1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:15,974 CE VREI SĂ TE FACI? 3 00:00:21,521 --> 00:00:25,191 Nu fi tristă, sunt tot tatăl tău 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,069 Aș fi acolo dacă aș putea 5 00:00:29,362 --> 00:00:33,116 Sper să nu fii falită 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,785 Și că totul ți-a mers bine 7 00:00:37,620 --> 00:00:41,082 Voi fi mereu în amintirea ta 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,419 Dar azi vreau să-ți spun 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,132 Bravo că ai continuat! 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,719 La mulți ani! 11 00:00:56,765 --> 00:00:59,350 Frumos! Fix pe mijloc. 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,899 Vrei jumătate? 13 00:01:07,108 --> 00:01:09,319 În niciun caz! 14 00:01:09,402 --> 00:01:13,490 Nu mănânc chestii care explodează. M-am lăsat de asta. 15 00:01:19,079 --> 00:01:21,539 Trebuia s-o păstrez pentru Cardamon. 16 00:01:21,623 --> 00:01:24,918 Câteodată, îi plăcea să le mănânce cu mine. 17 00:01:26,628 --> 00:01:29,547 De ziua mea, mă duc la jocuri mecanice, de obicei. 18 00:01:29,631 --> 00:01:31,382 Dar iarăși plouă. 19 00:01:32,425 --> 00:01:33,718 Jocuri mecanice? 20 00:01:33,802 --> 00:01:38,223 Da! Sunt niște jocuri cu care îmi împrospătez memoria an de an. 21 00:01:38,306 --> 00:01:40,266 Tata mă ducea acolo. 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,434 Să mergem! 23 00:01:42,852 --> 00:01:44,813 Ia-ți niște haine de ploaie! 24 00:02:11,464 --> 00:02:12,465 ENERGIE DE MUNCĂ! 25 00:02:14,050 --> 00:02:16,886 PisiCuțu, de ce ne ascundem în tomberon? 26 00:02:17,512 --> 00:02:21,015 Animalul ăla vrea să se căsătorească cu mine. 27 00:02:21,099 --> 00:02:26,062 Proprietarul tău insistent vrea să ne combine, dar mai bine mor. 28 00:02:26,146 --> 00:02:30,567 Mă ascund în containerul de reciclare, nu în gunoiul menajer. 29 00:02:34,445 --> 00:02:35,697 Bună! 30 00:02:36,781 --> 00:02:41,369 Valea! O să mă dai de gol! 31 00:02:41,452 --> 00:02:43,538 Gângurești drăguț, pentru un bebe. 32 00:02:44,122 --> 00:02:48,710 Nu sunt bebe! Sunt ditamai bărbatul! 33 00:02:48,793 --> 00:02:53,423 Da. Valea! Tu ești bebe! 34 00:03:12,609 --> 00:03:13,985 Bună, Deckard! 35 00:03:14,819 --> 00:03:17,572 - Scuze, te-am trezit? - Nu, eram trează. 36 00:03:19,407 --> 00:03:20,700 Ce faci? 37 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 Reciclam niște gunoi. 38 00:03:23,912 --> 00:03:25,705 Gunoiul e la deșeuri menajere. 39 00:03:26,581 --> 00:03:27,498 Da. 40 00:03:27,582 --> 00:03:30,126 PisiCuțu! Nu lovi! 41 00:03:30,210 --> 00:03:32,462 Nu-mi plac mototolii. 42 00:03:37,050 --> 00:03:41,846 Deckard, el e PisiCuțu. Îl găzduiesc pe termen nedefinit. 43 00:03:41,930 --> 00:03:46,059 PisiCuțu. Drăguț nume! Îmi pare bine de cunoștință. 44 00:03:46,142 --> 00:03:48,436 Mergem la sala de jocuri de ziua mea. 45 00:03:48,519 --> 00:03:49,729 E ziua da? 46 00:03:50,939 --> 00:03:52,482 Câți ani împlinești? 47 00:03:54,025 --> 00:03:56,194 Foarte mulți. Extrem de mulți. 48 00:03:56,861 --> 00:03:58,488 - Vino cu noi! - Serios? 49 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 Nu! 50 00:04:00,156 --> 00:04:01,824 Da, bineînțeles. 51 00:04:06,829 --> 00:04:10,583 Pădurea e tot mai deasă de fiecare dată când vin aici. 52 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 De când vii aici? 53 00:04:13,378 --> 00:04:15,088 Dintotdeauna. 54 00:04:15,964 --> 00:04:17,340 Am ajuns! 55 00:04:17,924 --> 00:04:19,425 DEFILEUL ERORILOR 56 00:04:19,509 --> 00:04:22,178 Cred că mi-o aminteam puțin altfel. 57 00:04:23,054 --> 00:04:24,222 Pare că e închisă. 58 00:04:31,354 --> 00:04:33,106 După dumneavoastră, domniță! 59 00:04:34,857 --> 00:04:38,403 Nu știam că în vecinătate e o sală de jocuri așa de mare. 60 00:04:39,153 --> 00:04:41,489 Chiar tata a creat multe dintre jocuri. 61 00:04:42,198 --> 00:04:44,826 Veneam des aici înainte să mă îmbolnăvesc. 62 00:04:51,249 --> 00:04:52,875 Nu e curent. 63 00:04:53,459 --> 00:04:56,796 Cred că generatorul era aici. 64 00:05:04,012 --> 00:05:05,471 Aproape totul e funcțional! 65 00:05:05,972 --> 00:05:07,640 ÎNVAȚĂ SĂ SSSCRII CORECT 66 00:05:07,724 --> 00:05:09,392 APĂRĂ-TE DE TÂLHAR 67 00:05:09,475 --> 00:05:11,144 SPARGE ZIDUL CU PUMNUL 68 00:05:12,603 --> 00:05:16,607 Jocurile astea au o anumită morală? 69 00:05:17,900 --> 00:05:19,694 Ăla cum e? 70 00:05:19,777 --> 00:05:21,738 IUBEȘTE ȘI COACE 71 00:05:21,821 --> 00:05:24,282 Ăsta nu prea s-a prins de mine. 72 00:05:24,365 --> 00:05:26,993 Dar încearcă-l! Cred că o să te distrezi. 73 00:05:27,076 --> 00:05:29,120 E vorba de gătit. 74 00:05:30,121 --> 00:05:30,955 Bine. 75 00:05:35,001 --> 00:05:36,669 Parcă aș găti în realitate. 76 00:05:43,676 --> 00:05:46,929 Vai, nu! A luat și foc! 77 00:05:47,013 --> 00:05:48,806 Exact ca în realitate. 78 00:05:48,890 --> 00:05:52,352 Nu-i nimic, Deckard. Uite! M-ai întrecut la puncte! 79 00:05:52,435 --> 00:05:56,356 Bravo, Deckard! Ai făcut un tort ca focul! 80 00:05:56,439 --> 00:05:59,942 Știam că am luat o decizie bună când te-am ales ca partener. 81 00:06:00,026 --> 00:06:03,946 Nu ai câștigat, dar împreună putem răzbi prin orice! 82 00:06:07,992 --> 00:06:11,329 Nu cheltui toate monedele! E rândul meu! 83 00:06:11,412 --> 00:06:13,289 PisiCuțu, ești nesimțit! 84 00:06:13,915 --> 00:06:15,333 Vrea să joace și pisica? 85 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 Sau e câine? 86 00:06:18,836 --> 00:06:21,381 Arată a pisică, dar… 87 00:06:22,131 --> 00:06:23,216 Miroase! 88 00:06:25,134 --> 00:06:27,053 Miros de câine. 89 00:06:27,136 --> 00:06:30,431 Miros ca un chiparos ud după o aversă de ploaie. 90 00:06:30,973 --> 00:06:32,225 Doamne! 91 00:06:33,226 --> 00:06:35,603 Ăsta e jocul meu preferat. 92 00:06:35,686 --> 00:06:38,272 Îl joc an de an de ziua mea. 93 00:06:39,315 --> 00:06:40,566 Dă-mi! 94 00:06:40,650 --> 00:06:45,571 Putem să împărțim monedele. Întinde lăbuțele! 95 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 Sunt labe mari și impunătoare. 96 00:06:51,911 --> 00:06:54,372 O să-mi gravez numele pe fiecare automat! 97 00:06:59,085 --> 00:07:00,211 Cinci. 98 00:07:02,004 --> 00:07:03,256 Șase 99 00:07:05,091 --> 00:07:06,676 Asta e contrafăcută. 100 00:07:08,553 --> 00:07:10,680 Uite! Un automat de schimbat bani. 101 00:07:12,181 --> 00:07:14,267 JETOANE 102 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 Cred că am niște bancnote. 103 00:07:18,146 --> 00:07:19,814 Nu stăm la mila ta. 104 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 Facem rost de bani gratis! 105 00:07:27,238 --> 00:07:30,741 PisiCuțu, te-ai înțepenit? Pari înțepenit. 106 00:07:31,951 --> 00:07:33,286 Nu… 107 00:07:33,369 --> 00:07:36,080 Știam eu că pari mai rotofei decât de obicei. 108 00:07:36,164 --> 00:07:37,123 E teafăr? 109 00:07:37,206 --> 00:07:40,042 Da. Dar o să am nevoie de ajutorul tău. 110 00:07:40,710 --> 00:07:41,794 Desigur. 111 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 O clipă, PisiCuțu! 112 00:07:46,841 --> 00:07:49,177 Așa de grele îți sunt oasele de obicei? 113 00:07:53,055 --> 00:07:55,141 N-o să meargă așa. 114 00:07:55,224 --> 00:07:57,977 Încearcă să ne transferi prin portal! 115 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 Bună idee! 116 00:08:10,239 --> 00:08:14,076 Nu! Trebuia să ne atingem! 117 00:08:22,418 --> 00:08:27,048 Ce se petrece? Unde suntem? Ce-i asta? Suntem morți? 118 00:08:27,131 --> 00:08:29,926 Aoleu! M-ai strivit cu oasele tale grele? 119 00:08:30,009 --> 00:08:32,512 Deckard! E în regulă! 120 00:08:32,595 --> 00:08:36,057 Tare ciudat! Cas avea dreptate, chiar dacă era răutăcioasă. 121 00:08:36,140 --> 00:08:39,352 Deckard, e în regulă. Suntem bine. 122 00:08:39,435 --> 00:08:40,561 Gata, ușurel! 123 00:08:41,771 --> 00:08:42,813 Gata, ușurel! 124 00:08:43,773 --> 00:08:44,690 Gata, ușurel! 125 00:08:45,441 --> 00:08:46,526 Gata, ușurel! 126 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 Bee! Ai sosit la țanc! 127 00:08:57,328 --> 00:09:01,666 Avem o sarcină presantă pentru tine și PisiCuțu. 128 00:09:03,376 --> 00:09:04,210 Bună! 129 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 Care-i faza? 130 00:09:07,255 --> 00:09:10,716 El e Deckard. E specialist în gastronomie. 131 00:09:10,800 --> 00:09:12,343 Îmi place să gătesc. 132 00:09:12,426 --> 00:09:16,764 Bine. Sunteți pregătiți pentru azi. 133 00:09:16,847 --> 00:09:23,271 Sarcina de azi ține de gătit și trebuie îndeplinită cât mai repede. 134 00:09:23,354 --> 00:09:26,232 Fiți gata pentru uniforme! 135 00:09:39,161 --> 00:09:42,748 Ce stați acolo și frecați menta? 136 00:09:42,832 --> 00:09:44,834 V-am angajat să faceți o treabă! 137 00:09:44,917 --> 00:09:49,297 Bună, eu sunt Bee! El e Deckard. Îmi este… 138 00:09:49,380 --> 00:09:52,675 Asistent? Coleg? 139 00:09:52,758 --> 00:09:53,843 Ajutor de bucătar? 140 00:09:53,926 --> 00:09:56,679 Da, bine. Nu-mi pasă. Ascultați! 141 00:09:56,762 --> 00:10:01,017 Am niște afaceri importante pe planeta de alături. 142 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 Vreau să stați cu ochii pe el. 143 00:10:03,019 --> 00:10:06,647 E cam incompetent și are tendința să spargă chestii. 144 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 Alo, tu! 145 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 Da, domnule? 146 00:10:13,696 --> 00:10:16,449 Nu atinge și nu sparge nimic! 147 00:10:16,532 --> 00:10:20,828 De nimic nu ești în stare! Lasă-i pe ăștia doi să facă treaba! 148 00:10:20,911 --> 00:10:22,872 Desigur. Cum spui tu. 149 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 Da. În fine. 150 00:10:30,630 --> 00:10:34,258 Domniță Bee și domniță Deckard, ce ați dori să fac? 151 00:10:34,342 --> 00:10:36,302 „Bee” e suficient. Cum te cheamă? 152 00:10:38,054 --> 00:10:39,680 Numele meu e Moully. 153 00:10:39,764 --> 00:10:42,058 Cumva… gătim? 154 00:10:42,141 --> 00:10:43,768 Coacem, mai exact. 155 00:10:43,851 --> 00:10:46,270 Dai impresia că ești priceput la asta. 156 00:10:46,354 --> 00:10:50,358 Știu și eu… Nu sunt cine știe ce brutar. 157 00:10:50,441 --> 00:10:51,901 E destul de simplu. 158 00:10:52,735 --> 00:10:57,323 Adaugi ouăle, niște făină și un lichid la alegere, ca să faci aluat. 159 00:10:57,865 --> 00:10:58,908 Le amesteci. 160 00:10:59,492 --> 00:11:01,410 Întinzi aluatul cu un sucitor. 161 00:11:02,536 --> 00:11:05,706 Apoi, din aluat, faci gogoși. 162 00:11:05,790 --> 00:11:09,585 E fantastic să te urmăresc la treabă. Te-aș privi toată ziua. 163 00:11:09,669 --> 00:11:10,711 Serios? 164 00:11:11,504 --> 00:11:15,549 Da, păi… Ei bine, apoi le ducem la gaura asta neagră a dorințelor 165 00:11:15,633 --> 00:11:16,842 și le aruncăm în ea. 166 00:11:16,926 --> 00:11:20,971 Și vor ajunge la cineva care le vrea. Cel puțin așa îmi spune șeful. 167 00:11:21,055 --> 00:11:23,557 Nu atinge și nu sparge nimic! 168 00:11:27,478 --> 00:11:28,521 Ce-i aia? 169 00:11:28,604 --> 00:11:29,980 Uneori primesc cadouri. 170 00:11:30,064 --> 00:11:33,234 Probabil înseamnă că oamenilor le plac gogoșile mele. 171 00:11:34,902 --> 00:11:38,322 Drăguț. Vreți să trimiteți și voi? 172 00:11:38,406 --> 00:11:39,365 Da. 173 00:11:46,038 --> 00:11:47,581 Vrei să încerci și tu? 174 00:11:47,665 --> 00:11:52,211 Nu, lasă! Nu prea mă pricep la așa ceva. 175 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 Dar la ce te pricepi? 176 00:11:54,630 --> 00:11:58,801 Nu știu. La făcut cadouri? 177 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 La mâncat? La amândouă deodată? 178 00:12:04,598 --> 00:12:08,394 Ai făcut o gogoașă perfectă! Și cât de repede! 179 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 O spun cu rușine, 180 00:12:13,357 --> 00:12:15,359 toată viața am făcut gogoși, 181 00:12:15,443 --> 00:12:18,070 dar niciuna nu mi-a ieșit perfectă. 182 00:12:18,154 --> 00:12:19,947 Dar nici nu m-am străduit. 183 00:12:20,030 --> 00:12:22,575 A fost o întâmplare. Nu te jena! 184 00:12:23,200 --> 00:12:24,535 Vezi? Uite! 185 00:12:27,830 --> 00:12:31,167 Dacă chiar mă pricep la asta, 186 00:12:31,250 --> 00:12:34,378 ar fi primul lucru la care m-am priceput vreodată. 187 00:12:43,596 --> 00:12:44,972 Îmi pare rău! 188 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 Nu-ți cere scuze! E fantastic să te urmăresc la treabă! 189 00:12:48,559 --> 00:12:50,311 Te-aș privi toată ziua! 190 00:13:09,580 --> 00:13:11,540 Ce priceput ești, Deckard! 191 00:13:11,624 --> 00:13:15,836 Mă mir. De obicei nu știu să coc, dar acum e grozav. 192 00:13:16,420 --> 00:13:21,217 Dacă începi să te pricepi la copt, poate ești pregătit de școala de gătit. 193 00:13:21,300 --> 00:13:22,593 ADMIS: DL DECKARD 194 00:13:22,676 --> 00:13:24,512 De unde ai asta? 195 00:13:24,595 --> 00:13:26,430 Corect. Te-ai ascuns în gunoi. 196 00:13:27,723 --> 00:13:29,058 Nu mă pot duce. 197 00:13:29,141 --> 00:13:31,435 Da, poate știu să coc, dar… 198 00:13:32,228 --> 00:13:33,896 O să le lipsesc pisicilor. 199 00:13:33,979 --> 00:13:35,564 O să le lipsesc alor mei. 200 00:13:35,648 --> 00:13:39,693 O să fie bine, Deckard. Te ajut eu să ai grijă de ei. 201 00:13:39,777 --> 00:13:41,403 Și ție o să-ți lipsesc, nu? 202 00:13:41,487 --> 00:13:43,864 N-o să fii tristă dacă plec? 203 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 Păi… Da! Așa cred! 204 00:13:48,828 --> 00:13:51,288 De ce vor toți să mă convingă să plec? 205 00:13:51,872 --> 00:13:55,459 Pari foarte fericit acum. Adică… 206 00:13:55,960 --> 00:14:01,215 În pantalonii de bucătar în loc de pantaloni de pijama. 207 00:14:06,387 --> 00:14:08,180 Trebuie să termin gogoașa. 208 00:14:11,433 --> 00:14:14,103 Se pare că șeful și-a terminat treburile. 209 00:14:20,734 --> 00:14:21,986 Ești teafăr? 210 00:14:22,069 --> 00:14:24,363 Ce-o să se înfurie șeful! 211 00:14:24,446 --> 00:14:27,366 O să întinez aluatul cu corpul meu scârbos. 212 00:14:27,449 --> 00:14:31,370 Corpul tău nu e scârbos. Doar că nu e igienic. 213 00:14:33,372 --> 00:14:35,875 Măiculiță! Ce forță ai! 214 00:14:42,214 --> 00:14:44,174 Ești foarte mărinimoasă, Bee. 215 00:14:53,392 --> 00:14:55,644 Gogoșile perfecte sunt deosebite. 216 00:14:57,187 --> 00:15:00,190 Șeful urlă la mine de secole să fac și eu una așa. 217 00:15:01,025 --> 00:15:05,613 Poate e mai bine să ascundem de el cristalele care împlinesc dorințe? 218 00:15:06,238 --> 00:15:09,658 Da, exact! Citești și gândurile? 219 00:15:15,748 --> 00:15:18,459 E gata șarja asta? Stai să te ajut! 220 00:15:18,542 --> 00:15:22,004 Ce mișto arată! Hai să le trimitem! 221 00:15:58,999 --> 00:16:01,001 Așa… Bine. E timpul să plecăm. 222 00:16:11,220 --> 00:16:12,054 Deckard! 223 00:16:12,137 --> 00:16:13,263 Moully! 224 00:16:14,348 --> 00:16:15,808 Te țin eu! 225 00:16:24,274 --> 00:16:27,069 În afară de șefu', n-am văzut alți oameni până la voi. 226 00:16:27,152 --> 00:16:29,405 Mulțumesc pentru amabilitate. 227 00:16:29,488 --> 00:16:30,489 Moully! 228 00:16:30,990 --> 00:16:34,994 Poți să-mi dai drumul. Nici nu știu dacă o să pățesc ceva rău. 229 00:16:36,829 --> 00:16:38,372 Moully! 230 00:17:13,657 --> 00:17:14,616 Bee! 231 00:17:51,570 --> 00:17:54,073 Oameni buni! Cum ați putut? 232 00:17:54,156 --> 00:17:57,242 Cum ați putut să-l lăsați să-mi facă una ca asta? 233 00:18:07,836 --> 00:18:11,256 Stau la înmuiat într-o baie cu bani. 234 00:18:11,882 --> 00:18:15,094 E așa de relaxant și de stresant în același timp! 235 00:18:18,555 --> 00:18:25,062 Mulțumesc, bănuți frumoși! Nu mă mai mușcați! Nu sunt de mâncare. 236 00:18:40,953 --> 00:18:43,831 Deckard! Mor de foame. 237 00:18:43,914 --> 00:18:46,333 Îmi pregătești… 238 00:18:46,416 --> 00:18:47,835 Pleci undeva? 239 00:18:47,918 --> 00:18:50,546 O să merg la școala de gastronomie. 240 00:18:50,629 --> 00:18:54,341 Am primit scrisoarea de admitere săptămâna trecută. Am vrut s-o arunc, dar… 241 00:18:54,424 --> 00:18:58,345 M-am uitat în oglindă și m-am văzut în sfârșit la cuptor, 242 00:18:58,428 --> 00:19:00,013 și păream foarte fericit. 243 00:19:04,726 --> 00:19:05,936 E grozav! 244 00:19:06,019 --> 00:19:10,023 Da? Te descurci dacă plec de pe insulă? 245 00:19:10,107 --> 00:19:12,860 Păi… O să-mi fie tare dor… 246 00:19:12,943 --> 00:19:14,278 Da, scuze. Da. 247 00:19:14,361 --> 00:19:18,031 Știu că o să te descurci. Mai degrabă mă îngrijorează ceilalți. 248 00:19:18,115 --> 00:19:23,287 Ei sunt foarte sensibili în privința sentimentelor, nu ca tine. 249 00:19:23,370 --> 00:19:26,957 Păi, da. Ar trebui să-ți iei rămas-bun de la toți, atunci. 250 00:19:27,583 --> 00:19:31,170 Lume, lume! Deckard pleacă la școala de gastronomie! 251 00:19:33,964 --> 00:19:35,299 Cas, îi agiți pe toți! 252 00:19:44,266 --> 00:19:46,226 Cred că ai făcut-o dinadins. 253 00:19:50,355 --> 00:19:53,025 Nu ești în pijama. Nu mai ești deprimat? 254 00:19:53,108 --> 00:19:55,861 Ba e. Poți fi deprimat și în pantaloni. 255 00:19:57,321 --> 00:19:58,280 Fii atent! 256 00:19:58,363 --> 00:20:02,910 Găsește-ți chiloții, și ăia murdari, și bagă-i în geantă! Te ajut să evadezi. 257 00:20:02,993 --> 00:20:05,120 Am auzit balamucul. 258 00:20:09,166 --> 00:20:14,046 Care dintre voi, urâților, mă ajută să-mi asigur 259 00:20:14,129 --> 00:20:18,383 răzbunarea, cazarea și masa definitiv? 260 00:20:18,467 --> 00:20:20,052 O s-o aranjez pe tâmpită. 261 00:20:33,941 --> 00:20:35,484 Poți dormi aici la noapte. 262 00:20:35,984 --> 00:20:38,320 Nu vreau să mai mănânci prostii. 263 00:20:40,030 --> 00:20:44,368 Dragă Cardamon, e ziua mea. Așa că e și ziua ta. 264 00:20:44,993 --> 00:20:48,705 Am făcut asta. Dacă o mănânci, ți se împlinesc dorințele. 265 00:20:48,789 --> 00:20:51,917 Scuză-mi scrisul. M-am rănit la mâna cu care scriu. 266 00:20:52,000 --> 00:20:53,752 La mulți ani! 267 00:20:57,339 --> 00:21:00,717 Ar trebui să-ți adun toți prietenii, nu? 268 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Bună, PisiCuțu! 269 00:21:20,696 --> 00:21:23,156 Veneam să te iau după ce îmi reparam mâna. 270 00:21:23,782 --> 00:21:28,328 Am făcut ceva pentru tine. De ziua ta. 271 00:21:30,580 --> 00:21:35,752 Măiculiță! Sunt eu! Măruntaiele mele. 272 00:21:35,836 --> 00:21:37,462 Ce scârbos! 273 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Asta… 274 00:21:45,721 --> 00:21:48,432 Avem multe de aflat unul despre altul. 275 00:21:55,022 --> 00:21:57,566 Care e culoarea ta preferată? 276 00:22:00,610 --> 00:22:02,362 Lila. Stai, nu! 277 00:22:03,363 --> 00:22:07,909 Roz. Stai! Să zic… Albastru-deschis? 278 00:22:08,702 --> 00:22:11,038 Care e animalul tău preferat? 279 00:22:11,621 --> 00:22:12,706 Focile. 280 00:22:14,041 --> 00:22:17,044 Sunt așa de dolofane! Ca niște căței de sirene. 281 00:22:19,713 --> 00:22:22,841 Care e mâncarea ta preferată? 282 00:22:22,924 --> 00:22:24,176 De toate. 283 00:22:24,259 --> 00:22:27,596 Ce vrei să te faci când te faci mare? 284 00:22:27,679 --> 00:22:31,224 Nu știu. De toate? E un răspuns? 285 00:22:32,059 --> 00:22:33,310 De toate. 286 00:22:37,356 --> 00:22:38,565 Aproape am terminat. 287 00:22:39,358 --> 00:22:41,526 Apoi ne putem cunoaște mai bine. 288 00:22:46,239 --> 00:22:47,366 Drăguț! 289 00:22:47,449 --> 00:22:50,786 Mai e timp să jucăm jocul meu preferat la sală. 290 00:22:50,869 --> 00:22:52,621 Vii cu mine? 291 00:24:12,826 --> 00:24:15,162 Vezi? E inundată. 292 00:24:15,245 --> 00:24:16,413 Nu-i nimic. 293 00:24:16,496 --> 00:24:19,458 Credeam că ți-e frică de apă. 294 00:24:19,541 --> 00:24:22,586 Nu mi-e frică. Tata mă face impermeabilă. 295 00:24:22,669 --> 00:24:24,880 Doar că prefer s-o evit. 296 00:24:25,505 --> 00:24:29,092 Uite-l! Ești gata? 297 00:25:10,759 --> 00:25:13,136 CĂTRE: BEE 298 00:25:13,220 --> 00:25:14,137 SFÂRȘIT!