1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:15,974
CE VREI SĂ TE FACI?
3
00:00:21,521 --> 00:00:25,191
Nu fi tristă, sunt tot tatăl tău
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,069
Aș fi acolo dacă aș putea
5
00:00:29,362 --> 00:00:33,116
Sper să nu fii falită
6
00:00:33,199 --> 00:00:35,785
Și că totul ți-a mers bine
7
00:00:37,620 --> 00:00:41,082
Voi fi mereu în amintirea ta
8
00:00:41,166 --> 00:00:44,419
Dar azi vreau să-ți spun
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,132
Bravo că ai continuat!
10
00:00:49,215 --> 00:00:52,719
La mulți ani!
11
00:00:56,765 --> 00:00:59,350
Frumos! Fix pe mijloc.
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,899
Vrei jumătate?
13
00:01:07,108 --> 00:01:09,319
În niciun caz!
14
00:01:09,402 --> 00:01:13,490
Nu mănânc chestii care explodează.
M-am lăsat de asta.
15
00:01:19,079 --> 00:01:21,539
Trebuia s-o păstrez pentru Cardamon.
16
00:01:21,623 --> 00:01:24,918
Câteodată, îi plăcea
să le mănânce cu mine.
17
00:01:26,628 --> 00:01:29,547
De ziua mea,
mă duc la jocuri mecanice, de obicei.
18
00:01:29,631 --> 00:01:31,382
Dar iarăși plouă.
19
00:01:32,425 --> 00:01:33,718
Jocuri mecanice?
20
00:01:33,802 --> 00:01:38,223
Da! Sunt niște jocuri
cu care îmi împrospătez memoria an de an.
21
00:01:38,306 --> 00:01:40,266
Tata mă ducea acolo.
22
00:01:40,350 --> 00:01:41,434
Să mergem!
23
00:01:42,852 --> 00:01:44,813
Ia-ți niște haine de ploaie!
24
00:02:11,464 --> 00:02:12,465
ENERGIE DE MUNCĂ!
25
00:02:14,050 --> 00:02:16,886
PisiCuțu, de ce ne ascundem în tomberon?
26
00:02:17,512 --> 00:02:21,015
Animalul ăla vrea
să se căsătorească cu mine.
27
00:02:21,099 --> 00:02:26,062
Proprietarul tău insistent
vrea să ne combine, dar mai bine mor.
28
00:02:26,146 --> 00:02:30,567
Mă ascund în containerul de reciclare,
nu în gunoiul menajer.
29
00:02:34,445 --> 00:02:35,697
Bună!
30
00:02:36,781 --> 00:02:41,369
Valea! O să mă dai de gol!
31
00:02:41,452 --> 00:02:43,538
Gângurești drăguț, pentru un bebe.
32
00:02:44,122 --> 00:02:48,710
Nu sunt bebe! Sunt ditamai bărbatul!
33
00:02:48,793 --> 00:02:53,423
Da. Valea! Tu ești bebe!
34
00:03:12,609 --> 00:03:13,985
Bună, Deckard!
35
00:03:14,819 --> 00:03:17,572
- Scuze, te-am trezit?
- Nu, eram trează.
36
00:03:19,407 --> 00:03:20,700
Ce faci?
37
00:03:21,659 --> 00:03:23,828
Reciclam niște gunoi.
38
00:03:23,912 --> 00:03:25,705
Gunoiul e la deșeuri menajere.
39
00:03:26,581 --> 00:03:27,498
Da.
40
00:03:27,582 --> 00:03:30,126
PisiCuțu! Nu lovi!
41
00:03:30,210 --> 00:03:32,462
Nu-mi plac mototolii.
42
00:03:37,050 --> 00:03:41,846
Deckard, el e PisiCuțu.
Îl găzduiesc pe termen nedefinit.
43
00:03:41,930 --> 00:03:46,059
PisiCuțu. Drăguț nume!
Îmi pare bine de cunoștință.
44
00:03:46,142 --> 00:03:48,436
Mergem la sala de jocuri de ziua mea.
45
00:03:48,519 --> 00:03:49,729
E ziua da?
46
00:03:50,939 --> 00:03:52,482
Câți ani împlinești?
47
00:03:54,025 --> 00:03:56,194
Foarte mulți. Extrem de mulți.
48
00:03:56,861 --> 00:03:58,488
- Vino cu noi!
- Serios?
49
00:03:58,571 --> 00:03:59,405
Nu!
50
00:04:00,156 --> 00:04:01,824
Da, bineînțeles.
51
00:04:06,829 --> 00:04:10,583
Pădurea e tot mai deasă
de fiecare dată când vin aici.
52
00:04:10,667 --> 00:04:12,335
De când vii aici?
53
00:04:13,378 --> 00:04:15,088
Dintotdeauna.
54
00:04:15,964 --> 00:04:17,340
Am ajuns!
55
00:04:17,924 --> 00:04:19,425
DEFILEUL ERORILOR
56
00:04:19,509 --> 00:04:22,178
Cred că mi-o aminteam puțin altfel.
57
00:04:23,054 --> 00:04:24,222
Pare că e închisă.
58
00:04:31,354 --> 00:04:33,106
După dumneavoastră, domniță!
59
00:04:34,857 --> 00:04:38,403
Nu știam că în vecinătate
e o sală de jocuri așa de mare.
60
00:04:39,153 --> 00:04:41,489
Chiar tata a creat multe dintre jocuri.
61
00:04:42,198 --> 00:04:44,826
Veneam des aici înainte să mă îmbolnăvesc.
62
00:04:51,249 --> 00:04:52,875
Nu e curent.
63
00:04:53,459 --> 00:04:56,796
Cred că generatorul era aici.
64
00:05:04,012 --> 00:05:05,471
Aproape totul e funcțional!
65
00:05:05,972 --> 00:05:07,640
ÎNVAȚĂ SĂ SSSCRII CORECT
66
00:05:07,724 --> 00:05:09,392
APĂRĂ-TE DE TÂLHAR
67
00:05:09,475 --> 00:05:11,144
SPARGE ZIDUL CU PUMNUL
68
00:05:12,603 --> 00:05:16,607
Jocurile astea au o anumită morală?
69
00:05:17,900 --> 00:05:19,694
Ăla cum e?
70
00:05:19,777 --> 00:05:21,738
IUBEȘTE ȘI COACE
71
00:05:21,821 --> 00:05:24,282
Ăsta nu prea s-a prins de mine.
72
00:05:24,365 --> 00:05:26,993
Dar încearcă-l! Cred că o să te distrezi.
73
00:05:27,076 --> 00:05:29,120
E vorba de gătit.
74
00:05:30,121 --> 00:05:30,955
Bine.
75
00:05:35,001 --> 00:05:36,669
Parcă aș găti în realitate.
76
00:05:43,676 --> 00:05:46,929
Vai, nu! A luat și foc!
77
00:05:47,013 --> 00:05:48,806
Exact ca în realitate.
78
00:05:48,890 --> 00:05:52,352
Nu-i nimic, Deckard.
Uite! M-ai întrecut la puncte!
79
00:05:52,435 --> 00:05:56,356
Bravo, Deckard! Ai făcut un tort ca focul!
80
00:05:56,439 --> 00:05:59,942
Știam că am luat o decizie bună
când te-am ales ca partener.
81
00:06:00,026 --> 00:06:03,946
Nu ai câștigat,
dar împreună putem răzbi prin orice!
82
00:06:07,992 --> 00:06:11,329
Nu cheltui toate monedele! E rândul meu!
83
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
PisiCuțu, ești nesimțit!
84
00:06:13,915 --> 00:06:15,333
Vrea să joace și pisica?
85
00:06:15,416 --> 00:06:17,752
Sau e câine?
86
00:06:18,836 --> 00:06:21,381
Arată a pisică, dar…
87
00:06:22,131 --> 00:06:23,216
Miroase!
88
00:06:25,134 --> 00:06:27,053
Miros de câine.
89
00:06:27,136 --> 00:06:30,431
Miros ca un chiparos ud
după o aversă de ploaie.
90
00:06:30,973 --> 00:06:32,225
Doamne!
91
00:06:33,226 --> 00:06:35,603
Ăsta e jocul meu preferat.
92
00:06:35,686 --> 00:06:38,272
Îl joc an de an de ziua mea.
93
00:06:39,315 --> 00:06:40,566
Dă-mi!
94
00:06:40,650 --> 00:06:45,571
Putem să împărțim monedele.
Întinde lăbuțele!
95
00:06:45,655 --> 00:06:47,865
Sunt labe mari și impunătoare.
96
00:06:51,911 --> 00:06:54,372
O să-mi gravez numele pe fiecare automat!
97
00:06:59,085 --> 00:07:00,211
Cinci.
98
00:07:02,004 --> 00:07:03,256
Șase
99
00:07:05,091 --> 00:07:06,676
Asta e contrafăcută.
100
00:07:08,553 --> 00:07:10,680
Uite! Un automat de schimbat bani.
101
00:07:12,181 --> 00:07:14,267
JETOANE
102
00:07:14,350 --> 00:07:16,519
Cred că am niște bancnote.
103
00:07:18,146 --> 00:07:19,814
Nu stăm la mila ta.
104
00:07:25,570 --> 00:07:27,155
Facem rost de bani gratis!
105
00:07:27,238 --> 00:07:30,741
PisiCuțu, te-ai înțepenit? Pari înțepenit.
106
00:07:31,951 --> 00:07:33,286
Nu…
107
00:07:33,369 --> 00:07:36,080
Știam eu că pari
mai rotofei decât de obicei.
108
00:07:36,164 --> 00:07:37,123
E teafăr?
109
00:07:37,206 --> 00:07:40,042
Da. Dar o să am nevoie de ajutorul tău.
110
00:07:40,710 --> 00:07:41,794
Desigur.
111
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
O clipă, PisiCuțu!
112
00:07:46,841 --> 00:07:49,177
Așa de grele îți sunt oasele de obicei?
113
00:07:53,055 --> 00:07:55,141
N-o să meargă așa.
114
00:07:55,224 --> 00:07:57,977
Încearcă să ne transferi prin portal!
115
00:07:58,060 --> 00:07:59,479
Bună idee!
116
00:08:10,239 --> 00:08:14,076
Nu! Trebuia să ne atingem!
117
00:08:22,418 --> 00:08:27,048
Ce se petrece? Unde suntem?
Ce-i asta? Suntem morți?
118
00:08:27,131 --> 00:08:29,926
Aoleu! M-ai strivit cu oasele tale grele?
119
00:08:30,009 --> 00:08:32,512
Deckard! E în regulă!
120
00:08:32,595 --> 00:08:36,057
Tare ciudat! Cas avea dreptate,
chiar dacă era răutăcioasă.
121
00:08:36,140 --> 00:08:39,352
Deckard, e în regulă. Suntem bine.
122
00:08:39,435 --> 00:08:40,561
Gata, ușurel!
123
00:08:41,771 --> 00:08:42,813
Gata, ușurel!
124
00:08:43,773 --> 00:08:44,690
Gata, ușurel!
125
00:08:45,441 --> 00:08:46,526
Gata, ușurel!
126
00:08:54,283 --> 00:08:57,245
Bee! Ai sosit la țanc!
127
00:08:57,328 --> 00:09:01,666
Avem o sarcină presantă
pentru tine și PisiCuțu.
128
00:09:03,376 --> 00:09:04,210
Bună!
129
00:09:05,419 --> 00:09:07,171
Care-i faza?
130
00:09:07,255 --> 00:09:10,716
El e Deckard. E specialist în gastronomie.
131
00:09:10,800 --> 00:09:12,343
Îmi place să gătesc.
132
00:09:12,426 --> 00:09:16,764
Bine. Sunteți pregătiți pentru azi.
133
00:09:16,847 --> 00:09:23,271
Sarcina de azi ține de gătit
și trebuie îndeplinită cât mai repede.
134
00:09:23,354 --> 00:09:26,232
Fiți gata pentru uniforme!
135
00:09:39,161 --> 00:09:42,748
Ce stați acolo și frecați menta?
136
00:09:42,832 --> 00:09:44,834
V-am angajat să faceți o treabă!
137
00:09:44,917 --> 00:09:49,297
Bună, eu sunt Bee! El e Deckard. Îmi este…
138
00:09:49,380 --> 00:09:52,675
Asistent? Coleg?
139
00:09:52,758 --> 00:09:53,843
Ajutor de bucătar?
140
00:09:53,926 --> 00:09:56,679
Da, bine. Nu-mi pasă. Ascultați!
141
00:09:56,762 --> 00:10:01,017
Am niște afaceri importante
pe planeta de alături.
142
00:10:01,100 --> 00:10:02,935
Vreau să stați cu ochii pe el.
143
00:10:03,019 --> 00:10:06,647
E cam incompetent
și are tendința să spargă chestii.
144
00:10:11,152 --> 00:10:12,528
Alo, tu!
145
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
Da, domnule?
146
00:10:13,696 --> 00:10:16,449
Nu atinge și nu sparge nimic!
147
00:10:16,532 --> 00:10:20,828
De nimic nu ești în stare!
Lasă-i pe ăștia doi să facă treaba!
148
00:10:20,911 --> 00:10:22,872
Desigur. Cum spui tu.
149
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
Da. În fine.
150
00:10:30,630 --> 00:10:34,258
Domniță Bee și domniță Deckard,
ce ați dori să fac?
151
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
„Bee” e suficient. Cum te cheamă?
152
00:10:38,054 --> 00:10:39,680
Numele meu e Moully.
153
00:10:39,764 --> 00:10:42,058
Cumva… gătim?
154
00:10:42,141 --> 00:10:43,768
Coacem, mai exact.
155
00:10:43,851 --> 00:10:46,270
Dai impresia că ești priceput la asta.
156
00:10:46,354 --> 00:10:50,358
Știu și eu… Nu sunt cine știe ce brutar.
157
00:10:50,441 --> 00:10:51,901
E destul de simplu.
158
00:10:52,735 --> 00:10:57,323
Adaugi ouăle, niște făină
și un lichid la alegere, ca să faci aluat.
159
00:10:57,865 --> 00:10:58,908
Le amesteci.
160
00:10:59,492 --> 00:11:01,410
Întinzi aluatul cu un sucitor.
161
00:11:02,536 --> 00:11:05,706
Apoi, din aluat, faci gogoși.
162
00:11:05,790 --> 00:11:09,585
E fantastic să te urmăresc la treabă.
Te-aș privi toată ziua.
163
00:11:09,669 --> 00:11:10,711
Serios?
164
00:11:11,504 --> 00:11:15,549
Da, păi… Ei bine, apoi le ducem
la gaura asta neagră a dorințelor
165
00:11:15,633 --> 00:11:16,842
și le aruncăm în ea.
166
00:11:16,926 --> 00:11:20,971
Și vor ajunge la cineva care le vrea.
Cel puțin așa îmi spune șeful.
167
00:11:21,055 --> 00:11:23,557
Nu atinge și nu sparge nimic!
168
00:11:27,478 --> 00:11:28,521
Ce-i aia?
169
00:11:28,604 --> 00:11:29,980
Uneori primesc cadouri.
170
00:11:30,064 --> 00:11:33,234
Probabil înseamnă
că oamenilor le plac gogoșile mele.
171
00:11:34,902 --> 00:11:38,322
Drăguț. Vreți să trimiteți și voi?
172
00:11:38,406 --> 00:11:39,365
Da.
173
00:11:46,038 --> 00:11:47,581
Vrei să încerci și tu?
174
00:11:47,665 --> 00:11:52,211
Nu, lasă! Nu prea mă pricep la așa ceva.
175
00:11:52,294 --> 00:11:54,547
Dar la ce te pricepi?
176
00:11:54,630 --> 00:11:58,801
Nu știu. La făcut cadouri?
177
00:11:58,884 --> 00:12:02,054
La mâncat? La amândouă deodată?
178
00:12:04,598 --> 00:12:08,394
Ai făcut o gogoașă perfectă!
Și cât de repede!
179
00:12:11,981 --> 00:12:13,274
O spun cu rușine,
180
00:12:13,357 --> 00:12:15,359
toată viața am făcut gogoși,
181
00:12:15,443 --> 00:12:18,070
dar niciuna nu mi-a ieșit perfectă.
182
00:12:18,154 --> 00:12:19,947
Dar nici nu m-am străduit.
183
00:12:20,030 --> 00:12:22,575
A fost o întâmplare. Nu te jena!
184
00:12:23,200 --> 00:12:24,535
Vezi? Uite!
185
00:12:27,830 --> 00:12:31,167
Dacă chiar mă pricep la asta,
186
00:12:31,250 --> 00:12:34,378
ar fi primul lucru
la care m-am priceput vreodată.
187
00:12:43,596 --> 00:12:44,972
Îmi pare rău!
188
00:12:45,055 --> 00:12:48,476
Nu-ți cere scuze!
E fantastic să te urmăresc la treabă!
189
00:12:48,559 --> 00:12:50,311
Te-aș privi toată ziua!
190
00:13:09,580 --> 00:13:11,540
Ce priceput ești, Deckard!
191
00:13:11,624 --> 00:13:15,836
Mă mir. De obicei nu știu să coc,
dar acum e grozav.
192
00:13:16,420 --> 00:13:21,217
Dacă începi să te pricepi la copt,
poate ești pregătit de școala de gătit.
193
00:13:21,300 --> 00:13:22,593
ADMIS: DL DECKARD
194
00:13:22,676 --> 00:13:24,512
De unde ai asta?
195
00:13:24,595 --> 00:13:26,430
Corect. Te-ai ascuns în gunoi.
196
00:13:27,723 --> 00:13:29,058
Nu mă pot duce.
197
00:13:29,141 --> 00:13:31,435
Da, poate știu să coc, dar…
198
00:13:32,228 --> 00:13:33,896
O să le lipsesc pisicilor.
199
00:13:33,979 --> 00:13:35,564
O să le lipsesc alor mei.
200
00:13:35,648 --> 00:13:39,693
O să fie bine, Deckard.
Te ajut eu să ai grijă de ei.
201
00:13:39,777 --> 00:13:41,403
Și ție o să-ți lipsesc, nu?
202
00:13:41,487 --> 00:13:43,864
N-o să fii tristă dacă plec?
203
00:13:43,948 --> 00:13:46,367
Păi… Da! Așa cred!
204
00:13:48,828 --> 00:13:51,288
De ce vor toți să mă convingă să plec?
205
00:13:51,872 --> 00:13:55,459
Pari foarte fericit acum. Adică…
206
00:13:55,960 --> 00:14:01,215
În pantalonii de bucătar
în loc de pantaloni de pijama.
207
00:14:06,387 --> 00:14:08,180
Trebuie să termin gogoașa.
208
00:14:11,433 --> 00:14:14,103
Se pare că șeful și-a terminat treburile.
209
00:14:20,734 --> 00:14:21,986
Ești teafăr?
210
00:14:22,069 --> 00:14:24,363
Ce-o să se înfurie șeful!
211
00:14:24,446 --> 00:14:27,366
O să întinez aluatul
cu corpul meu scârbos.
212
00:14:27,449 --> 00:14:31,370
Corpul tău nu e scârbos.
Doar că nu e igienic.
213
00:14:33,372 --> 00:14:35,875
Măiculiță! Ce forță ai!
214
00:14:42,214 --> 00:14:44,174
Ești foarte mărinimoasă, Bee.
215
00:14:53,392 --> 00:14:55,644
Gogoșile perfecte sunt deosebite.
216
00:14:57,187 --> 00:15:00,190
Șeful urlă la mine de secole
să fac și eu una așa.
217
00:15:01,025 --> 00:15:05,613
Poate e mai bine să ascundem de el
cristalele care împlinesc dorințe?
218
00:15:06,238 --> 00:15:09,658
Da, exact! Citești și gândurile?
219
00:15:15,748 --> 00:15:18,459
E gata șarja asta? Stai să te ajut!
220
00:15:18,542 --> 00:15:22,004
Ce mișto arată! Hai să le trimitem!
221
00:15:58,999 --> 00:16:01,001
Așa… Bine. E timpul să plecăm.
222
00:16:11,220 --> 00:16:12,054
Deckard!
223
00:16:12,137 --> 00:16:13,263
Moully!
224
00:16:14,348 --> 00:16:15,808
Te țin eu!
225
00:16:24,274 --> 00:16:27,069
În afară de șefu',
n-am văzut alți oameni până la voi.
226
00:16:27,152 --> 00:16:29,405
Mulțumesc pentru amabilitate.
227
00:16:29,488 --> 00:16:30,489
Moully!
228
00:16:30,990 --> 00:16:34,994
Poți să-mi dai drumul.
Nici nu știu dacă o să pățesc ceva rău.
229
00:16:36,829 --> 00:16:38,372
Moully!
230
00:17:13,657 --> 00:17:14,616
Bee!
231
00:17:51,570 --> 00:17:54,073
Oameni buni! Cum ați putut?
232
00:17:54,156 --> 00:17:57,242
Cum ați putut să-l lăsați
să-mi facă una ca asta?
233
00:18:07,836 --> 00:18:11,256
Stau la înmuiat într-o baie cu bani.
234
00:18:11,882 --> 00:18:15,094
E așa de relaxant
și de stresant în același timp!
235
00:18:18,555 --> 00:18:25,062
Mulțumesc, bănuți frumoși!
Nu mă mai mușcați! Nu sunt de mâncare.
236
00:18:40,953 --> 00:18:43,831
Deckard! Mor de foame.
237
00:18:43,914 --> 00:18:46,333
Îmi pregătești…
238
00:18:46,416 --> 00:18:47,835
Pleci undeva?
239
00:18:47,918 --> 00:18:50,546
O să merg la școala de gastronomie.
240
00:18:50,629 --> 00:18:54,341
Am primit scrisoarea de admitere
săptămâna trecută. Am vrut s-o arunc, dar…
241
00:18:54,424 --> 00:18:58,345
M-am uitat în oglindă
și m-am văzut în sfârșit la cuptor,
242
00:18:58,428 --> 00:19:00,013
și păream foarte fericit.
243
00:19:04,726 --> 00:19:05,936
E grozav!
244
00:19:06,019 --> 00:19:10,023
Da? Te descurci dacă plec de pe insulă?
245
00:19:10,107 --> 00:19:12,860
Păi… O să-mi fie tare dor…
246
00:19:12,943 --> 00:19:14,278
Da, scuze. Da.
247
00:19:14,361 --> 00:19:18,031
Știu că o să te descurci.
Mai degrabă mă îngrijorează ceilalți.
248
00:19:18,115 --> 00:19:23,287
Ei sunt foarte sensibili
în privința sentimentelor, nu ca tine.
249
00:19:23,370 --> 00:19:26,957
Păi, da. Ar trebui
să-ți iei rămas-bun de la toți, atunci.
250
00:19:27,583 --> 00:19:31,170
Lume, lume! Deckard pleacă
la școala de gastronomie!
251
00:19:33,964 --> 00:19:35,299
Cas, îi agiți pe toți!
252
00:19:44,266 --> 00:19:46,226
Cred că ai făcut-o dinadins.
253
00:19:50,355 --> 00:19:53,025
Nu ești în pijama. Nu mai ești deprimat?
254
00:19:53,108 --> 00:19:55,861
Ba e. Poți fi deprimat și în pantaloni.
255
00:19:57,321 --> 00:19:58,280
Fii atent!
256
00:19:58,363 --> 00:20:02,910
Găsește-ți chiloții, și ăia murdari,
și bagă-i în geantă! Te ajut să evadezi.
257
00:20:02,993 --> 00:20:05,120
Am auzit balamucul.
258
00:20:09,166 --> 00:20:14,046
Care dintre voi, urâților,
mă ajută să-mi asigur
259
00:20:14,129 --> 00:20:18,383
răzbunarea, cazarea și masa definitiv?
260
00:20:18,467 --> 00:20:20,052
O s-o aranjez pe tâmpită.
261
00:20:33,941 --> 00:20:35,484
Poți dormi aici la noapte.
262
00:20:35,984 --> 00:20:38,320
Nu vreau să mai mănânci prostii.
263
00:20:40,030 --> 00:20:44,368
Dragă Cardamon, e ziua mea.
Așa că e și ziua ta.
264
00:20:44,993 --> 00:20:48,705
Am făcut asta.
Dacă o mănânci, ți se împlinesc dorințele.
265
00:20:48,789 --> 00:20:51,917
Scuză-mi scrisul.
M-am rănit la mâna cu care scriu.
266
00:20:52,000 --> 00:20:53,752
La mulți ani!
267
00:20:57,339 --> 00:21:00,717
Ar trebui să-ți adun toți prietenii, nu?
268
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
Bună, PisiCuțu!
269
00:21:20,696 --> 00:21:23,156
Veneam să te iau
după ce îmi reparam mâna.
270
00:21:23,782 --> 00:21:28,328
Am făcut ceva pentru tine. De ziua ta.
271
00:21:30,580 --> 00:21:35,752
Măiculiță! Sunt eu! Măruntaiele mele.
272
00:21:35,836 --> 00:21:37,462
Ce scârbos!
273
00:21:42,384 --> 00:21:44,011
Asta…
274
00:21:45,721 --> 00:21:48,432
Avem multe de aflat unul despre altul.
275
00:21:55,022 --> 00:21:57,566
Care e culoarea ta preferată?
276
00:22:00,610 --> 00:22:02,362
Lila. Stai, nu!
277
00:22:03,363 --> 00:22:07,909
Roz. Stai! Să zic… Albastru-deschis?
278
00:22:08,702 --> 00:22:11,038
Care e animalul tău preferat?
279
00:22:11,621 --> 00:22:12,706
Focile.
280
00:22:14,041 --> 00:22:17,044
Sunt așa de dolofane!
Ca niște căței de sirene.
281
00:22:19,713 --> 00:22:22,841
Care e mâncarea ta preferată?
282
00:22:22,924 --> 00:22:24,176
De toate.
283
00:22:24,259 --> 00:22:27,596
Ce vrei să te faci când te faci mare?
284
00:22:27,679 --> 00:22:31,224
Nu știu. De toate? E un răspuns?
285
00:22:32,059 --> 00:22:33,310
De toate.
286
00:22:37,356 --> 00:22:38,565
Aproape am terminat.
287
00:22:39,358 --> 00:22:41,526
Apoi ne putem cunoaște mai bine.
288
00:22:46,239 --> 00:22:47,366
Drăguț!
289
00:22:47,449 --> 00:22:50,786
Mai e timp să jucăm
jocul meu preferat la sală.
290
00:22:50,869 --> 00:22:52,621
Vii cu mine?
291
00:24:12,826 --> 00:24:15,162
Vezi? E inundată.
292
00:24:15,245 --> 00:24:16,413
Nu-i nimic.
293
00:24:16,496 --> 00:24:19,458
Credeam că ți-e frică de apă.
294
00:24:19,541 --> 00:24:22,586
Nu mi-e frică. Tata mă face impermeabilă.
295
00:24:22,669 --> 00:24:24,880
Doar că prefer s-o evit.
296
00:24:25,505 --> 00:24:29,092
Uite-l! Ești gata?
297
00:25:10,759 --> 00:25:13,136
CĂTRE: BEE
298
00:25:13,220 --> 00:25:14,137
SFÂRȘIT!