1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:15,974 O QUE VOCÊ QUER SER? 3 00:00:21,521 --> 00:00:25,191 Não fica triste Ainda sou o seu pai 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,069 Eu te veria se eu pudesse 5 00:00:29,362 --> 00:00:33,116 Espero que não Esteja sem grana 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,785 E que tudo esteja correndo bem 7 00:00:37,620 --> 00:00:41,082 Sempre estarei com você 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,419 Mas hoje eu só quero dizer 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,132 Parabéns, continue assim 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,719 E Feliz Aniversário 11 00:00:56,765 --> 00:00:59,350 Legal! Bem no meio. 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,899 Quer metade? 13 00:01:07,108 --> 00:01:09,319 Claro que não! 14 00:01:09,402 --> 00:01:13,490 Não como coisas que explodem. Não Mais. 15 00:01:19,079 --> 00:01:21,539 Eu devia ter guardado metade para o Cardamomo. 16 00:01:21,623 --> 00:01:24,918 Ele gostava de comer isso comigo às vezes. 17 00:01:26,628 --> 00:01:29,464 Costumo ir ao fliperama no meu aniversário. 18 00:01:29,547 --> 00:01:31,257 Mas está chovendo de novo. 19 00:01:32,425 --> 00:01:33,259 Fliperama? 20 00:01:33,802 --> 00:01:38,223 Sim! Tem uns jogos que gosto de usar para refrescar a memória todo ano. 21 00:01:38,306 --> 00:01:40,266 Meu pai me levava lá. 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,434 Vamos. 23 00:01:42,852 --> 00:01:44,813 Vamos pegar uma capa de chuva. 24 00:01:54,781 --> 00:02:01,079 GRUDENTA 25 00:02:11,506 --> 00:02:12,465 ENERGIA PARA O TRABALHO! 26 00:02:14,050 --> 00:02:16,886 PuppyCat, por que estamos escondidos no lixo? 27 00:02:17,512 --> 00:02:21,015 Aquele animal quer a minha mão em casamento. 28 00:02:21,099 --> 00:02:26,062 Seu implacável senhorio nos quer juntos, mas prefiro morrer. 29 00:02:26,146 --> 00:02:30,567 Vou me esconder com os recicláveis em vez do lixo. 30 00:02:34,445 --> 00:02:35,697 Olá. 31 00:02:36,781 --> 00:02:41,369 Saia daqui. Vai estragar meu disfarce. 32 00:02:41,452 --> 00:02:43,371 Você faz sons fofos para um bebê. 33 00:02:44,122 --> 00:02:48,710 Não sou bebê! Sou um homem grande! 34 00:02:48,793 --> 00:02:53,423 Saia daqui. Você que é o bebê. 35 00:03:12,609 --> 00:03:13,985 Oi, Deckard. 36 00:03:14,819 --> 00:03:16,362 Desculpe, acordei você? 37 00:03:16,446 --> 00:03:17,530 Não, estou acordada. 38 00:03:19,407 --> 00:03:20,491 O que está fazendo? 39 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 Reciclando lixo. 40 00:03:23,912 --> 00:03:25,622 O lixo vai para a lixeira. 41 00:03:26,581 --> 00:03:27,498 Certo. Ai! 42 00:03:27,582 --> 00:03:30,126 PuppyCat! Sem bater! 43 00:03:30,210 --> 00:03:32,337 Não gosto de covardes. 44 00:03:37,050 --> 00:03:41,846 Deckard, esse é o PuppyCat. Ficará na minha casa por tempo indefinido. 45 00:03:41,930 --> 00:03:46,059 PuppyCat. Nome fofo. Prazer em conhecê-lo. 46 00:03:46,142 --> 00:03:48,436 Vamos ao fliperama comemorar meu aniversário. 47 00:03:48,519 --> 00:03:50,188 É seu aniversário? 48 00:03:50,939 --> 00:03:52,482 Nossa. Quantos anos você tem? 49 00:03:54,025 --> 00:03:56,194 Sou bem velha. Super velha. 50 00:03:56,861 --> 00:03:58,488 - Venha conosco. - Sério? 51 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 Não! 52 00:04:00,156 --> 00:04:01,824 Claro. 53 00:04:06,829 --> 00:04:10,583 A floresta está mais densa cada vez que volto aqui. 54 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 Há quanto tempo vem aqui? 55 00:04:13,378 --> 00:04:15,088 Há uma eternidade. 56 00:04:15,964 --> 00:04:17,340 Chegamos! 57 00:04:18,758 --> 00:04:22,178 Na minha memória, era um pouco diferente. 58 00:04:23,054 --> 00:04:24,222 Parece fechado. 59 00:04:31,354 --> 00:04:32,981 A senhorita primeiro. 60 00:04:34,857 --> 00:04:38,403 Não sabia que havia um fliperama tão grande perto de nós. 61 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 Meu pai fez muitos desses jogos. 62 00:04:42,198 --> 00:04:44,826 Vínhamos muito aqui antes de eu ficar doente. 63 00:04:51,249 --> 00:04:52,875 Não tem energia. 64 00:04:53,459 --> 00:04:56,796 Acho que o gerador ficava aqui. 65 00:05:04,053 --> 00:05:05,346 Quase tudo funciona! 66 00:05:05,972 --> 00:05:07,640 APRENDA A SOLETRAR 67 00:05:07,724 --> 00:05:09,392 DEFENDA CONTRA O LADRÃO 68 00:05:09,475 --> 00:05:11,144 DÊ SOCOS NAS PAREDES 69 00:05:12,603 --> 00:05:16,607 Esses jogos ensinam alguma lição? 70 00:05:17,900 --> 00:05:19,694 Que jogo é esse? 71 00:05:21,821 --> 00:05:24,282 Nunca gostei muito desse. 72 00:05:24,365 --> 00:05:26,993 Mas deveria tentar. Acho que vai se divertir. 73 00:05:27,076 --> 00:05:29,120 É um jogo de culinária. 74 00:05:30,121 --> 00:05:30,955 Beleza. 75 00:05:33,416 --> 00:05:34,375 Nossa. 76 00:05:35,001 --> 00:05:36,669 É como cozinhar na vida real. 77 00:05:43,676 --> 00:05:46,929 Ah, não! Está pegando fogo! 78 00:05:47,013 --> 00:05:48,806 Como na vida real! 79 00:05:48,890 --> 00:05:52,352 Tudo bem, Deckard. Olhe! Você fez mais pontos que eu! 80 00:05:52,435 --> 00:05:56,356 Nossa! Bom trabalho, Deckard! Seu bolo ficou uma brasa! 81 00:05:56,439 --> 00:05:59,901 Eu sabia que fiz a escolha certa em tê-lo como meu parceiro. 82 00:05:59,984 --> 00:06:03,946 Você não passou, mas juntos podemos superar qualquer coisa! 83 00:06:07,992 --> 00:06:11,329 Pare de desperdiçar todas as moedas. É a minha vez! 84 00:06:11,412 --> 00:06:13,289 PuppyCat, está sendo grosseiro! 85 00:06:13,915 --> 00:06:15,291 Seu gato quer brincar? 86 00:06:15,375 --> 00:06:17,752 Ou é um cachorro? 87 00:06:18,836 --> 00:06:21,381 Bem, ele parece um gato, mas… 88 00:06:22,131 --> 00:06:22,965 Cheire. 89 00:06:25,134 --> 00:06:27,053 Nossa. Cheiro de cachorro. 90 00:06:27,136 --> 00:06:30,431 Tenho cheiro de cipreste molhado depois de uma chuva forte. 91 00:06:30,973 --> 00:06:32,225 Minha nossa. 92 00:06:33,226 --> 00:06:35,603 Este é o meu jogo favorito. 93 00:06:35,686 --> 00:06:38,272 Gosto de jogar todo ano no meu aniversário. 94 00:06:39,315 --> 00:06:40,566 Me dá! 95 00:06:40,650 --> 00:06:45,571 Podemos dividir as moedas. Estenda suas patinhas. 96 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 Minhas patas são grandes e opulentas. 97 00:06:51,911 --> 00:06:54,205 Vou gravar meu nome em todas as máquinas! 98 00:06:59,085 --> 00:06:59,919 Cinco. 99 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 Seis. 100 00:07:05,091 --> 00:07:06,676 É uma moeda falsa. 101 00:07:08,553 --> 00:07:10,680 Olha lá! Conversor de dinheiro. 102 00:07:12,181 --> 00:07:14,267 FICHAS 103 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 Acho que tenho umas notas que podemos usar. 104 00:07:18,146 --> 00:07:19,814 Não precisamos da sua compaixão. 105 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 Podemos pegar dinheiro de graça! 106 00:07:27,238 --> 00:07:30,741 PuppyCat, está entalado? Você parece entalado. 107 00:07:31,951 --> 00:07:32,785 Não… 108 00:07:33,369 --> 00:07:36,080 Eu sabia que você estava mais redondo do que o normal. 109 00:07:36,164 --> 00:07:37,123 Ele está bem? 110 00:07:37,206 --> 00:07:40,042 Sim, ele está bem. Mas vou precisar da sua ajuda. 111 00:07:40,710 --> 00:07:41,794 Claro. 112 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 Um instante, PuppyCat. 113 00:07:46,883 --> 00:07:49,177 Seus ossos são tão densos? 114 00:07:53,055 --> 00:07:55,141 Isso não vai dar certo. 115 00:07:55,224 --> 00:07:57,977 Tente usar o portal para nos teletransportar. 116 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 Boa ideia! 117 00:08:10,239 --> 00:08:14,076 Não! Deveríamos estar nos tocando! 118 00:08:22,418 --> 00:08:27,048 O que está acontecendo? Onde estamos? O que é isso? Estamos mortos? 119 00:08:27,131 --> 00:08:29,926 Ah, não! Você me esmagou com seus ossos densos? 120 00:08:30,009 --> 00:08:32,512 Deckard, está tudo bem! 121 00:08:32,595 --> 00:08:36,057 Que estranho. Cas estava certa, embora tenha sido má. 122 00:08:36,140 --> 00:08:39,352 Deckard, tudo bem. Estamos bem. 123 00:08:39,435 --> 00:08:40,561 Passou. 124 00:08:41,771 --> 00:08:42,813 Passou. 125 00:08:43,773 --> 00:08:44,690 Passou. 126 00:08:45,441 --> 00:08:46,526 Passou. 127 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 Bee! Bem na hora! 128 00:08:57,328 --> 00:09:01,666 Temos uma tarefa urgente para você e o Puppy. 129 00:09:03,376 --> 00:09:04,210 Oi. 130 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 O que é isso? 131 00:09:07,255 --> 00:09:10,716 Este é o Deckard. Ele é um chef muito experiente. 132 00:09:10,800 --> 00:09:12,343 Adoro cozinhar. 133 00:09:12,426 --> 00:09:16,764 Bem, você está tão preparada hoje. 134 00:09:16,847 --> 00:09:23,271 A tarefa de hoje é cozinhar, e têm que fazer o mais rápido possível. 135 00:09:23,354 --> 00:09:26,232 Preparem-se para o uniforme. 136 00:09:39,161 --> 00:09:42,748 Ei, por que vocês dois estão parados aí brincando? 137 00:09:42,832 --> 00:09:44,834 Eu os contratei para fazer um trabalho! 138 00:09:44,917 --> 00:09:49,297 Oi, sou a Bee. Ele é o Deckard. Ele é meu… 139 00:09:49,380 --> 00:09:52,675 Ajudante? Colega de trabalho? 140 00:09:52,758 --> 00:09:53,843 Sous-chef? 141 00:09:53,926 --> 00:09:56,679 Tá, tá. Eu não ligo. Escutem. 142 00:09:56,762 --> 00:10:01,017 Tenho negócios muito importantes para resolver no planeta ao lado. 143 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 Preciso que vigiem esse cara. 144 00:10:03,019 --> 00:10:06,647 Ele é muito incompetente e tem tendência a quebrar as coisas. 145 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 Ei, você! 146 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 Sim, senhor? 147 00:10:13,696 --> 00:10:16,449 Não toque nem quebre nada! 148 00:10:16,532 --> 00:10:20,828 Você não consegue fazer nada certo! Então deixe o trabalho para eles dois! 149 00:10:20,911 --> 00:10:22,872 Claro. Como quiser. 150 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 Tá bom. Tanto faz. 151 00:10:30,630 --> 00:10:34,258 Srta. Bee e Sr. Deckard, o que gostariam que eu fizesse? 152 00:10:34,342 --> 00:10:36,302 Me chama de Bee. Qual é o seu nome? 153 00:10:38,054 --> 00:10:39,680 Meu nome é Milly. 154 00:10:39,764 --> 00:10:42,058 Nós vamos cozinhar? 155 00:10:42,141 --> 00:10:43,768 Confeitar, na verdade. 156 00:10:43,851 --> 00:10:46,270 Parece que você faria isso muito bem. 157 00:10:46,354 --> 00:10:50,358 Não sei. Não sou muito de confeitaria. 158 00:10:50,441 --> 00:10:51,901 É muito fácil. 159 00:10:52,735 --> 00:10:57,323 Você adiciona os ovos, a farinha e escolhe o líquido para fazer a massa. 160 00:10:57,865 --> 00:10:58,908 Mistura tudo. 161 00:10:59,492 --> 00:11:01,410 Abre a massa com um rolo. 162 00:11:02,536 --> 00:11:05,706 E usa essa massa para fazer estes donuts. 163 00:11:05,790 --> 00:11:09,585 É incrível ver você trabalhar. Eu poderia ver o dia inteiro. 164 00:11:09,669 --> 00:11:10,503 Sério? 165 00:11:11,504 --> 00:11:15,549 Depois disso, nós os levamos para o buraco negro 166 00:11:15,633 --> 00:11:16,842 e jogamos lá dentro. 167 00:11:16,926 --> 00:11:19,136 Eles vão chegar a alguém que os queira. 168 00:11:19,220 --> 00:11:20,971 Pelo menos é o que meu chefe diz. 169 00:11:21,055 --> 00:11:23,557 Não toque nem quebre nada! 170 00:11:27,478 --> 00:11:28,521 O que é isso? 171 00:11:28,604 --> 00:11:29,980 Às vezes, ganho presentes. 172 00:11:30,064 --> 00:11:33,234 Acho que isso prova que as pessoas gostam dos meus donuts. 173 00:11:34,902 --> 00:11:38,322 Que legal. Querem tentar fazer uma entrega? 174 00:11:38,406 --> 00:11:39,240 Sim. 175 00:11:46,038 --> 00:11:47,581 Quer tentar? 176 00:11:47,665 --> 00:11:52,211 Ah, não. Eu não sou muito boa nesse tipo de coisa. 177 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 No que você é boa? 178 00:11:54,630 --> 00:11:58,801 Não sei. Dar presentes às pessoas? 179 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 Comer? Os dois ao mesmo tempo? 180 00:12:04,598 --> 00:12:08,394 Você fez um donut perfeito, e muito rápido. 181 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 Tenho vergonha de dizer 182 00:12:13,357 --> 00:12:15,359 que passei a vida fazendo esses donuts 183 00:12:15,443 --> 00:12:18,070 e nunca consegui um perfeito. 184 00:12:18,154 --> 00:12:19,947 Mas eu nem tentei fazer isso. 185 00:12:20,030 --> 00:12:22,575 Foi por acaso. Não tenha vergonha. 186 00:12:23,200 --> 00:12:24,535 Viu? Olha só. 187 00:12:27,830 --> 00:12:31,167 Se sou boa mesmo nisso, esta é… 188 00:12:31,250 --> 00:12:34,378 a primeira coisa em que sou boa. 189 00:12:43,596 --> 00:12:44,972 Me desculpe 190 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 Não se desculpe. É incrível ver você fazê-los. 191 00:12:48,559 --> 00:12:50,311 Eu poderia vê-la o dia todo. 192 00:13:09,580 --> 00:13:11,540 Você é tão bom nisso, Deckard. 193 00:13:11,624 --> 00:13:15,836 Pois é, estou surpreso. Sou péssimo confeiteiro, mas isso é ótimo. 194 00:13:16,420 --> 00:13:19,006 Já que está pegando o jeito de confeitar, 195 00:13:19,089 --> 00:13:21,217 talvez esteja pronto pra escola de culinária. 196 00:13:21,300 --> 00:13:22,134 Como você… 197 00:13:22,676 --> 00:13:24,512 Como conseguiu isso? 198 00:13:24,595 --> 00:13:26,430 Ah, sim. Você estava escondida no lixo. 199 00:13:27,723 --> 00:13:28,557 Não posso ir. 200 00:13:29,141 --> 00:13:31,435 Talvez eu saiba confeitar, mas… 201 00:13:32,228 --> 00:13:33,229 os gatos sentirão minha falta. 202 00:13:33,979 --> 00:13:35,564 Minha família sentirá minha falta. 203 00:13:35,648 --> 00:13:39,693 Vai ficar tudo bem, Deckard. Posso ajudar a cuidar deles. 204 00:13:39,777 --> 00:13:41,403 Vai sentir minha falta também? 205 00:13:41,487 --> 00:13:43,864 Não vai ficar triste se eu for embora? 206 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 Acho que sim! 207 00:13:48,828 --> 00:13:51,288 Por que todos estão tentando me fazer ir embora? 208 00:13:51,872 --> 00:13:54,542 Você parece muito feliz agora. 209 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 Com uma… 210 00:13:55,960 --> 00:14:01,215 calça de cozinheiro de verdade, em vez de calça de pijama. 211 00:14:06,387 --> 00:14:07,888 Tenho que terminar esse donut. 212 00:14:11,433 --> 00:14:14,103 Ah, não. Parece que meu chefe terminou o negócio dele. 213 00:14:20,734 --> 00:14:21,986 Você está bem? 214 00:14:22,069 --> 00:14:24,363 Meu chefe vai ficar bravo. 215 00:14:24,446 --> 00:14:27,366 Vou manchar a massa com meu corpo nojento. 216 00:14:27,449 --> 00:14:31,370 Seu corpo não é nojento. Isso só não é higiênico. 217 00:14:33,372 --> 00:14:35,875 Nossa! Você é tão forte! 218 00:14:42,214 --> 00:14:44,008 Foi muita gentileza sua. 219 00:14:53,392 --> 00:14:55,144 Donuts perfeitos são especiais. 220 00:14:57,187 --> 00:15:00,190 Meu chefe tem gritado comigo para tentar fazer um desses. 221 00:15:01,025 --> 00:15:05,613 Talvez seja melhor manter os cristais de realização de desejos longe dele. 222 00:15:06,238 --> 00:15:09,658 Exatamente! Você também sabe ler mentes? 223 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Hein? 224 00:15:15,748 --> 00:15:18,459 Esta fornada está pronta? Deixe-me ajudá-la. 225 00:15:18,542 --> 00:15:22,004 Ficaram incríveis. Vamos mandar. 226 00:15:58,999 --> 00:16:01,001 Está bem. Hora de ir. 227 00:16:04,588 --> 00:16:05,798 Opa. 228 00:16:11,220 --> 00:16:12,054 Deckard! 229 00:16:12,137 --> 00:16:13,263 - O quê? - Milly! 230 00:16:14,348 --> 00:16:15,307 Peguei você! 231 00:16:24,274 --> 00:16:27,069 Vocês são as primeiras pessoas que conheci além do meu chefe. 232 00:16:27,152 --> 00:16:29,405 Obrigado por ser tão legal comigo. 233 00:16:29,488 --> 00:16:30,322 Milly! 234 00:16:30,990 --> 00:16:34,994 Pode soltar. Nem sei se algo ruim vai acontecer comigo. 235 00:16:36,829 --> 00:16:38,372 Milly! 236 00:17:13,657 --> 00:17:14,491 Bee. 237 00:17:51,570 --> 00:17:54,073 Ei, vocês! Como puderam? 238 00:17:54,156 --> 00:17:57,242 Como deixaram ele fazer isso comigo? 239 00:18:07,836 --> 00:18:11,256 Estou mergulhado em um banho de dinheiro. 240 00:18:11,882 --> 00:18:15,094 É tão relaxante e estressante ao mesmo tempo. 241 00:18:18,555 --> 00:18:25,062 Obrigado, linda grana. Pare de me morder. Não sou comida. 242 00:18:40,953 --> 00:18:43,831 Ei, Deckard, estou com muita fome. 243 00:18:43,914 --> 00:18:46,333 Pode me fazer… 244 00:18:46,416 --> 00:18:47,835 Vai a algum lugar? 245 00:18:47,918 --> 00:18:49,962 Decidi ir pra escola de culinária. 246 00:18:50,629 --> 00:18:54,341 Recebi a carta de aceitação semana passada.  Eu ia jogar fora, mas… 247 00:18:54,424 --> 00:18:58,345 eu olhei no espelho, e me vi finalmente confeitando, 248 00:18:58,428 --> 00:19:00,013 e parecia muito feliz. 249 00:19:04,726 --> 00:19:05,936 Que ótimo! 250 00:19:06,019 --> 00:19:10,023 Sério? Você vai ficar bem se eu for embora da ilha? 251 00:19:10,107 --> 00:19:12,860 Bem, quero dizer… Vou sentir falta… 252 00:19:12,943 --> 00:19:14,278 Desculpe. Sim. 253 00:19:14,361 --> 00:19:18,031 Sei que vai ficar bem. Estou mais preocupado com os outros. 254 00:19:18,115 --> 00:19:23,287 Eles são muito sensíveis, e você não é assim. 255 00:19:23,370 --> 00:19:26,957 Bem, então, deveria dizer adeus a todo mundo. 256 00:19:27,583 --> 00:19:31,170 Ei, pessoal! Deckard vai para a escola de culinária! 257 00:19:33,964 --> 00:19:35,299 Cas, você os agitou. 258 00:19:44,266 --> 00:19:46,226 Acho que fez isso de propósito! 259 00:19:50,355 --> 00:19:53,025 Não está de pijama. Não está mais deprimido? 260 00:19:53,108 --> 00:19:55,861 Está, sim. Você pode estar deprimido de calça. 261 00:19:57,321 --> 00:19:58,155 Olhe para mim. 262 00:19:58,238 --> 00:20:00,574 Vá buscar todas as suas cuecas, até as sujas, 263 00:20:00,657 --> 00:20:02,826 e enfie-as em um saco. Vou ajudá-lo a fugir. 264 00:20:02,910 --> 00:20:05,120 Ouvi a agitação. 265 00:20:09,166 --> 00:20:14,046 Qual de vocês, homens detestáveis, vai me ajudar a garantir 266 00:20:14,129 --> 00:20:18,383 minha vingança pensão completa? 267 00:20:18,467 --> 00:20:19,927 Vou dar um jeito nessa idiota. 268 00:20:33,941 --> 00:20:35,234 Pode dormir aqui hoje. 269 00:20:35,984 --> 00:20:38,320 Não quero que coma mais insetos. 270 00:20:40,030 --> 00:20:44,368 "Caro Cardamomo, é meu aniversário. Então é seu aniversário também. 271 00:20:44,993 --> 00:20:48,705 Eu fiz isto. Comê-lo torna os desejos realidade. 272 00:20:48,789 --> 00:20:51,917 Desculpe pela letra. Machuquei minha mão de escrever. 273 00:20:52,000 --> 00:20:53,752 Feliz aniversário." 274 00:20:57,339 --> 00:21:00,717 Acho que devo reunir todos os seus amigos. 275 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Oi, PuppyCat. 276 00:21:20,696 --> 00:21:23,156 Eu ia te buscar depois de consertar meu braço. 277 00:21:23,782 --> 00:21:28,328 Fiz uma coisa para você. Pelo seu aniversário. 278 00:21:30,580 --> 00:21:35,752 Nossa! Sou eu! Tipo, minhas entranhas. 279 00:21:35,836 --> 00:21:37,462 Que nojo! 280 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Isto? 281 00:21:45,721 --> 00:21:48,432 Acho que há muita coisa que não sabemos um sobre o outro. 282 00:21:55,022 --> 00:21:57,566 Qual é a sua cor favorita? 283 00:22:00,610 --> 00:22:02,237 Lavanda. Espera, não. 284 00:22:03,363 --> 00:22:07,909 Rosa. Calma aí. Tipo… azul-claro. 285 00:22:08,702 --> 00:22:11,038 Qual é o seu animal favorito? 286 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 Focas. 287 00:22:14,041 --> 00:22:17,044 Elas são tão gordinhas. São como cães sereias. 288 00:22:19,713 --> 00:22:22,841 Qual é a sua comida favorita? 289 00:22:22,924 --> 00:22:24,176 Todas. 290 00:22:24,259 --> 00:22:27,596 O que você quer ser quando crescer? 291 00:22:27,679 --> 00:22:31,224 Não sei. Tudo? Isso é resposta? 292 00:22:32,059 --> 00:22:33,310 Tudo. 293 00:22:37,356 --> 00:22:38,565 Estou terminando. 294 00:22:39,358 --> 00:22:41,526 Assim poderemos nos conhecer um pouco. 295 00:22:46,239 --> 00:22:47,366 Legal. 296 00:22:47,449 --> 00:22:50,786 Ainda dá tempo de jogar meu jogo favorito no fliperama. 297 00:22:50,869 --> 00:22:52,621 Quer voltar comigo? 298 00:24:12,826 --> 00:24:15,162 Viu? Está inundado. 299 00:24:15,245 --> 00:24:16,413 Tudo bem. 300 00:24:16,496 --> 00:24:19,458 Pensei que tivesse medo de água. 301 00:24:19,541 --> 00:24:22,586 Não tenho medo. Meu pai me faz à prova d'água. 302 00:24:22,669 --> 00:24:24,880 Só gosto de evitá-la. 303 00:24:25,505 --> 00:24:29,092 Aqui está. Está pronto? 304 00:25:10,759 --> 00:25:13,136 PARA: BEE 305 00:25:13,220 --> 00:25:14,137 FIM! 306 00:25:14,221 --> 00:25:17,140 Legendas: Cynthia C. Soibelman