1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 SENİ YALNIZ BIRAKMAYACAĞIM 3 00:00:24,317 --> 00:00:25,151 Uyan! 4 00:00:25,234 --> 00:00:28,404 Dersin ortasında uyuyacak kadar iyi değilsin. 5 00:00:29,906 --> 00:00:31,949 Evet. Teşekkürler. Biliyorum. 6 00:00:32,450 --> 00:00:34,869 Aslında hiç tanışmadık. 7 00:00:34,952 --> 00:00:39,582 Buradaki herkesi tanırım ama bu yarıyıl gözümden kaçmayı başarmışsın. 8 00:00:39,665 --> 00:00:42,418 Evet, biliyorum. Dersten kalmamakla meşgulüm. 9 00:00:42,502 --> 00:00:45,296 Arkadaş edinmeye değil, pasta yapmaya geldim. 10 00:00:45,379 --> 00:00:48,216 İkisini de yapabilirsin, değil mi? 11 00:00:48,299 --> 00:00:49,550 Hayır, yapamam. 12 00:00:49,634 --> 00:00:52,887 İkisini de yapabilsem böyle şeyler yapmazdım. 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,641 Aynı anda nasıl kaynatıp yaktım bilmiyorum. 14 00:00:56,724 --> 00:01:00,019 Hatırlanacak birçok ölçü var. Ölçmekten nefret ederim. 15 00:01:00,103 --> 00:01:02,105 Yemek yapmayı sevdiğimi sanıyordum. 16 00:01:02,188 --> 00:01:06,442 Pasta ve yemek yapmanın farkını bilsem de bu kadar zor olduğunu bilmiyordum. 17 00:01:07,235 --> 00:01:09,904 Pasta yapmak kolay. Talimatlara uy yeter. 18 00:01:09,987 --> 00:01:12,073 Bebekler bile talimatlara uyabilir. 19 00:01:12,573 --> 00:01:14,826 Haftaya finallerden önce bu işi anla. 20 00:01:15,326 --> 00:01:18,496 Birbirimizi tanıyalım. Pasta yapmayı öğrenmene yardım ederim. 21 00:01:18,579 --> 00:01:22,583 Finaller notunun yüzde 60'ı. Başarılı olursan yine de geçebilirsin. 22 00:01:22,667 --> 00:01:27,088 Okulda en iyi pasta yapan benim. Bu yüzden bu yıl "Yemek Prensi" seçildim. 23 00:01:28,756 --> 00:01:30,925 Niye "Pasta Prensi" değilsin? 24 00:01:31,425 --> 00:01:32,343 Ben… 25 00:01:33,678 --> 00:01:34,595 Bilmiyorum. 26 00:01:41,018 --> 00:01:42,645 Gözyaşları nereye gitti? 27 00:02:12,633 --> 00:02:14,260 Bu ne… 28 00:02:20,266 --> 00:02:21,142 Bu kim… 29 00:02:27,732 --> 00:02:28,566 Yakalayın. 30 00:02:41,370 --> 00:02:42,455 Sen! 31 00:02:42,538 --> 00:02:44,916 Evet, tanıdık geliyorsun. 32 00:02:44,999 --> 00:02:46,918 Seni daha önce yakaladık. 33 00:02:48,878 --> 00:02:52,715 Sanmıyorum. Üçünüzü kesin hatırlardım. 34 00:02:54,884 --> 00:02:56,135 Yüzüğüm. 35 00:02:56,219 --> 00:03:01,766 Burada çalışmaya başladığımda, şu adam öldüğünde kaybettim. 36 00:03:02,266 --> 00:03:05,353 Evet. Doğru! 37 00:03:09,315 --> 00:03:12,610 Geçen sefer bunu yakalamaya yaklaştığımızda oradaydın. 38 00:03:12,693 --> 00:03:16,364 Şimdi yine bununla ortaya çıktın. Bize yardım etmek istediğin belli. 39 00:03:16,447 --> 00:03:17,990 İstemiyorum. 40 00:03:18,574 --> 00:03:20,284 Bizi bu adama götür. 41 00:03:20,368 --> 00:03:21,410 Hemen. 42 00:03:35,091 --> 00:03:36,801 Yardım edecek misin? 43 00:03:37,301 --> 00:03:38,636 Delik kalmadı. 44 00:03:38,719 --> 00:03:41,472 -Ne? Evet, var. -Denetleyeceğim. 45 00:03:42,056 --> 00:03:46,227 Bizi adını unuttuğum adama götür hemen. 46 00:04:02,201 --> 00:04:03,411 Adın ne? 47 00:04:03,494 --> 00:04:04,787 Sana adımı söyledim. 48 00:04:06,747 --> 00:04:09,500 Çıkardığın ses bir ad değil, değil mi? 49 00:04:09,583 --> 00:04:13,004 Hayır, kesinlikle değil. Kafanda ne var? 50 00:04:13,087 --> 00:04:14,005 Bakayım. 51 00:04:14,088 --> 00:04:15,298 Kötü mü görünüyor? 52 00:04:16,215 --> 00:04:17,049 Sanırım. 53 00:04:17,133 --> 00:04:20,594 Ayrıca genel olarak tuhaf bir kafan var. 54 00:04:21,095 --> 00:04:22,972 İri kahverengi bir kavun gibi. 55 00:04:23,472 --> 00:04:27,059 Pekâlâ. Buraya kadar. Ben eve gidiyorum. Bırakıyorum. 56 00:04:27,560 --> 00:04:31,022 Hayır. Ne? Tuhaf bir kafan olduğunu söylediğim için mi? 57 00:04:33,065 --> 00:04:34,317 Hayır, başım ağrıdığı 58 00:04:34,400 --> 00:04:38,070 ve yabancılar önünde rezil olmaktan bıktığım için bırakıyorum. 59 00:04:38,571 --> 00:04:41,324 Finallerden önce onca şeyi öğrenemem. 60 00:04:41,824 --> 00:04:44,493 Hiç arkadaşın yok mu? 61 00:04:44,994 --> 00:04:49,874 Evet, memleketimde arkadaşlarım var. Şimdi oraya gidiyorum. 62 00:04:49,957 --> 00:04:52,918 Bekle. Hâlâ… Adın ne? 63 00:04:53,419 --> 00:04:55,880 Yaşamak için en kötü yurdu seçmişsin. 64 00:04:55,963 --> 00:04:58,758 Araştırıp bilinçli kararlar vermeyi sevmiyor musun? 65 00:04:59,258 --> 00:05:00,926 Burası küçücük. 66 00:05:02,928 --> 00:05:05,431 Düzen sağlamayı da bilmiyorsun. 67 00:05:05,931 --> 00:05:09,268 Ne kadar çok delik çorabın var. 68 00:05:09,352 --> 00:05:12,521 Ayakların mı nasırlı yoksa tırnakların mı uzun? 69 00:05:13,898 --> 00:05:16,901 Adaya giden ilk Dumanlı Fare Treni lütfen. 70 00:05:17,401 --> 00:05:20,613 Cüzdanımı evde unutmuşum. Sorun olur mu? 71 00:05:21,113 --> 00:05:24,325 Beni eve kadar takip etmen için sana bilet almayacağım. 72 00:05:27,411 --> 00:05:31,999 Bana adını söylemeyen arkadaşımın biletini aldığı yere bir bilet lütfen. 73 00:05:34,126 --> 00:05:35,628 Hani cüzdanın yoktu? 74 00:05:36,128 --> 00:05:41,133 Yok. Bu bozuk para cüzdanı. Bozuk parayla ödemek utanç verici. 75 00:05:41,217 --> 00:05:43,886 Hâlime bak. Senin için kendimi rezil ediyorum. 76 00:05:43,969 --> 00:05:45,054 Bunu takdir et. 77 00:05:54,480 --> 00:06:00,569 Sudan nefret ediyorum. Bundan nefret ediyorum. Çok sıkıcı! 78 00:06:01,070 --> 00:06:03,739 Tamam, elim doldu. Gemiye dönelim. 79 00:06:16,460 --> 00:06:19,588 Uzun zamandır buraya gelmedim. Buradan kaçıyordum. 80 00:06:21,799 --> 00:06:23,717 Hayır, o şuraya gidiyor. 81 00:06:24,301 --> 00:06:28,347 Evet. Doğru. Teşekkürler. 82 00:06:28,848 --> 00:06:30,975 Evin bodrumunda daha çok eşya var. 83 00:06:31,559 --> 00:06:33,310 Gidip onları da alalım. 84 00:06:34,937 --> 00:06:38,482 Tamam, olur. Orada ne işi var? 85 00:06:38,983 --> 00:06:41,944 Okyanusun dibinde ne işi var? 86 00:06:49,326 --> 00:06:52,037 İŞ İÇİN ENERJİ 87 00:06:52,121 --> 00:06:54,748 TOAST'U ÖLDÜRECEĞİM. 88 00:06:59,044 --> 00:07:01,672 O HAMİLE DEĞİL Mİ? BUNU YAPAMAZSIN. 89 00:07:01,755 --> 00:07:07,720 BEBEĞİ KUVÖZE KOYUP ANNESİ GİBİ VAHŞİ OLMASIN DİYE BÜYÜTECEĞİM. 90 00:07:07,803 --> 00:07:11,765 TRENLE GELİYORUM. GECE YARISINDAN SONRA EVDE OLURUM. BENİ ALIR MISIN? 91 00:07:11,849 --> 00:07:14,560 EVE Mİ GELİYORSUN? TABİİ! CRISPIN BENİ BIRAKIR 92 00:07:14,643 --> 00:07:16,395 Burası daha temiz görünüyor. 93 00:07:16,896 --> 00:07:18,105 Çok güzel. 94 00:07:23,861 --> 00:07:25,446 Yıldız kayıyor. 95 00:07:30,159 --> 00:07:33,579 Artık ev sahibi olmamayı diliyorum. 96 00:07:33,662 --> 00:07:35,706 Annemin uyanmasını diliyorum. 97 00:07:35,789 --> 00:07:39,835 Tüm yetişkinlerin gerektiği gibi davranmaya başlamasını diliyorum. 98 00:07:47,843 --> 00:07:49,595 İşte, şunu al. 99 00:07:50,221 --> 00:07:52,556 Gemiye geri götürelim. 100 00:07:53,098 --> 00:07:55,559 Amma buyurgansın! 101 00:08:03,275 --> 00:08:04,818 Dediğimi yap! 102 00:08:08,989 --> 00:08:11,492 Yoksa silahımla bizi bir dışkıya ışınlarım. 103 00:08:18,958 --> 00:08:20,251 Bu ne? 104 00:08:36,016 --> 00:08:38,227 Bu yoksa… 105 00:08:38,811 --> 00:08:39,728 Moully! 106 00:08:45,192 --> 00:08:47,570 PuppyCat! Moully'ye yardım etmeliyiz! 107 00:08:49,405 --> 00:08:50,406 PuppyCat! 108 00:08:52,116 --> 00:08:54,785 Koltuğumu buraya koymanı istiyorum. 109 00:08:57,329 --> 00:08:59,415 Koltuğuma dikkat et! 110 00:08:59,498 --> 00:09:03,210 Önceliklerini bir sıraya koy! 111 00:09:04,837 --> 00:09:06,463 Önceliklerim var. 112 00:09:07,131 --> 00:09:07,965 Ben! 113 00:09:16,724 --> 00:09:18,100 Bir de gemim. 114 00:09:24,523 --> 00:09:27,610 Sanırım bu, gemiyle uyumlu. 115 00:09:51,342 --> 00:09:52,760 Belki bu kablodur. 116 00:10:11,195 --> 00:10:13,322 Güzel. Neredeyse geldik. 117 00:10:22,122 --> 00:10:25,334 Moully! 118 00:10:25,417 --> 00:10:30,255 Beni duyuyor musun? O şeylerle ne işin var? 119 00:10:41,350 --> 00:10:42,434 Bu ne? 120 00:10:42,935 --> 00:10:44,019 Bee! 121 00:10:47,940 --> 00:10:53,445 Deckard! Dönmüşsün! Aşçılık okulu nasıldı? 122 00:10:54,029 --> 00:10:56,365 Dersten kaldığını ona söyleyecek misin? 123 00:11:55,549 --> 00:11:56,383 Ne? 124 00:12:24,703 --> 00:12:27,372 Sanırım hepsi benim suçum. 125 00:12:27,456 --> 00:12:31,293 Dilek tuttum ve şimdi hepimiz öleceğiz. 126 00:12:38,592 --> 00:12:40,302 Hayır. 127 00:12:42,763 --> 00:12:46,433 Yok bir şey. Gel hadi. Saat geç oldu. 128 00:12:46,517 --> 00:12:48,602 Seni çok özledim Cardamon. 129 00:12:49,102 --> 00:12:52,523 Amanın. Hava çok rüzgârlı. Kapılarını kilitle. 130 00:12:53,023 --> 00:12:55,692 Rüzgâr girmesin diye kapımı mı kilitleyeyim? 131 00:12:56,276 --> 00:12:57,236 CİCİ PATRICK 132 00:12:59,154 --> 00:13:02,491 Burası tehlikeli. Gidelim. 133 00:13:12,251 --> 00:13:13,210 Hey! 134 00:13:13,794 --> 00:13:14,628 Deck… 135 00:13:16,380 --> 00:13:21,385 Selam Dagger. Yoksa Dorber mı? Bu bir ad değil, değil mi? 136 00:13:23,720 --> 00:13:24,680 Bak… 137 00:13:28,809 --> 00:13:33,272 Ne oluyor? Burada olmamız şart mı? Burası çok tuhaf. 138 00:13:33,772 --> 00:13:36,191 Burayı tuhaf mı buluyorsun? 139 00:13:36,692 --> 00:13:38,902 Evet. Burası normal değil. 140 00:13:39,486 --> 00:13:40,571 Nihayet! 141 00:13:40,654 --> 00:13:45,367 Nihayet birisi buranın tuhaf olduğunu söylüyor. Burası normal değil. 142 00:13:45,951 --> 00:13:47,578 Sakin ol şapşal. 143 00:14:07,139 --> 00:14:10,142 Biri bana tokat attı. 144 00:14:10,684 --> 00:14:13,061 Tekrar adamın gözüne girer misin? 145 00:14:14,855 --> 00:14:16,231 Sanmıyorum. 146 00:14:16,899 --> 00:14:21,862 Siz ikiniz, vücudunu daha çok kontrol edip bizimle uğraşanı uzaklaştırın. 147 00:14:22,404 --> 00:14:27,701 Adını unuttuğum adamı yakalayacağız ve sonunda bu aptal işi bırakabileceğiz. 148 00:14:31,038 --> 00:14:37,628 Moully! Ağzında bir kol olduğunu biliyorum ama sana zarar veriyorsam söylemeye çalış. 149 00:14:58,732 --> 00:15:00,859 Durun. Bu Bee'ydi. 150 00:16:10,387 --> 00:16:13,140 Amanın. Bunlar Bee'nin bağırsakları. 151 00:17:09,112 --> 00:17:12,866 Tamam, bu kadar. Bu adilerden bıktım. 152 00:17:13,867 --> 00:17:18,538 Beni rahat bırakmazsanız ben de sizi rahat bırakmam. 153 00:18:35,448 --> 00:18:40,036 Burası pislik içinde. Ne yaptın? 154 00:18:40,537 --> 00:18:41,830 Seni ilgilendirmez. 155 00:18:42,664 --> 00:18:47,127 Hanginizle konuşmam gerektiğini bilmiyorum 156 00:18:47,210 --> 00:18:51,047 ama bu pisliği temizlemesi için babanızı çağırmalıyız. 157 00:18:51,631 --> 00:18:53,091 Hâlâ sürebiliyor musun? 158 00:18:54,801 --> 00:18:56,928 Benimle böyle konuşma! 159 00:19:05,228 --> 00:19:08,732 Pislik içindeki adamda kalan herkesin dikkatine. 160 00:19:09,232 --> 00:19:15,322 Bu gezegende kalmak istiyorsanız atlayıp yüzmeye başlasanız iyi olur. 161 00:19:15,405 --> 00:19:19,534 Aksi takdirde kendinizi bir yere bağlayın. 162 00:19:36,343 --> 00:19:37,260 Selam. 163 00:19:38,220 --> 00:19:40,931 Daha sonra ne yapacaksın? 164 00:19:41,431 --> 00:19:43,516 Lütfen bana adını söyler misin? 165 00:19:44,017 --> 00:19:45,268 Deckard. 166 00:19:47,938 --> 00:19:49,314 Bu ad sana yakışmıyor. 167 00:19:49,814 --> 00:19:52,692 Adım bu. Neyse işte. 168 00:20:03,203 --> 00:20:06,706 Gidiyoruz. Yanında ne götürmek istiyorsun? 169 00:20:07,374 --> 00:20:10,168 Ne istersen gidip getireyim. 170 00:20:11,920 --> 00:20:12,921 Sıkıştım. 171 00:20:15,340 --> 00:20:16,633 Ben sıkışmadım. 172 00:20:19,886 --> 00:20:21,805 Sana yardım edeceğim. 173 00:20:21,888 --> 00:20:25,558 Kesinlikle muhteşem olacak. 174 00:20:50,333 --> 00:20:54,337 Nasıl dışarı çıktı bilmiyorum ama şimdi ikimiz de uyuyacağız. 175 00:20:57,924 --> 00:20:58,883 Al. 176 00:21:00,260 --> 00:21:02,095 Bunu boynuma tak, olur mu? 177 00:21:03,972 --> 00:21:06,933 Aptal babanı bulunca beni çöz. 178 00:21:34,836 --> 00:21:36,254 Gitme vakti. 179 00:22:15,126 --> 00:22:16,044 SON! 180 00:22:44,072 --> 00:22:46,074 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi 181 00:22:46,157 --> 00:22:49,077 TEŞEKKÜRLER! (İZLEDİĞİNİZ İÇİN)