.
- Serio?
55
00:03:58,571 --> 00:03:59,489
Nie!
56
00:04:00,156 --> 00:04:01,824
Pewnie.
57
00:04:06,829 --> 00:04:10,583
Zawsze, gdy tu wracam,
las robi się coraz gęstszy.
58
00:04:10,667 --> 00:04:12,377
Od kiedy tu przychodzisz?
59
00:04:13,378 --> 00:04:15,088
Od zawsze.
60
00:04:15,964 --> 00:04:17,340
To tutaj.
61
00:04:18,758 --> 00:04:21,844
Trochę inaczej to zapamiętałam.
62
00:04:23,054 --> 00:04:24,472
Chyba jest zamknięte.
63
00:04:31,354 --> 00:04:32,981
Panie przodem.
64
00:04:36,109 --> 00:04:38,653
Nie wiedziałem, że mamy tu salon gier.
65
00:04:39,153 --> 00:04:41,489
Mój tata zrobił wiele z tych gier.
66
00:04:42,198 --> 00:04:44,867
Często tu bywaliśmy, zanim zachorowałam.
67
00:04:51,249 --> 00:04:52,959
Nie ma zasilania.
68
00:04:53,459 --> 00:04:56,796
Gdzieś tutaj był chyba generator.
69
00:05:04,053 --> 00:05:05,346
Większość działa!
70
00:05:05,972 --> 00:05:07,640
NAUKA PISANIA
71
00:05:07,724 --> 00:05:09,392
OBRONA PRZED ZŁODZIEJEM
72
00:05:09,475 --> 00:05:11,144
NISZCZENIE ŚCIAN
73
00:05:12,603 --> 00:05:16,691
Czy te gry mają czegoś uczyć?
74
00:05:17,900 --> 00:05:19,694
A co to za gra?
75
00:05:19,777 --> 00:05:21,738
KOCHAJ I PIECZ
76
00:05:21,821 --> 00:05:24,282
Nigdy się w nią nie wciągnęłam.
77
00:05:24,365 --> 00:05:27,118
Ale ty spróbuj. Myślę, że ci się spodoba.
78
00:05:27,201 --> 00:05:29,120
To gra o gotowaniu.
79
00:05:30,121 --> 00:05:30,955
Dobra.
80
00:05:33,416 --> 00:05:34,375
O rety.
81
00:05:35,001 --> 00:05:36,669
Zupełnie jak w życiu.
82
00:05:41,924 --> 00:05:43,593
DZYŃ
83
00:05:43,676 --> 00:05:45,261
O nie!
84
00:05:45,345 --> 00:05:46,929
Tu też się podpaliło!
85
00:05:47,013 --> 00:05:48,806
Jak w rzeczywistości!
86
00:05:48,890 --> 00:05:52,352
Nie przejmuj się.
Spójrz, pobiłeś mój rekord!
87
00:05:52,435 --> 00:05:56,481
Brawo, Deckard!
Srogo ci się upiekło z tym ciastem.
88
00:05:56,564 --> 00:05:59,901
Dobrze zrobiłem,
że wybrałem właśnie ciebie.
89
00:05:59,984 --> 00:06:03,946
Nie zaliczyłeś zadania,
ale razem przetrwamy wszystko!
90
00:06:07,992 --> 00:06:11,329
Przestań marnować monety!
Teraz moja kolej!
91
00:06:11,412 --> 00:06:13,373
PuppyCat, jesteś niegrzeczny!
92
00:06:13,915 --> 00:06:17,752
Twój kot też chce zagrać?
Czy to jest pies?
93
00:06:18,836 --> 00:06:21,381
Wygląda jak kot, ale…
94
00:06:22,131 --> 00:06:23,132
Powąchaj.
95
00:06:25,134 --> 00:06:27,053
O rety. Pachnie jak pies.
96
00:06:27,136 --> 00:06:30,431
Pachnę jak mokry cyprys
po ulewnym deszczu.
97
00:06:30,973 --> 00:06:32,225
O rety.
98
00:06:33,226 --> 00:06:35,603
To moja ulubiona gra.
99
00:06:35,686 --> 00:06:38,272
Gram w nią w każde urodziny.
100
00:06:39,315 --> 00:06:40,566
Ja chcę!
101
00:06:40,650 --> 00:06:45,154
Możemy podzielić się monetami.
Wystaw swoje małe łapki.
102
00:06:45,655 --> 00:06:47,865
Moje łapy są wielkie i wspaniałe.
103
00:06:51,911 --> 00:06:54,205
Pobiję wszystkie rekordy!
104
00:06:59,085 --> 00:07:00,086
Pięć.
105
00:07:02,004 --> 00:07:02,839
Sześć.
106
00:07:05,007 --> 00:07:06,259
To podróbka.
107
00:07:08,553 --> 00:07:10,680
Patrzcie! Rozmieniarka.
108
00:07:12,181 --> 00:07:14,267
ŻETONY
109
00:07:14,350 --> 00:07:16,519
Chyba mam kilka banknotów.
110
00:07:18,146 --> 00:07:20,148
Nie potrzebuję twojej litości.
111
00:07:25,570 --> 00:07:27,155
Weźmiemy je za darmo!
112
00:07:27,238 --> 00:07:28,865
Czy ty utknąłeś?
113
00:07:29,365 --> 00:07:30,741
Chyba utknąłeś.
114
00:07:31,951 --> 00:07:32,785
Nie.
115
00:07:33,369 --> 00:07:35,997
Byłeś jakiś okrąglejszy niż zwykle.
116
00:07:36,080 --> 00:07:37,123
Co z nim?
117
00:07:37,206 --> 00:07:40,126
Nic mu nie będzie. Ale musisz mi pomóc.
118
00:07:40,626 --> 00:07:41,794
Pewnie.
119
00:07:41,878 --> 00:07:43,463
Zaczekaj, PuppyCat.
120
00:07:47,008 --> 00:07:49,177
Twoje kości zawsze są tak gęste?
121
00:07:53,055 --> 00:07:55,141
To się nie uda.
122
00:07:55,224 --> 00:07:57,935
Przenieś nas portalem.
123
00:07:58,019 --> 00:07:59,479
Dobry pomysł.
124
00:08:10,239 --> 00:08:11,657
Nie!
125
00:08:11,741 --> 00:08:14,076
Powinniśmy się dotykać!
126
00:08:22,418 --> 00:08:24,504
Co się dzieje? Gdzie jesteśmy?
127
00:08:24,587 --> 00:08:27,048
O co tu chodzi? Czy my umarliśmy?
128
00:08:27,131 --> 00:08:29,926
O nie! Zmiażdżyłaś mnie swoimi kośćmi?
129
00:08:30,009 --> 00:08:32,512
Spokojnie, Deckard!
130
00:08:32,595 --> 00:08:36,057
Ale to dziwne.
Cas miała rację, choć to było wredne.
131
00:08:36,140 --> 00:08:37,850
Spokojnie, Deckard.
132
00:08:37,934 --> 00:08:39,352
Nic nam nie będzie.
133
00:08:39,435 --> 00:08:40,728
Już dobrze.
134
00:08:41,771 --> 00:08:42,813
Już dobrze.
135
00:08:43,773 --> 00:08:44,690
Już dobrze.
136
00:08:45,441 --> 00:08:46,609
Już dobrze.
137
00:08:54,283 --> 00:08:57,245
Bee! W samą porę!
138
00:08:57,328 --> 00:09:01,249
Mamy bardzo pilne zlecenie
dla ciebie i Puppy’ego.
139
00:09:03,376 --> 00:09:04,377
Cześć.
140
00:09:05,419 --> 00:09:07,171
Co to ma znaczyć?
141
00:09:07,255 --> 00:09:10,716
To Deckard. Jest doświadczonym kucharzem.
142
00:09:10,800 --> 00:09:12,343
Uwielbiam gotować.
143
00:09:13,928 --> 00:09:16,764
Widzę, że jesteś przygotowana.
144
00:09:16,847 --> 00:09:22,853
Dzisiejsze zlecenie wymaga gotowania
i trzeba je wykonać jak najszybciej.
145
00:09:23,354 --> 00:09:26,315
Przygotujcie się na przydział mundurków.
146
00:09:39,787 --> 00:09:42,748
Czemu tak stoicie i marnujecie czas?
147
00:09:42,832 --> 00:09:44,834
Zatrudniłem was do roboty!
148
00:09:44,917 --> 00:09:46,294
Cześć, jestem Bee.
149
00:09:46,377 --> 00:09:49,005
A to Deckard, mój…
150
00:09:49,505 --> 00:09:50,798
asystent?
151
00:09:50,881 --> 00:09:53,843
- Współpracownik?
- Pomocnik kucharza?
152
00:09:53,926 --> 00:09:56,679
Dobra, nieważne. Słuchajcie.
153
00:09:56,762 --> 00:10:01,017
Mam do załatwienia
ważną sprawę na sąsiedniej planecie.
154
00:10:01,100 --> 00:10:02,935
Wy pilnujcie tego tutaj.
155
00:10:03,019 --> 00:10:06,647
Jest niekompetentny
i ma skłonność do psucia rzeczy.
156
00:10:11,152 --> 00:10:12,528
Hej, ty!
157
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
Tak?
158
00:10:13,696 --> 00:10:16,282
Niczego nie dotykaj i nic nie zepsuj!
159
00:10:16,365 --> 00:10:20,828
Nic nie umiesz zrobić dobrze!
Zostaw całą robotę tej dwójce!
160
00:10:20,911 --> 00:10:22,872
Oczywiście. Jak pan każe.
161
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
Tak. Nieważne.
162
00:10:30,630 --> 00:10:33,841
Pani Bee i pani Deckard, co mam robić?
163
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
Mów mi Bee. Jak masz na imię?
164
00:10:38,054 --> 00:10:39,680
Jestem Moully.
165
00:10:39,764 --> 00:10:42,058
To… będziemy gotować?
166
00:10:42,141 --> 00:10:43,726
W sumie to piec.
167
00:10:43,809 --> 00:10:46,270
Wyglądasz, jakbyś był w tym dobry.
168
00:10:46,354 --> 00:10:48,439
Sam nie wiem.
169
00:10:48,522 --> 00:10:50,358
Kiepski ze mnie cukiernik.
170
00:10:50,441 --> 00:10:51,942
To całkiem proste.
171
00:10:52,735 --> 00:10:57,323
Bierzemy jajka, mąkę i wybraną ciecz,
z których powstanie ciasto.
172
00:10:57,823 --> 00:10:58,908
Mieszamy.
173
00:10:59,492 --> 00:11:01,285
I wałkujemy.
174
00:11:02,536 --> 00:11:05,706
A potem z tego ciasta robimy pączki.
175
00:11:05,790 --> 00:11:09,168
Fajnie się na ciebie patrzy.
Mógłbym tak cały dzień.
176
00:11:09,669 --> 00:11:10,670
Naprawdę?
177
00:11:12,630 --> 00:11:16,842
Potem zanosimy je do tej czarnej dziury
i wrzucamy do środka.
178
00:11:16,926 --> 00:11:20,971
Trafią do kogoś, kto ich potrzebuje.
Przynajmniej tak mówi szef.
179
00:11:21,055 --> 00:11:23,683
Niczego nie dotykaj i nic nie zepsuj!
180
00:11:27,478 --> 00:11:29,980
- A to co?
- Czasem dostaję prezenty.
181
00:11:30,064 --> 00:11:32,817
Więc moje pączki chyba komuś smakują.
182
00:11:34,902 --> 00:11:37,905
To miłe. Chcecie wysłać kilka pączków?
183
00:11:38,406 --> 00:11:39,407
Tak.
184
00:11:46,038 --> 00:11:47,581
Chcesz spróbować?
185
00:11:48,708 --> 00:11:52,211
Nie. Nie jestem zbyt dobra w te klocki.
186
00:11:52,294 --> 00:11:54,547
A w czym jesteś dobra?
187
00:11:54,630 --> 00:11:56,048
Sama nie wiem.
188
00:11:56,549 --> 00:11:58,801
W dawaniu ludziom prezentów?
189
00:11:58,884 --> 00:12:00,052
W jedzeniu?
190
00:12:00,136 --> 00:12:02,179
W jednym i drugim naraz?
191
00:12:05,224 --> 00:12:08,561
Właśnie zrobiłaś idealnego pączka.
I to tak szybko.
192
00:12:11,981 --> 00:12:13,357
Wstyd się przyznać,
193
00:12:13,441 --> 00:12:15,776
bo robię te pączki od zawsze,
194
00:12:15,860 --> 00:12:18,070
ale idealny nigdy mi nie wyszedł.
195
00:12:18,154 --> 00:12:19,947
Nawet się nie starałam.
196
00:12:20,030 --> 00:12:22,575
To był wypadek. Nie wstydź się.
197
00:12:23,200 --> 00:12:24,618
Widzisz? Spójrz.
198
00:12:27,830 --> 00:12:31,167
Jeśli naprawdę jestem w tym dobra,
to będzie chyba…
199
00:12:31,250 --> 00:12:33,961
pierwsza rzecz, która mi wychodzi.
200
00:12:43,554 --> 00:12:44,972
Tak mi przykro.
201
00:12:45,055 --> 00:12:48,476
Nie przepraszaj.
Fajnie się na ciebie patrzy.
202
00:12:48,559 --> 00:12:50,311
Mógłbym tak cały dzień.
203
00:13:09,580 --> 00:13:11,540
Świetnie ci idzie, Deckard.
204
00:13:11,624 --> 00:13:12,958
Też się dziwię.
205
00:13:13,042 --> 00:13:15,836
Nie umiem piec, ale to mi wychodzi.
206
00:13:16,420 --> 00:13:18,881
Może skoro zacząłeś sobie radzić,
207
00:13:18,964 --> 00:13:21,217
jesteś gotów pójść do akademii.
208
00:13:21,300 --> 00:13:22,593
Jak…?
209
00:13:22,676 --> 00:13:24,512
Skąd to masz?
210
00:13:24,595 --> 00:13:26,680
No tak. Siedziałaś w śmietniku.
211
00:13:27,723 --> 00:13:29,809
Nie mogę wyjechać. To znaczy…
212
00:13:29,892 --> 00:13:31,435
Może umiem piec, ale…
213
00:13:32,228 --> 00:13:33,479
koty będą tęsknić.
214
00:13:33,979 --> 00:13:35,564
Rodzina będzie tęsknić.
215
00:13:35,648 --> 00:13:37,441
Wszystko będzie dobrze.
216
00:13:37,525 --> 00:13:39,693
Pomogę się nimi zająć.
217
00:13:39,777 --> 00:13:41,403
Ty nie będziesz tęsknić?
218
00:13:41,487 --> 00:13:43,864
Nie będzie ci smutno, jeśli wyjadę?
219
00:13:43,948 --> 00:13:46,367
Tak! Tak myślę.
220
00:13:48,828 --> 00:13:51,288
Czemu wszyscy chcą, żebym wyjechał?
221
00:13:51,872 --> 00:13:54,542
Po prostu wyglądasz na szczęśliwego.
222
00:13:54,625 --> 00:13:55,876
Znaczy…
223
00:13:55,960 --> 00:14:01,215
w tych spodniach do gotowania
zamiast w spodniach od piżamy.
224
00:14:06,387 --> 00:14:08,013
Muszę dokończyć pączka.
225
00:14:11,433 --> 00:14:14,103
Szef chyba załatwił swoją sprawę.
226
00:14:20,734 --> 00:14:21,986
Wszystko gra?
227
00:14:22,069 --> 00:14:24,321
O rety, szef będzie wściekły.
228
00:14:24,405 --> 00:14:27,366
Skażę ciasto moim obrzydliwym ciałem.
229
00:14:27,449 --> 00:14:31,495
Twoje ciało nie jest obrzydliwe.
Tylko niehigieniczne.
230
00:14:33,372 --> 00:14:35,875
O rety, jesteś taka silna.
231
00:14:42,214 --> 00:14:44,008
To było bardzo miłe.
232
00:14:53,392 --> 00:14:55,227
Idealne pączki są wyjątkowe.
233
00:14:57,187 --> 00:15:00,190
Szef wciąż krzyczy, żebym takie robił.
234
00:15:01,025 --> 00:15:05,613
Może lepiej, żeby te kryształy
nie wpadły w jego ręce.
235
00:15:06,238 --> 00:15:07,615
Otóż to!
236
00:15:08,115 --> 00:15:09,700
Umiesz czytać w myślach?
237
00:15:09,783 --> 00:15:10,784
Co?
238
00:15:15,748 --> 00:15:18,042
Ta partia jest gotowa? Pomogę ci.
239
00:15:18,542 --> 00:15:20,044
Fajnie wyglądają.
240
00:15:20,711 --> 00:15:22,004
Wysyłamy.
241
00:15:58,999 --> 00:16:01,126
No dobra. Chyba na nas czas.
242
00:16:11,220 --> 00:16:12,346
Deckard!
243
00:16:12,429 --> 00:16:13,263
Moully!
244
00:16:14,348 --> 00:16:15,391
Trzymam cię!
245
00:16:24,274 --> 00:16:26,652
Nie znałem wcześniej żadnych ludzi.
246
00:16:27,152 --> 00:16:29,405
Dzięki, że byliście dla mnie mili.
247
00:16:29,488 --> 00:16:30,489
Moully!
248
00:16:30,990 --> 00:16:32,700
Możesz mnie puścić.
249
00:16:32,783 --> 00:16:34,994
Może nie stanie się nic złego.
250
00:16:36,829 --> 00:16:38,372
Moully!
251
00:17:13,657 --> 00:17:14,658
Bee.
252
00:17:51,570 --> 00:17:54,073
Wy dwoje! Jak mogliście?
253
00:17:54,156 --> 00:17:57,242
Jak mogliście mu na to pozwolić?
254
00:18:07,836 --> 00:18:11,256
Siedzę sobie w kąpieli z pieniędzy.
255
00:18:11,882 --> 00:18:15,094
To jednocześnie relaksujące i stresujące.
256
00:18:18,555 --> 00:18:21,642
Dziękuję, piękne pieniążki.
257
00:18:21,725 --> 00:18:24,645
Nie gryźcie mnie, nie jestem jedzeniem.
258
00:18:40,911 --> 00:18:43,914
Cześć, Deckard. Jestem strasznie głodna.
259
00:18:43,997 --> 00:18:45,624
Zrobisz mi…
260
00:18:46,333 --> 00:18:47,417
Jedziesz gdzieś?
261
00:18:47,918 --> 00:18:49,962
Idę do szkoły kulinarnej.
262
00:18:50,629 --> 00:18:54,341
Tydzień temu dostałem list.
Chciałem go wyrzucić, ale…
263
00:18:54,424 --> 00:18:58,262
spojrzałem w lustro i zobaczyłem,
że w końcu coś piekę.
264
00:18:58,345 --> 00:19:00,013
I byłem szczęśliwy.
265
00:19:04,726 --> 00:19:05,936
To świetnie!
266
00:19:06,019 --> 00:19:10,023
Serio? Poradzisz sobie,
jeśli wyniosę się z wyspy?
267
00:19:10,107 --> 00:19:12,860
No wiesz, będę strasznie tęsknić i…
268
00:19:12,943 --> 00:19:14,278
Tak, jasne.
269
00:19:14,361 --> 00:19:18,031
Wiem, że sobie poradzisz.
Martwię się raczej o resztę.
270
00:19:18,115 --> 00:19:21,577
Są tacy wrażliwi i delikatni.
271
00:19:22,077 --> 00:19:23,287
Nie to, co ty.
272
00:19:23,370 --> 00:19:24,830
No to, tego…
273
00:19:24,913 --> 00:19:26,957
Pożegnaj się ze wszystkimi.
274
00:19:27,583 --> 00:19:31,170
Hej, ludzie!
Deckard jedzie do szkoły kulinarnej!
275
00:19:33,964 --> 00:19:35,299
Rozgniewałaś ich.
276
00:19:44,266 --> 00:19:46,310
Chyba zrobiłaś to specjalnie!
277
00:19:50,272 --> 00:19:53,025
Zdjąłeś piżamę. Nie masz już depresji?
278
00:19:53,108 --> 00:19:55,861
Wciąż ma depresję. Tylko w spodniach.
279
00:19:57,321 --> 00:19:58,155
Słuchaj.
280
00:19:58,238 --> 00:20:01,783
Weź bieliznę, nawet tę brudną,
i wrzuć ją do torby.
281
00:20:01,867 --> 00:20:02,868
Pomogę ci uciec.
282
00:20:02,951 --> 00:20:05,120
Usłyszałam jakieś zamieszanie.
283
00:20:09,041 --> 00:20:11,919
Który z was, ohydni mężczyźni,
284
00:20:12,002 --> 00:20:17,966
pomoże mi zapewnić sobie trwałą zemstę,
wikt i opierunek?
285
00:20:18,467 --> 00:20:19,927
Zajmę się tą idiotką.
286
00:20:33,941 --> 00:20:35,317
Możesz tu dziś spać.
287
00:20:35,984 --> 00:20:38,320
Nie chcę, żebyś jadła szkodniki.
288
00:20:40,030 --> 00:20:44,368
Drogi Kardamonie, dziś moje urodziny.
Więc to też twoje urodziny.
289
00:20:44,910 --> 00:20:48,705
Sama go zrobiłam.
Zjedz go, a spełni się twoje życzenie.
290
00:20:48,789 --> 00:20:51,917
Wybacz brzydkie pismo.
Zraniłam się w rękę.
291
00:20:52,000 --> 00:20:53,752
Wszystkiego najlepszego.
292
00:20:57,339 --> 00:21:00,717
Powinienem zebrać twoich przyjaciół, co?
293
00:21:18,110 --> 00:21:19,653
Cześć, PuppyCat.
294
00:21:20,696 --> 00:21:23,282
Miałam cię odebrać, gdy naprawię rękę.
295
00:21:23,782 --> 00:21:28,328
Zrobiłem coś dla ciebie.
Na twoje urodziny.
296
00:21:30,580 --> 00:21:33,208
O rety, to ja!
297
00:21:33,292 --> 00:21:35,335
To znaczy moje bebechy.
298
00:21:35,836 --> 00:21:37,462
Ohyda.
299
00:21:42,384 --> 00:21:44,052
O, to…?
300
00:21:45,721 --> 00:21:48,432
Chyba wciąż wiele o sobie nie wiemy.
301
00:21:55,022 --> 00:21:57,566
Jaki jest twój ulubiony kolor?
302
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
Lawendowy. Nie, zaraz.
303
00:22:03,238 --> 00:22:04,614
Różowy. Nie, czekaj.
304
00:22:04,698 --> 00:22:06,491
Taki…
305
00:22:06,575 --> 00:22:07,909
Jasnoniebieski?
306
00:22:08,702 --> 00:22:11,038
Jakie jest twoje ulubione zwierzę?
307
00:22:11,621 --> 00:22:12,664
Foki.
308
00:22:14,041 --> 00:22:16,877
Są takie pulchniutkie. To psie syrenki.
309
00:22:19,713 --> 00:22:22,841
Jakie jest twoje ulubione danie?
310
00:22:22,924 --> 00:22:24,176
Wszystko.
311
00:22:24,259 --> 00:22:27,596
Kim chcesz zostać, gdy dorośniesz?
312
00:22:27,679 --> 00:22:29,723
Nie wiem, wszystkim?
313
00:22:30,223 --> 00:22:31,391
Czy to odpowiedź?
314
00:22:32,017 --> 00:22:33,310
Wszystkim.
315
00:22:37,272 --> 00:22:38,565
Prawie gotowe.
316
00:22:39,358 --> 00:22:41,526
Potem możemy się lepiej poznać.
317
00:22:46,239 --> 00:22:47,366
Nieźle.
318
00:22:47,449 --> 00:22:50,786
Wciąż mam czas,
by zagrać w moją ulubioną grę.
319
00:22:50,869 --> 00:22:52,120
Pójdziesz ze mną?
320
00:24:12,826 --> 00:24:14,744
Widzisz? Jest zalany.
321
00:24:15,245 --> 00:24:16,413
To nic.
322
00:24:16,496 --> 00:24:19,416
Myślałem, że boisz się wody.
323
00:24:19,499 --> 00:24:22,586
Nie boję się.
Tata zabezpieczył mnie przed wodą.
324
00:24:22,669 --> 00:24:24,463
Ale wolę jej unikać.
325
00:24:26,256 --> 00:24:27,591
Tutaj jest.
326
00:24:27,674 --> 00:24:28,675
Gotowy?
327
00:25:10,759 --> 00:25:13,136
DO: BEE
328
00:25:13,220 --> 00:25:14,137
KONIEC!
329
00:25:14,221 --> 00:25:17,140
Napisy: Marta Racka