1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:15,974
O QUE VOCÊ QUER SER?
3
00:00:21,521 --> 00:00:25,191
Não fica triste
Ainda sou o seu pai
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,069
Eu te veria se eu pudesse
5
00:00:29,362 --> 00:00:33,116
Espero que não
Esteja sem grana
6
00:00:33,199 --> 00:00:35,785
E que tudo esteja correndo bem
7
00:00:37,620 --> 00:00:41,082
Sempre estarei com você
8
00:00:41,166 --> 00:00:44,419
Mas hoje eu só quero dizer
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,132
Parabéns, continue assim
10
00:00:49,215 --> 00:00:52,719
E Feliz Aniversário
11
00:00:56,765 --> 00:00:59,350
Legal! Bem no meio.
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,899
Quer metade?
13
00:01:07,108 --> 00:01:09,319
Claro que não!
14
00:01:09,402 --> 00:01:13,490
Não como coisas que explodem. Não Mais.
15
00:01:19,079 --> 00:01:21,539
Eu devia ter
guardado metade para o Cardamomo.
16
00:01:21,623 --> 00:01:24,918
Ele gostava de comer isso comigo às vezes.
17
00:01:26,628 --> 00:01:29,464
Costumo ir ao fliperama
no meu aniversário.
18
00:01:29,547 --> 00:01:31,257
Mas está chovendo de novo.
19
00:01:32,425 --> 00:01:33,259
Fliperama?
20
00:01:33,802 --> 00:01:38,223
Sim! Tem uns jogos que gosto de usar
para refrescar a memória todo ano.
21
00:01:38,306 --> 00:01:40,266
Meu pai me levava lá.
22
00:01:40,350 --> 00:01:41,434
Vamos.
23
00:01:42,852 --> 00:01:44,813
Vamos pegar uma capa de chuva.
24
00:01:54,781 --> 00:02:01,079
GRUDENTA
25
00:02:11,506 --> 00:02:12,465
ENERGIA PARA O TRABALHO!
26
00:02:14,050 --> 00:02:16,886
PuppyCat, por que estamos
escondidos no lixo?
27
00:02:17,512 --> 00:02:21,015
Aquele animal quer
a minha mão em casamento.
28
00:02:21,099 --> 00:02:26,062
Seu implacável senhorio
nos quer juntos, mas prefiro morrer.
29
00:02:26,146 --> 00:02:30,567
Vou me esconder
com os recicláveis em vez do lixo.
30
00:02:34,445 --> 00:02:35,697
Olá.
31
00:02:36,781 --> 00:02:41,369
Saia daqui. Vai estragar meu disfarce.
32
00:02:41,452 --> 00:02:43,371
Você faz sons fofos para um bebê.
33
00:02:44,122 --> 00:02:48,710
Não sou bebê! Sou um homem grande!
34
00:02:48,793 --> 00:02:53,423
Saia daqui. Você que é o bebê.
35
00:03:12,609 --> 00:03:13,985
Oi, Deckard.
36
00:03:14,819 --> 00:03:16,362
Desculpe, acordei você?
37
00:03:16,446 --> 00:03:17,530
Não, estou acordada.
38
00:03:19,407 --> 00:03:20,491
O que está fazendo?
39
00:03:21,659 --> 00:03:23,828
Reciclando lixo.
40
00:03:23,912 --> 00:03:25,622
O lixo vai para a lixeira.
41
00:03:26,581 --> 00:03:27,498
Certo. Ai!
42
00:03:27,582 --> 00:03:30,126
PuppyCat! Sem bater!
43
00:03:30,210 --> 00:03:32,337
Não gosto de covardes.
44
00:03:37,050 --> 00:03:41,846
Deckard, esse é o PuppyCat.
Ficará na minha casa por tempo indefinido.
45
00:03:41,930 --> 00:03:46,059
PuppyCat. Nome fofo.
Prazer em conhecê-lo.
46
00:03:46,142 --> 00:03:48,436
Vamos ao fliperama
comemorar meu aniversário.
47
00:03:48,519 --> 00:03:50,188
É seu aniversário?
48
00:03:50,939 --> 00:03:52,482
Nossa. Quantos anos você tem?
49
00:03:54,025 --> 00:03:56,194
Sou bem velha. Super velha.
50
00:03:56,861 --> 00:03:58,488
- Venha conosco.
- Sério?
51
00:03:58,571 --> 00:03:59,405
Não!
52
00:04:00,156 --> 00:04:01,824
Claro.
53
00:04:06,829 --> 00:04:10,583
A floresta está mais densa
cada vez que volto aqui.
54
00:04:10,667 --> 00:04:12,335
Há quanto tempo vem aqui?
55
00:04:13,378 --> 00:04:15,088
Há uma eternidade.
56
00:04:15,964 --> 00:04:17,340
Chegamos!
57
00:04:18,758 --> 00:04:22,178
Na minha memória, era um pouco diferente.
58
00:04:23,054 --> 00:04:24,222
Parece fechado.
59
00:04:31,354 --> 00:04:32,981
A senhorita primeiro.
60
00:04:34,857 --> 00:04:38,403
Não sabia que havia
um fliperama tão grande perto de nós.
61
00:04:39,153 --> 00:04:41,447
Meu pai fez muitos desses jogos.
62
00:04:42,198 --> 00:04:44,826
Vínhamos muito aqui
antes de eu ficar doente.
63
00:04:51,249 --> 00:04:52,875
Não tem energia.
64
00:04:53,459 --> 00:04:56,796
Acho que o gerador ficava aqui.
65
00:05:04,053 --> 00:05:05,346
Quase tudo funciona!
66
00:05:05,972 --> 00:05:07,640
APRENDA A SOLETRAR
67
00:05:07,724 --> 00:05:09,392
DEFENDA CONTRA O LADRÃO
68
00:05:09,475 --> 00:05:11,144
DÊ SOCOS NAS PAREDES
69
00:05:12,603 --> 00:05:16,607
Esses jogos ensinam alguma lição?
70
00:05:17,900 --> 00:05:19,694
Que jogo é esse?
71
00:05:21,821 --> 00:05:24,282
Nunca gostei muito desse.
72
00:05:24,365 --> 00:05:26,993
Mas deveria tentar.
Acho que vai se divertir.
73
00:05:27,076 --> 00:05:29,120
É um jogo de culinária.
74
00:05:30,121 --> 00:05:30,955
Beleza.
75
00:05:33,416 --> 00:05:34,375
Nossa.
76
00:05:35,001 --> 00:05:36,669
É como cozinhar na vida real.
77
00:05:43,676 --> 00:05:46,929
Ah, não! Está pegando fogo!
78
00:05:47,013 --> 00:05:48,806
Como na vida real!
79
00:05:48,890 --> 00:05:52,352
Tudo bem, Deckard.
Olhe! Você fez mais pontos que eu!
80
00:05:52,435 --> 00:05:56,356
Nossa! Bom trabalho, Deckard!
Seu bolo ficou uma brasa!
81
00:05:56,439 --> 00:05:59,901
Eu sabia que fiz a escolha certa
em tê-lo como meu parceiro.
82
00:05:59,984 --> 00:06:03,946
Você não passou,
mas juntos podemos superar qualquer coisa!
83
00:06:07,992 --> 00:06:11,329
Pare de desperdiçar todas as moedas.
É a minha vez!
84
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
PuppyCat, está sendo grosseiro!
85
00:06:13,915 --> 00:06:15,291
Seu gato quer brincar?
86
00:06:15,375 --> 00:06:17,752
Ou é um cachorro?
87
00:06:18,836 --> 00:06:21,381
Bem, ele parece um gato, mas…
88
00:06:22,131 --> 00:06:22,965
Cheire.
89
00:06:25,134 --> 00:06:27,053
Nossa. Cheiro de cachorro.
90
00:06:27,136 --> 00:06:30,431
Tenho cheiro de cipreste molhado
depois de uma chuva forte.
91
00:06:30,973 --> 00:06:32,225
Minha nossa.
92
00:06:33,226 --> 00:06:35,603
Este é o meu jogo favorito.
93
00:06:35,686 --> 00:06:38,272
Gosto de jogar todo ano
no meu aniversário.
94
00:06:39,315 --> 00:06:40,566
Me dá!
95
00:06:40,650 --> 00:06:45,571
Podemos dividir as moedas.
Estenda suas patinhas.
96
00:06:45,655 --> 00:06:47,865
Minhas patas são grandes e opulentas.
97
00:06:51,911 --> 00:06:54,205
Vou gravar meu nome em todas as máquinas!
98
00:06:59,085 --> 00:06:59,919
Cinco.
99
00:07:02,004 --> 00:07:02,839
Seis.
100
00:07:05,091 --> 00:07:06,676
É uma moeda falsa.
101
00:07:08,553 --> 00:07:10,680
Olha lá! Conversor de dinheiro.
102
00:07:12,181 --> 00:07:14,267
FICHAS
103
00:07:14,350 --> 00:07:16,519
Acho que tenho umas notas
que podemos usar.
104
00:07:18,146 --> 00:07:19,814
Não precisamos da sua compaixão.
105
00:07:25,570 --> 00:07:27,155
Podemos pegar dinheiro de graça!
106
00:07:27,238 --> 00:07:30,741
PuppyCat, está entalado?
Você parece entalado.
107
00:07:31,951 --> 00:07:32,785
Não…
108
00:07:33,369 --> 00:07:36,080
Eu sabia que você estava
mais redondo do que o normal.
109
00:07:36,164 --> 00:07:37,123
Ele está bem?
110
00:07:37,206 --> 00:07:40,042
Sim, ele está bem.
Mas vou precisar da sua ajuda.
111
00:07:40,710 --> 00:07:41,794
Claro.
112
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
Um instante, PuppyCat.
113
00:07:46,883 --> 00:07:49,177
Seus ossos são tão densos?
114
00:07:53,055 --> 00:07:55,141
Isso não vai dar certo.
115
00:07:55,224 --> 00:07:57,977
Tente usar o portal
para nos teletransportar.
116
00:07:58,060 --> 00:07:59,479
Boa ideia!
117
00:08:10,239 --> 00:08:14,076
Não! Deveríamos estar nos tocando!
118
00:08:22,418 --> 00:08:27,048
O que está acontecendo? Onde estamos?
O que é isso? Estamos mortos?
119
00:08:27,131 --> 00:08:29,926
Ah, não! Você me esmagou
com seus ossos densos?
120
00:08:30,009 --> 00:08:32,512
Deckard, está tudo bem!
121
00:08:32,595 --> 00:08:36,057
Que estranho. Cas estava certa,
embora tenha sido má.
122
00:08:36,140 --> 00:08:39,352
Deckard, tudo bem. Estamos bem.
123
00:08:39,435 --> 00:08:40,561
Passou.
124
00:08:41,771 --> 00:08:42,813
Passou.
125
00:08:43,773 --> 00:08:44,690
Passou.
126
00:08:45,441 --> 00:08:46,526
Passou.
127
00:08:54,283 --> 00:08:57,245
Bee! Bem na hora!
128
00:08:57,328 --> 00:09:01,666
Temos uma tarefa urgente
para você e o Puppy.
129
00:09:03,376 --> 00:09:04,210
Oi.
130
00:09:05,419 --> 00:09:07,171
O que é isso?
131
00:09:07,255 --> 00:09:10,716
Este é o Deckard.
Ele é um chef muito experiente.
132
00:09:10,800 --> 00:09:12,343
Adoro cozinhar.
133
00:09:12,426 --> 00:09:16,764
Bem, você está tão preparada hoje.
134
00:09:16,847 --> 00:09:23,271
A tarefa de hoje é cozinhar,
e têm que fazer o mais rápido possível.
135
00:09:23,354 --> 00:09:26,232
Preparem-se para o uniforme.
136
00:09:39,161 --> 00:09:42,748
Ei, por que vocês dois
estão parados aí brincando?
137
00:09:42,832 --> 00:09:44,834
Eu os contratei para fazer um trabalho!
138
00:09:44,917 --> 00:09:49,297
Oi, sou a Bee. Ele é o Deckard. Ele é meu…
139
00:09:49,380 --> 00:09:52,675
Ajudante? Colega de trabalho?
140
00:09:52,758 --> 00:09:53,843
Sous-chef?
141
00:09:53,926 --> 00:09:56,679
Tá, tá. Eu não ligo. Escutem.
142
00:09:56,762 --> 00:10:01,017
Tenho negócios muito importantes
para resolver no planeta ao lado.
143
00:10:01,100 --> 00:10:02,935
Preciso que vigiem esse cara.
144
00:10:03,019 --> 00:10:06,647
Ele é muito incompetente
e tem tendência a quebrar as coisas.
145
00:10:11,152 --> 00:10:12,528
Ei, você!
146
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
Sim, senhor?
147
00:10:13,696 --> 00:10:16,449
Não toque nem quebre nada!
148
00:10:16,532 --> 00:10:20,828
Você não consegue fazer nada certo!
Então deixe o trabalho para eles dois!
149
00:10:20,911 --> 00:10:22,872
Claro. Como quiser.
150
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
Tá bom. Tanto faz.
151
00:10:30,630 --> 00:10:34,258
Srta. Bee e Sr. Deckard,
o que gostariam que eu fizesse?
152
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
Me chama de Bee. Qual é o seu nome?
153
00:10:38,054 --> 00:10:39,680
Meu nome é Milly.
154
00:10:39,764 --> 00:10:42,058
Nós vamos cozinhar?
155
00:10:42,141 --> 00:10:43,768
Confeitar, na verdade.
156
00:10:43,851 --> 00:10:46,270
Parece que você faria isso muito bem.
157
00:10:46,354 --> 00:10:50,358
Não sei. Não sou muito de confeitaria.
158
00:10:50,441 --> 00:10:51,901
É muito fácil.
159
00:10:52,735 --> 00:10:57,323
Você adiciona os ovos, a farinha
e escolhe o líquido para fazer a massa.
160
00:10:57,865 --> 00:10:58,908
Mistura tudo.
161
00:10:59,492 --> 00:11:01,410
Abre a massa com um rolo.
162
00:11:02,536 --> 00:11:05,706
E usa essa massa para fazer estes donuts.
163
00:11:05,790 --> 00:11:09,585
É incrível ver você trabalhar.
Eu poderia ver o dia inteiro.
164
00:11:09,669 --> 00:11:10,503
Sério?
165
00:11:11,504 --> 00:11:15,549
Depois disso, nós os levamos
para o buraco negro
166
00:11:15,633 --> 00:11:16,842
e jogamos lá dentro.
167
00:11:16,926 --> 00:11:19,136
Eles vão chegar a alguém que os queira.
168
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
Pelo menos é o que meu chefe diz.
169
00:11:21,055 --> 00:11:23,557
Não toque nem quebre nada!
170
00:11:27,478 --> 00:11:28,521
O que é isso?
171
00:11:28,604 --> 00:11:29,980
Às vezes, ganho presentes.
172
00:11:30,064 --> 00:11:33,234
Acho que isso prova
que as pessoas gostam dos meus donuts.
173
00:11:34,902 --> 00:11:38,322
Que legal.
Querem tentar fazer uma entrega?
174
00:11:38,406 --> 00:11:39,240
Sim.
175
00:11:46,038 --> 00:11:47,581
Quer tentar?
176
00:11:47,665 --> 00:11:52,211
Ah, não. Eu não sou muito boa
nesse tipo de coisa.
177
00:11:52,294 --> 00:11:54,547
No que você é boa?
178
00:11:54,630 --> 00:11:58,801
Não sei. Dar presentes às pessoas?
179
00:11:58,884 --> 00:12:02,054
Comer? Os dois ao mesmo tempo?
180
00:12:04,598 --> 00:12:08,394
Você fez um donut perfeito,
e muito rápido.
181
00:12:11,981 --> 00:12:13,274
Tenho vergonha de dizer
182
00:12:13,357 --> 00:12:15,359
que passei a vida fazendo esses donuts
183
00:12:15,443 --> 00:12:18,070
e nunca consegui um perfeito.
184
00:12:18,154 --> 00:12:19,947
Mas eu nem tentei fazer isso.
185
00:12:20,030 --> 00:12:22,575
Foi por acaso. Não tenha vergonha.
186
00:12:23,200 --> 00:12:24,535
Viu? Olha só.
187
00:12:27,830 --> 00:12:31,167
Se sou boa mesmo nisso, esta é…
188
00:12:31,250 --> 00:12:34,378
a primeira coisa em que sou boa.
189
00:12:43,596 --> 00:12:44,972
Me desculpe
190
00:12:45,055 --> 00:12:48,476
Não se desculpe.
É incrível ver você fazê-los.
191
00:12:48,559 --> 00:12:50,311
Eu poderia vê-la o dia todo.
192
00:13:09,580 --> 00:13:11,540
Você é tão bom nisso, Deckard.
193
00:13:11,624 --> 00:13:15,836
Pois é, estou surpreso. Sou péssimo
confeiteiro, mas isso é ótimo.
194
00:13:16,420 --> 00:13:19,006
Já que está pegando o jeito de confeitar,
195
00:13:19,089 --> 00:13:21,217
talvez esteja pronto
pra escola de culinária.
196
00:13:21,300 --> 00:13:22,134
Como você…
197
00:13:22,676 --> 00:13:24,512
Como conseguiu isso?
198
00:13:24,595 --> 00:13:26,430
Ah, sim. Você estava escondida no lixo.
199
00:13:27,723 --> 00:13:28,557
Não posso ir.
200
00:13:29,141 --> 00:13:31,435
Talvez eu saiba confeitar, mas…
201
00:13:32,228 --> 00:13:33,229
os gatos sentirão minha falta.
202
00:13:33,979 --> 00:13:35,564
Minha família sentirá minha falta.
203
00:13:35,648 --> 00:13:39,693
Vai ficar tudo bem, Deckard.
Posso ajudar a cuidar deles.
204
00:13:39,777 --> 00:13:41,403
Vai sentir minha falta também?
205
00:13:41,487 --> 00:13:43,864
Não vai ficar triste se eu for embora?
206
00:13:43,948 --> 00:13:46,367
Acho que sim!
207
00:13:48,828 --> 00:13:51,288
Por que todos
estão tentando me fazer ir embora?
208
00:13:51,872 --> 00:13:54,542
Você parece muito feliz agora.
209
00:13:54,625 --> 00:13:55,459
Com uma…
210
00:13:55,960 --> 00:14:01,215
calça de cozinheiro de verdade,
em vez de calça de pijama.
211
00:14:06,387 --> 00:14:07,888
Tenho que terminar esse donut.
212
00:14:11,433 --> 00:14:14,103
Ah, não. Parece que meu chefe
terminou o negócio dele.
213
00:14:20,734 --> 00:14:21,986
Você está bem?
214
00:14:22,069 --> 00:14:24,363
Meu chefe vai ficar bravo.
215
00:14:24,446 --> 00:14:27,366
Vou manchar a massa com meu corpo nojento.
216
00:14:27,449 --> 00:14:31,370
Seu corpo não é nojento.
Isso só não é higiênico.
217
00:14:33,372 --> 00:14:35,875
Nossa! Você é tão forte!
218
00:14:42,214 --> 00:14:44,008
Foi muita gentileza sua.
219
00:14:53,392 --> 00:14:55,144
Donuts perfeitos são especiais.
220
00:14:57,187 --> 00:15:00,190
Meu chefe tem gritado comigo
para tentar fazer um desses.
221
00:15:01,025 --> 00:15:05,613
Talvez seja melhor manter os cristais
de realização de desejos longe dele.
222
00:15:06,238 --> 00:15:09,658
Exatamente! Você também sabe ler mentes?
223
00:15:09,742 --> 00:15:10,576
Hein?
224
00:15:15,748 --> 00:15:18,459
Esta fornada está pronta?
Deixe-me ajudá-la.
225
00:15:18,542 --> 00:15:22,004
Ficaram incríveis. Vamos mandar.
226
00:15:58,999 --> 00:16:01,001
Está bem. Hora de ir.
227
00:16:04,588 --> 00:16:05,798
Opa.
228
00:16:11,220 --> 00:16:12,054
Deckard!
229
00:16:12,137 --> 00:16:13,263
- O quê?
- Milly!
230
00:16:14,348 --> 00:16:15,307
Peguei você!
231
00:16:24,274 --> 00:16:27,069
Vocês são as primeiras pessoas
que conheci além do meu chefe.
232
00:16:27,152 --> 00:16:29,405
Obrigado por ser tão legal comigo.
233
00:16:29,488 --> 00:16:30,322
Milly!
234
00:16:30,990 --> 00:16:34,994
Pode soltar. Nem sei
se algo ruim vai acontecer comigo.
235
00:16:36,829 --> 00:16:38,372
Milly!
236
00:17:13,657 --> 00:17:14,491
Bee.
237
00:17:51,570 --> 00:17:54,073
Ei, vocês! Como puderam?
238
00:17:54,156 --> 00:17:57,242
Como deixaram ele fazer isso comigo?
239
00:18:07,836 --> 00:18:11,256
Estou mergulhado em um banho de dinheiro.
240
00:18:11,882 --> 00:18:15,094
É tão relaxante
e estressante ao mesmo tempo.
241
00:18:18,555 --> 00:18:25,062
Obrigado, linda grana.
Pare de me morder. Não sou comida.
242
00:18:40,953 --> 00:18:43,831
Ei, Deckard, estou com muita fome.
243
00:18:43,914 --> 00:18:46,333
Pode me fazer…
244
00:18:46,416 --> 00:18:47,835
Vai a algum lugar?
245
00:18:47,918 --> 00:18:49,962
Decidi ir pra escola de culinária.
246
00:18:50,629 --> 00:18:54,341
Recebi a carta de aceitação
semana passada. Eu ia jogar fora, mas…
247
00:18:54,424 --> 00:18:58,345
eu olhei no espelho,
e me vi finalmente confeitando,
248
00:18:58,428 --> 00:19:00,013
e parecia muito feliz.
249
00:19:04,726 --> 00:19:05,936
Que ótimo!
250
00:19:06,019 --> 00:19:10,023
Sério? Você vai ficar bem
se eu for embora da ilha?
251
00:19:10,107 --> 00:19:12,860
Bem, quero dizer… Vou sentir falta…
252
00:19:12,943 --> 00:19:14,278
Desculpe. Sim.
253
00:19:14,361 --> 00:19:18,031
Sei que vai ficar bem.
Estou mais preocupado com os outros.
254
00:19:18,115 --> 00:19:23,287
Eles são muito sensíveis,
e você não é assim.
255
00:19:23,370 --> 00:19:26,957
Bem, então,
deveria dizer adeus a todo mundo.
256
00:19:27,583 --> 00:19:31,170
Ei, pessoal!
Deckard vai para a escola de culinária!
257
00:19:33,964 --> 00:19:35,299
Cas, você os agitou.
258
00:19:44,266 --> 00:19:46,226
Acho que fez isso de propósito!
259
00:19:50,355 --> 00:19:53,025
Não está de pijama.
Não está mais deprimido?
260
00:19:53,108 --> 00:19:55,861
Está, sim.
Você pode estar deprimido de calça.
261
00:19:57,321 --> 00:19:58,155
Olhe para mim.
262
00:19:58,238 --> 00:20:00,574
Vá buscar todas as suas cuecas,
até as sujas,
263
00:20:00,657 --> 00:20:02,826
e enfie-as em um saco.
Vou ajudá-lo a fugir.
264
00:20:02,910 --> 00:20:05,120
Ouvi a agitação.
265
00:20:09,166 --> 00:20:14,046
Qual de vocês, homens detestáveis,
vai me ajudar a garantir
266
00:20:14,129 --> 00:20:18,383
minha vingança pensão completa?
267
00:20:18,467 --> 00:20:19,927
Vou dar um jeito nessa idiota.
268
00:20:33,941 --> 00:20:35,234
Pode dormir aqui hoje.
269
00:20:35,984 --> 00:20:38,320
Não quero que coma mais insetos.
270
00:20:40,030 --> 00:20:44,368
"Caro Cardamomo, é meu aniversário.
Então é seu aniversário também.
271
00:20:44,993 --> 00:20:48,705
Eu fiz isto.
Comê-lo torna os desejos realidade.
272
00:20:48,789 --> 00:20:51,917
Desculpe pela letra.
Machuquei minha mão de escrever.
273
00:20:52,000 --> 00:20:53,752
Feliz aniversário."
274
00:20:57,339 --> 00:21:00,717
Acho que devo reunir todos os seus amigos.
275
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
Oi, PuppyCat.
276
00:21:20,696 --> 00:21:23,156
Eu ia te buscar
depois de consertar meu braço.
277
00:21:23,782 --> 00:21:28,328
Fiz uma coisa para você.
Pelo seu aniversário.
278
00:21:30,580 --> 00:21:35,752
Nossa! Sou eu! Tipo, minhas entranhas.
279
00:21:35,836 --> 00:21:37,462
Que nojo!
280
00:21:42,384 --> 00:21:44,011
Isto?
281
00:21:45,721 --> 00:21:48,432
Acho que há muita coisa
que não sabemos um sobre o outro.
282
00:21:55,022 --> 00:21:57,566
Qual é a sua cor favorita?
283
00:22:00,610 --> 00:22:02,237
Lavanda. Espera, não.
284
00:22:03,363 --> 00:22:07,909
Rosa. Calma aí. Tipo… azul-claro.
285
00:22:08,702 --> 00:22:11,038
Qual é o seu animal favorito?
286
00:22:11,621 --> 00:22:12,456
Focas.
287
00:22:14,041 --> 00:22:17,044
Elas são tão gordinhas.
São como cães sereias.
288
00:22:19,713 --> 00:22:22,841
Qual é a sua comida favorita?
289
00:22:22,924 --> 00:22:24,176
Todas.
290
00:22:24,259 --> 00:22:27,596
O que você quer ser quando crescer?
291
00:22:27,679 --> 00:22:31,224
Não sei. Tudo? Isso é resposta?
292
00:22:32,059 --> 00:22:33,310
Tudo.
293
00:22:37,356 --> 00:22:38,565
Estou terminando.
294
00:22:39,358 --> 00:22:41,526
Assim poderemos nos conhecer um pouco.
295
00:22:46,239 --> 00:22:47,366
Legal.
296
00:22:47,449 --> 00:22:50,786
Ainda dá tempo
de jogar meu jogo favorito no fliperama.
297
00:22:50,869 --> 00:22:52,621
Quer voltar comigo?
298
00:24:12,826 --> 00:24:15,162
Viu? Está inundado.
299
00:24:15,245 --> 00:24:16,413
Tudo bem.
300
00:24:16,496 --> 00:24:19,458
Pensei que tivesse medo de água.
301
00:24:19,541 --> 00:24:22,586
Não tenho medo.
Meu pai me faz à prova d'água.
302
00:24:22,669 --> 00:24:24,880
Só gosto de evitá-la.
303
00:24:25,505 --> 00:24:29,092
Aqui está. Está pronto?
304
00:25:10,759 --> 00:25:13,136
PARA: BEE
305
00:25:13,220 --> 00:25:14,137
FIM!
306
00:25:14,221 --> 00:25:17,140
Legendas: Cynthia C. Soibelman