1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ‎劇名:我不會拋下你 3 00:00:24,317 --> 00:00:25,151 ‎醒醒! 4 00:00:25,234 --> 00:00:28,404 ‎你還不夠厲害,不能在課堂上睡覺 5 00:00:29,906 --> 00:00:32,366 ‎對,謝謝,我知道 6 00:00:32,450 --> 00:00:34,869 ‎其實我好像沒見過你 7 00:00:34,952 --> 00:00:36,204 ‎我認識這裡的所有人 8 00:00:36,287 --> 00:00:39,832 ‎但你居然整學期都沒讓我注意到你 9 00:00:39,916 --> 00:00:42,418 ‎對,我知道,因為我忙著不要被當 10 00:00:42,502 --> 00:00:45,296 ‎我是來做蛋糕的,不是交朋友 11 00:00:45,379 --> 00:00:48,216 ‎你知道你可以兩者兼顧吧? 12 00:00:48,299 --> 00:00:49,550 ‎不行,我沒辦法 13 00:00:49,634 --> 00:00:53,304 ‎如果我能兩者兼顧 ‎就不會做出這種東西來了 14 00:00:53,387 --> 00:00:56,641 ‎我不知道我是怎麼做到 ‎同時水煮和燒焦的 15 00:00:56,724 --> 00:00:58,810 ‎要記住的數字太多了 16 00:00:58,893 --> 00:01:00,019 ‎我討厭測量! 17 00:01:00,103 --> 00:01:02,105 ‎我以為我喜歡做料理給大家吃! 18 00:01:02,188 --> 00:01:04,023 ‎我知道烘焙跟做菜不一樣 19 00:01:04,107 --> 00:01:06,442 ‎但我不懂烘焙怎麼這麼難? 20 00:01:07,235 --> 00:01:09,904 ‎烘焙很簡單,只要按照食譜做就行了 21 00:01:09,987 --> 00:01:12,490 ‎連寶寶都會按照食譜 22 00:01:12,573 --> 00:01:15,243 ‎你最好在下週期末考之前搞清楚 23 00:01:15,326 --> 00:01:18,496 ‎我們好好認識彼此吧 ‎我可以幫助你學會烘焙 24 00:01:18,579 --> 00:01:20,706 ‎期末考占總成績的六成 25 00:01:20,790 --> 00:01:22,458 ‎只要你拿高分就還是能過關 26 00:01:22,542 --> 00:01:24,210 ‎我是本校最強烘焙師 27 00:01:24,293 --> 00:01:27,505 ‎所以我今年才獲得“廚藝王子”的稱號 28 00:01:28,756 --> 00:01:31,342 ‎為什麼你不是“烘焙王子”? 29 00:01:31,425 --> 00:01:32,343 ‎我… 30 00:01:33,678 --> 00:01:34,595 ‎我不知道 31 00:01:41,018 --> 00:01:42,645 ‎眼淚都跑去哪兒了? 32 00:02:12,592 --> 00:02:14,260 ‎搞什… 33 00:02:20,266 --> 00:02:21,142 ‎那是誰… 34 00:02:27,732 --> 00:02:28,566 ‎抓住他 35 00:02:41,370 --> 00:02:42,455 ‎是你! 36 00:02:42,538 --> 00:02:44,916 ‎對,感覺你很眼熟 37 00:02:44,999 --> 00:02:46,918 ‎我們之前抓過你 38 00:02:48,878 --> 00:02:50,421 ‎我不這麼認為 39 00:02:50,504 --> 00:02:53,132 ‎不然我一定會記得你們三個 40 00:02:54,884 --> 00:02:56,135 ‎我的戒指 41 00:02:56,219 --> 00:02:58,971 ‎是我剛開始在這裡工作時弄丟的 42 00:02:59,055 --> 00:03:02,183 ‎就是那傢伙死掉的時候 43 00:03:02,266 --> 00:03:05,353 ‎對,沒錯! 44 00:03:09,315 --> 00:03:12,610 ‎上次我們差點抓到這傢伙時你也在場 45 00:03:12,693 --> 00:03:14,403 ‎現在你又跟這個一起出現了 46 00:03:14,487 --> 00:03:16,364 ‎顯然你想幫我們 47 00:03:16,447 --> 00:03:17,990 ‎我真的不想 48 00:03:18,574 --> 00:03:20,284 ‎帶我們去找這傢伙 49 00:03:20,368 --> 00:03:21,410 ‎現在就去 50 00:03:35,091 --> 00:03:37,218 ‎話說你要幫忙嗎? 51 00:03:37,301 --> 00:03:38,636 ‎沒有洞了 52 00:03:38,719 --> 00:03:41,472 ‎-什麼?有啊 ‎-我來監督 53 00:03:42,056 --> 00:03:45,101 ‎帶我們去找這傢伙,名字我忘了 54 00:03:45,184 --> 00:03:46,227 ‎立刻就去 55 00:04:02,201 --> 00:04:03,411 ‎你叫什麼名字? 56 00:04:03,494 --> 00:04:04,787 ‎我都告訴你我的名字了 57 00:04:06,747 --> 00:04:09,500 ‎“噢”不是名字吧? 58 00:04:09,583 --> 00:04:13,004 ‎絕對不是,你的頭怎麼了? 59 00:04:13,087 --> 00:04:14,005 ‎我看看 60 00:04:14,088 --> 00:04:15,298 ‎看起來很糟嗎? 61 00:04:16,215 --> 00:04:17,049 ‎應該吧 62 00:04:17,133 --> 00:04:21,012 ‎大致上來說,你的頭型也很怪 63 00:04:21,095 --> 00:04:23,389 ‎就像一顆棕色大甜瓜 64 00:04:23,472 --> 00:04:25,141 ‎好,夠了 65 00:04:25,224 --> 00:04:27,476 ‎我要回家了,我不幹了 66 00:04:27,560 --> 00:04:28,811 ‎不會吧,什麼? 67 00:04:28,894 --> 00:04:31,439 ‎是因為我說你的腦袋瓜很奇怪嗎? 68 00:04:33,149 --> 00:04:35,109 ‎不是,我不幹了是因為我頭痛 69 00:04:35,192 --> 00:04:38,571 ‎而且我受夠在一群陌生人面前出糗了 70 00:04:38,654 --> 00:04:41,198 ‎我絕對不可能在期末考前學會一切 71 00:04:41,824 --> 00:04:44,910 ‎你沒有任何朋友嗎? 72 00:04:44,994 --> 00:04:47,038 ‎有,我在老家有朋友 73 00:04:47,121 --> 00:04:49,874 ‎我現在就是要回家 74 00:04:49,957 --> 00:04:51,500 ‎等等,我還是不知道… 75 00:04:51,584 --> 00:04:53,336 ‎你叫什麼名字? 76 00:04:53,419 --> 00:04:55,963 ‎你選擇住最糟糕的宿舍 77 00:04:56,047 --> 00:04:59,175 ‎難道你不喜歡事前研究好 ‎再做明智決定嗎? 78 00:04:59,258 --> 00:05:00,926 ‎這裡空間好小 79 00:05:02,928 --> 00:05:05,431 ‎你也不知道怎麼整理東西 80 00:05:05,931 --> 00:05:07,850 ‎好多襪子 81 00:05:08,392 --> 00:05:09,268 ‎都破洞了 82 00:05:09,352 --> 00:05:12,938 ‎你的腳長了很多繭 ‎還是腳趾甲太長了? 83 00:05:13,898 --> 00:05:17,318 ‎麻煩給我一張 ‎下一班回島上的吸菸鼠火車票 84 00:05:17,401 --> 00:05:21,030 ‎我的錢包放在家裡了 ‎你可以幫我買嗎? 85 00:05:21,113 --> 00:05:24,742 ‎我不會幫你買票,讓你跟我回家的 86 00:05:27,411 --> 00:05:30,081 ‎我也要買一張我朋友買的票 ‎雖然他不告訴我他的名字 87 00:05:30,164 --> 00:05:31,999 ‎麻煩了 88 00:05:34,126 --> 00:05:36,045 ‎你不是沒帶錢包嗎? 89 00:05:36,128 --> 00:05:38,839 ‎沒帶啊,這是零錢包 90 00:05:38,923 --> 00:05:41,133 ‎付零錢很丟臉 91 00:05:41,217 --> 00:05:43,886 ‎你看,我為了你不惜丟臉 92 00:05:43,969 --> 00:05:45,054 ‎你要感激 93 00:05:54,480 --> 00:05:56,273 ‎我討厭水 94 00:05:56,357 --> 00:06:00,986 ‎我討厭做這個,好無聊! 95 00:06:01,070 --> 00:06:04,156 ‎好,我的手拿滿了,我們回飛船上吧 96 00:06:16,460 --> 00:06:18,504 ‎我已經很久沒來了 97 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 ‎我一直刻意迴避 98 00:06:21,799 --> 00:06:24,218 ‎不對,那個要放這裡 99 00:06:24,301 --> 00:06:27,138 ‎對耶,沒錯 100 00:06:27,221 --> 00:06:28,764 ‎謝啦 101 00:06:28,848 --> 00:06:31,475 ‎家裡的地下室還有別的東西 102 00:06:31,559 --> 00:06:33,310 ‎我們也去拿來吧 103 00:06:34,937 --> 00:06:37,231 ‎好,應該吧 104 00:06:37,314 --> 00:06:38,899 ‎那東西能幹嘛? 105 00:06:38,983 --> 00:06:41,944 ‎那這些東西在海裡做什麼? 106 00:06:49,326 --> 00:06:52,037 ‎(能量飲料) 107 00:06:52,121 --> 00:06:54,748 ‎(我要殺了托絲特) 108 00:06:59,044 --> 00:07:01,672 ‎(她不是懷孕了嗎?妳不能殺她) 109 00:07:01,755 --> 00:07:07,720 ‎(我會把寶寶放進嬰兒保溫箱 ‎讓孩子長大後不像生母一樣野蠻) 110 00:07:07,803 --> 00:07:10,514 ‎(我在搭火車回家 ‎午夜過後我應該就到了) 111 00:07:10,598 --> 00:07:11,765 ‎(妳能來接我嗎?) 112 00:07:11,849 --> 00:07:14,560 ‎(你要回家了?可以! ‎我會叫克里斯賓載我去) 113 00:07:14,643 --> 00:07:16,812 ‎這裡看起來比較乾淨 114 00:07:16,896 --> 00:07:18,522 ‎真好 115 00:07:23,861 --> 00:07:25,863 ‎有流星 116 00:07:30,159 --> 00:07:33,579 ‎希望我再也不是房東了 117 00:07:33,662 --> 00:07:35,706 ‎希望我媽媽能醒過來 118 00:07:35,789 --> 00:07:39,835 ‎希望所有大人的行為舉止都合乎年紀 119 00:07:47,843 --> 00:07:49,595 ‎來,把椅子拿起來 120 00:07:50,221 --> 00:07:52,556 ‎我們把椅子拿回飛船上吧 121 00:07:53,098 --> 00:07:55,559 ‎太愛使喚人了! 122 00:08:03,275 --> 00:08:04,818 ‎照我說的做! 123 00:08:09,031 --> 00:08:11,492 ‎否則我就用傳送槍 ‎把我們傳送去一坨糞裡 124 00:08:18,958 --> 00:08:20,251 ‎那是什麼? 125 00:08:36,016 --> 00:08:38,227 ‎那是不是… 126 00:08:38,811 --> 00:08:39,728 ‎莫利! 127 00:08:45,192 --> 00:08:47,570 ‎狗貓貓!我們必須幫莫利! 128 00:08:49,363 --> 00:08:50,406 ‎狗貓貓! 129 00:08:52,116 --> 00:08:54,660 ‎我要椅子…放在這裡 130 00:08:57,329 --> 00:08:59,415 ‎小心我的椅子! 131 00:08:59,498 --> 00:09:03,210 ‎你必須搞清楚事情的輕重緩急! 132 00:09:04,837 --> 00:09:06,463 ‎我有分輕重緩急啊 133 00:09:07,131 --> 00:09:07,965 ‎我最重要! 134 00:09:16,724 --> 00:09:18,100 ‎再來是我的飛船 135 00:09:24,523 --> 00:09:27,610 ‎我想這應該要連接飛船吧? 136 00:09:51,342 --> 00:09:52,760 ‎也許這一條? 137 00:10:11,195 --> 00:10:13,739 ‎太好了,我們快到了 138 00:10:22,122 --> 00:10:25,334 ‎莫利! 139 00:10:25,417 --> 00:10:26,794 ‎你聽得到嗎? 140 00:10:27,711 --> 00:10:30,255 ‎你在跟那些怪手做什麼? 141 00:10:41,350 --> 00:10:42,434 ‎那是什麼? 142 00:10:42,935 --> 00:10:44,019 ‎小蜂! 143 00:10:47,940 --> 00:10:51,276 ‎戴可!你回來了! 144 00:10:51,360 --> 00:10:53,445 ‎廚藝學校上得怎麼樣? 145 00:10:54,029 --> 00:10:56,532 ‎你要跟她說你被當掉了嗎? 146 00:11:55,549 --> 00:11:56,383 ‎什麼? 147 00:12:24,703 --> 00:12:27,372 ‎我覺得這全都是我的錯 148 00:12:27,456 --> 00:12:29,374 ‎我許了願,然後… 149 00:12:29,458 --> 00:12:30,959 ‎現在我們都要死光光了 150 00:12:38,592 --> 00:12:40,302 ‎糟了 151 00:12:42,763 --> 00:12:46,433 ‎沒事的,別哭了,很晚了 152 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 ‎我很想你,卡達蒙 153 00:12:49,102 --> 00:12:52,940 ‎天啊,風好大,把門關起來 154 00:12:53,023 --> 00:12:55,692 ‎把我的門關起來,不讓風進來? 155 00:12:56,276 --> 00:12:57,236 ‎(漂亮派翠克) 156 00:12:59,154 --> 00:13:02,616 ‎這好危險,我們快走吧 157 00:13:12,251 --> 00:13:13,210 ‎嘿! 158 00:13:13,794 --> 00:13:14,628 ‎戴… 159 00:13:16,380 --> 00:13:19,007 ‎戴葛或戴柏 160 00:13:19,091 --> 00:13:21,802 ‎那不是名字吧,是嗎? 161 00:13:23,720 --> 00:13:24,680 ‎那麼… 162 00:13:28,809 --> 00:13:30,602 ‎這是怎麼回事? 163 00:13:30,686 --> 00:13:33,689 ‎我們應該在這裡嗎?好怪喔 164 00:13:33,772 --> 00:13:36,608 ‎你覺得這樣很奇怪? 165 00:13:36,692 --> 00:13:38,777 ‎對啊,這不正常 166 00:13:39,486 --> 00:13:40,571 ‎終於啊 167 00:13:40,654 --> 00:13:43,699 ‎總算有人指出這裡很奇怪 168 00:13:43,782 --> 00:13:45,367 ‎這不正常 169 00:13:45,951 --> 00:13:47,578 ‎冷靜點,傻瓜 170 00:14:07,139 --> 00:14:10,142 ‎有人打我 171 00:14:10,684 --> 00:14:13,061 ‎你能回到那傢伙的眼球裡嗎? 172 00:14:14,855 --> 00:14:16,231 ‎我覺得沒辦法 173 00:14:16,899 --> 00:14:19,610 ‎你們兩個,再多加控制那傢伙的身體 174 00:14:19,693 --> 00:14:21,862 ‎甩掉干擾我們的人 175 00:14:22,404 --> 00:14:25,073 ‎我們要抓到這傢伙,名字我忘了 176 00:14:25,157 --> 00:14:27,701 ‎然後我們終於就能 ‎辭掉這份愚蠢的工作 177 00:14:31,038 --> 00:14:34,207 ‎莫利!我知道你的嘴裡有手臂 178 00:14:34,291 --> 00:14:38,045 ‎但如果我弄痛你了 ‎你要想辦法告訴我! 179 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 ‎等等,那是小蜂 180 00:16:10,387 --> 00:16:13,140 ‎那些是小蜂的內臟 181 00:17:09,112 --> 00:17:10,489 ‎好,夠了 182 00:17:11,281 --> 00:17:12,866 ‎我受夠你們這些混蛋了 183 00:17:13,867 --> 00:17:18,538 ‎人不犯我,我不犯人 ‎人若犯我,我必奉陪 184 00:18:35,448 --> 00:18:38,743 ‎這裡還真是一團糟 185 00:18:38,827 --> 00:18:40,453 ‎你做了什麼? 186 00:18:40,537 --> 00:18:41,830 ‎不關妳的事,薇歐拉 187 00:18:42,664 --> 00:18:47,127 ‎我不知道我該跟妳們其中哪一位談談 188 00:18:47,210 --> 00:18:51,548 ‎但我們得去找妳爸爸 ‎請他過來收拾殘局 189 00:18:51,631 --> 00:18:53,508 ‎你還能駕駛飛船嗎? 190 00:18:54,801 --> 00:18:56,928 ‎別那樣跟我說話! 191 00:19:05,228 --> 00:19:09,149 ‎請注意 ‎任何留在我亂七八糟島上的人 192 00:19:09,232 --> 00:19:11,568 ‎如果你們想留在這星球上 193 00:19:11,651 --> 00:19:15,322 ‎最好立刻跳下來,開始游回來 194 00:19:15,405 --> 00:19:19,534 ‎不然就把自己綁在某個東西上 195 00:19:36,343 --> 00:19:37,260 ‎嘿 196 00:19:38,220 --> 00:19:41,348 ‎妳等下打算做什麼? 197 00:19:41,431 --> 00:19:43,433 ‎你能不能就把名字告訴我? 198 00:19:44,017 --> 00:19:45,268 ‎是戴可 199 00:19:47,938 --> 00:19:49,731 ‎這名字不太適合你 200 00:19:49,814 --> 00:19:52,859 ‎這就是我的名字,隨便啦 201 00:20:03,203 --> 00:20:04,913 ‎我們要走了 202 00:20:04,996 --> 00:20:06,706 ‎妳想帶走什麼? 203 00:20:07,374 --> 00:20:10,168 ‎我去幫妳拿,妳想拿什麼都可以 204 00:20:11,920 --> 00:20:12,921 ‎我卡住了 205 00:20:15,340 --> 00:20:16,633 ‎我沒卡住 206 00:20:19,886 --> 00:20:21,805 ‎我來幫你 207 00:20:21,888 --> 00:20:25,558 ‎而且這絕對會棒到不行 208 00:20:50,333 --> 00:20:52,043 ‎我不知道他怎麼出來的 209 00:20:52,127 --> 00:20:54,754 ‎但我們都要回去睡覺了 210 00:20:57,924 --> 00:20:58,883 ‎這給妳 211 00:21:00,260 --> 00:21:02,095 ‎麻煩妳幫我戴在脖子上 212 00:21:03,972 --> 00:21:06,933 ‎等我們找到妳那愚蠢的爸爸 ‎再幫我解開 213 00:21:34,836 --> 00:21:36,254 ‎該走了 214 00:22:15,126 --> 00:22:16,044 ‎(結局!) 215 00:22:44,072 --> 00:22:46,074 ‎字幕翻譯:許晨翎 216 00:22:46,157 --> 00:22:49,077 ‎(謝謝!你們懂的,感謝收看!)