1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
HELLÄ KOSKETUS
3
00:00:20,020 --> 00:00:23,023
PÄIVÄN ERIKOISET
KAIKENLAISTA KALAA
4
00:00:24,399 --> 00:00:28,528
Tykkäätkö? Nostin kylttiä, ettet sotke…
5
00:00:30,030 --> 00:00:34,659
Hei! Hra Hikirätti!
Älä auta töhrimään ruokalistaani!
6
00:00:35,618 --> 00:00:36,953
Jatka vain.
7
00:00:37,037 --> 00:00:41,458
Howell ja Wesley riitelevät taas.
Menen torkkukaappiin.
8
00:00:41,541 --> 00:00:43,626
Odota. Valmistelen petisi.
9
00:00:44,794 --> 00:00:48,882
Valitettavasti teen vain
hyytelöjälkiruokia.
10
00:00:49,883 --> 00:00:51,468
No niin, valmista.
11
00:00:52,010 --> 00:00:53,553
Näyttää mukavalta.
12
00:01:02,270 --> 00:01:03,521
Olen valmis.
13
00:01:03,605 --> 00:01:05,565
Haluan sen -
14
00:01:06,232 --> 00:01:09,235
peppuni alle. Joten laitan sen itse.
15
00:01:09,319 --> 00:01:14,240
Kiva, että pidät kokkailuistani.
-Teet aina hyvää ruokaa.
16
00:01:14,324 --> 00:01:17,077
Oikeasti? Niinkö sinusta?
-Niin.
17
00:01:17,160 --> 00:01:23,166
Deckard, vaikka istun hyytelön päällä,
syön sen silti nokosten jälkeen.
18
00:01:23,833 --> 00:01:26,920
Kanssasi on aina kiva jutella.
-Tiedän.
19
00:01:27,003 --> 00:01:28,755
Piilota minut nyt.
20
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
Tässä tulee tippi.
21
00:01:32,842 --> 00:01:34,344
Näitä alkaa kertyä.
22
00:01:36,930 --> 00:01:39,516
Älä syötä asiakkaille kalojani.
23
00:01:40,266 --> 00:01:43,728
Ei kukaan halua syödä sairaita sinttejä.
24
00:01:43,812 --> 00:01:47,774
Entä kun ne toipuvat?
-Sitten vien ne mereen.
25
00:01:49,234 --> 00:01:52,987
Wesley. Anna harjani takaisin!
26
00:01:55,115 --> 00:01:58,076
Senkin hikinen petturi.
27
00:01:59,285 --> 00:02:03,081
Osaisinkohan tehdä taikinavessan
torkkukaappiin?
28
00:02:03,873 --> 00:02:04,791
Mitä?
29
00:02:09,629 --> 00:02:11,798
Bee.
-Anteeksi!
30
00:02:13,174 --> 00:02:15,844
En ole vihainen… vielä.
31
00:02:16,386 --> 00:02:17,804
Palaahan töihin.
32
00:02:21,141 --> 00:02:23,726
Miksi harja on hikinen?
33
00:02:23,810 --> 00:02:27,063
Hyvin prepattu, Tim.
Noutotilauksia satelee.
34
00:02:27,147 --> 00:02:29,566
Jäisitkö ylitöihin, Crispin?
35
00:02:29,649 --> 00:02:33,278
Voin auttaa myöhemmin autotallillasi.
36
00:02:38,324 --> 00:02:40,326
Tervetuloa kissakahvilaan.
37
00:02:40,410 --> 00:02:41,661
Ai, Merlin!
38
00:02:42,412 --> 00:02:46,499
Sinulla on uudet silmälasit.
Mites lääkärikoulu?
39
00:02:47,167 --> 00:02:48,835
Varo, se on raskaana.
40
00:02:48,918 --> 00:02:50,295
Siis kissa.
41
00:02:51,421 --> 00:02:53,590
Päästä irti.
42
00:02:56,634 --> 00:02:58,761
Miten lääkiksessä meni?
43
00:02:58,845 --> 00:03:02,015
Merlin, sinä palasit. Mites lääkis?
44
00:03:02,974 --> 00:03:06,394
Kaikki ovat koolla. Otetaan perhekuva.
45
00:03:06,477 --> 00:03:10,440
Hei, kaikki. Ulos! Nyt!
46
00:03:10,523 --> 00:03:16,029
Kas niin. Käydäänpä riviin.
Vanhimmasta nuorimpaan.
47
00:03:16,988 --> 00:03:18,698
Hyvä. Joo.
48
00:03:18,781 --> 00:03:23,536
Hyvältä näyttää. Kyllä.
Vanhimmasta nuorimpaan.
49
00:03:29,751 --> 00:03:31,586
Ja minä tulen tähän.
50
00:03:32,462 --> 00:03:35,632
Jos menemme iän mukaan,
kuulut keskelle.
51
00:03:35,715 --> 00:03:39,886
Näytänkö siltä, että kuulun keskelle?
Eikö tämä käy?
52
00:03:42,180 --> 00:03:43,181
Parempi?
53
00:03:43,264 --> 00:03:44,807
En tiedä.
54
00:03:44,891 --> 00:03:46,976
Hei, Bee puuttuu.
55
00:03:47,060 --> 00:03:51,731
Ai niin. Hän voi ottaa kuvan
paremmasta kulmasta.
56
00:03:51,814 --> 00:03:52,732
Ei.
57
00:03:54,359 --> 00:03:58,488
Tarkoitin, että hän tulisi kuvaan.
58
00:03:58,571 --> 00:04:03,117
Hän on ollut kanssamme pienestä pitäen.
59
00:04:03,201 --> 00:04:04,118
Aivan.
60
00:04:05,662 --> 00:04:08,623
Bee! Tule perhekuvaan!
61
00:04:08,706 --> 00:04:10,833
Tullaan!
62
00:04:10,917 --> 00:04:13,544
Oliko lääkärikoulussa kivaa?
63
00:04:16,547 --> 00:04:17,799
Vauhtia!
64
00:04:18,716 --> 00:04:21,970
Se on ajastimella! Bee! Äkkiä!
65
00:04:22,053 --> 00:04:23,346
Joo joo.
66
00:04:24,722 --> 00:04:27,392
Kisut! Ei! Pilaatte munuaiset!
67
00:04:27,475 --> 00:04:28,810
Ei!
68
00:04:28,893 --> 00:04:34,440
Ei.
69
00:04:45,785 --> 00:04:47,370
Suosikkinikin vielä.
70
00:04:52,959 --> 00:04:53,835
Häh?
71
00:04:56,129 --> 00:05:00,633
Karjuin kukat irti. Miten surullista.
72
00:05:01,301 --> 00:05:03,094
Pelkkiä risuja.
73
00:05:03,720 --> 00:05:07,432
Deckard, minua surettaa.
Vaihdetaan taas paikkaa.
74
00:05:07,515 --> 00:05:09,183
Okei.
-Ei!
75
00:05:09,267 --> 00:05:10,518
Täällä ollaan!
76
00:05:11,102 --> 00:05:14,731
Rakas Bee.
Kiitos, kun kannustit opiskelemaan.
77
00:05:14,814 --> 00:05:18,484
Tiedän, että pidät perheestäni huolen.
78
00:05:18,568 --> 00:05:21,654
Sori, etten hyvästellyt. Laita viestiä.
79
00:05:21,738 --> 00:05:25,491
Ensi kerralla osaan leipoa
kunnon jälkiruoan.
80
00:05:27,035 --> 00:05:31,748
Voi ei. Deckard lunastaa velkakortin.
81
00:05:31,831 --> 00:05:34,751
Työskentelin ennen kissakahvilassa.
82
00:05:34,834 --> 00:05:39,255
Kun halusin lintsata,
jakelin velkakortteja.
83
00:05:39,339 --> 00:05:43,843
Se on lupaus auttaa myöhemmin,
jos saan jotain heti.
84
00:05:43,926 --> 00:05:50,016
Deckard kai käyttää velkakortin,
jotta pitäisin huolen hänen perheestään.
85
00:05:51,517 --> 00:05:54,437
Howell erotti minut torkuista.
86
00:05:54,520 --> 00:05:57,190
Torkuin ihan koko ajan, yhtenään.
87
00:05:57,273 --> 00:06:00,443
Se oli noloa, joten katkaisin välit.
88
00:06:00,526 --> 00:06:03,946
Unohda hänet. Kuka tämä on?
89
00:06:07,408 --> 00:06:08,576
Wesley…
90
00:06:08,659 --> 00:06:13,206
Kuvan tyyppi!
Hän on vieläkin siistimpi livenä.
91
00:06:14,916 --> 00:06:17,460
Taas nuo terälehdet!
92
00:06:18,586 --> 00:06:20,129
Miten voin auttaa?
93
00:06:22,215 --> 00:06:24,217
VELKAKORTTI
94
00:06:24,300 --> 00:06:28,054
Ei kai taas. Lunastatko sen nyt?
95
00:06:31,182 --> 00:06:33,142
Hän kohautti olkiaan.
96
00:06:34,894 --> 00:06:36,896
Siisteintä ikinä.
97
00:06:49,075 --> 00:06:51,160
Kohta tulee jotain siistiä.
98
00:06:55,790 --> 00:06:59,210
Eikä! Pakko kokeilla!
99
00:07:03,631 --> 00:07:04,799
Hän näki!
100
00:07:05,383 --> 00:07:06,217
Puppy.
101
00:07:06,843 --> 00:07:08,010
Hukutan itseni.
102
00:07:08,094 --> 00:07:10,638
Hei! Nyt ylireagoit.
103
00:07:14,058 --> 00:07:18,062
Tuo lienee sinun. Kalat juuttuvat niihin.
104
00:07:18,146 --> 00:07:20,398
Kerää tavarasi joskus.
105
00:07:21,065 --> 00:07:22,859
En viihdy veden alla.
106
00:07:26,904 --> 00:07:28,322
Kohta tulee taas!
107
00:07:34,996 --> 00:07:36,998
On hyvä olla vastuullinen.
108
00:07:43,337 --> 00:07:45,131
Kallon muotoinen kakka!
109
00:07:45,840 --> 00:07:50,553
Sekin mätkähti siististi!
110
00:08:01,814 --> 00:08:05,568
Hän näki taas!
111
00:08:15,244 --> 00:08:16,078
Howell.
112
00:08:19,207 --> 00:08:22,168
Haittaako, jos en auta kantamaan?
113
00:08:27,465 --> 00:08:33,095
Wesley on siisti. Pidän hänestä.
Mikset menisi sisään?
114
00:08:33,679 --> 00:08:35,681
Potkujen antaja on siellä.
115
00:08:36,933 --> 00:08:38,893
Käskin unohtaa hänet.
116
00:08:41,354 --> 00:08:43,689
Harjoittelen lyöntejä sisällä.
117
00:09:00,706 --> 00:09:03,042
TYKKÄÄ: HUOMIOSTA
EI TYKKÄÄ: HUOMIOSTA
118
00:09:04,710 --> 00:09:06,045
Voiko sen kokata?
119
00:09:08,798 --> 00:09:12,885
Jos osan saaliista saisi kokata,
voisimme tienata.
120
00:09:38,911 --> 00:09:40,246
Kiitos.
121
00:09:40,329 --> 00:09:41,998
LUNASTAJA – WESLEY
122
00:09:51,465 --> 00:09:53,759
Älkää siinä tuijottako.
123
00:09:54,385 --> 00:09:56,387
Tule vilkaisemaan sisälle.
124
00:09:57,138 --> 00:09:58,347
Ehkä en.
125
00:09:58,431 --> 00:10:02,184
Suosikkisi sai pentuja
toisen lempparisi kanssa.
126
00:10:02,268 --> 00:10:05,187
Ne ovat nyrkkini kokoisia. Seitsemän.
127
00:10:10,109 --> 00:10:11,777
Niin, seitsemän.
128
00:10:11,861 --> 00:10:14,864
Ne ovat korissa kakkusten keskellä.
129
00:10:15,698 --> 00:10:18,534
Ehkä voin kurkata ikkunasta.
130
00:10:24,957 --> 00:10:25,875
Täh?
131
00:10:33,966 --> 00:10:35,843
PuppyCat! Ei!
132
00:10:41,390 --> 00:10:43,392
Lyötkö sinä pentuja?
133
00:10:43,476 --> 00:10:48,648
Mitä? Niistä se oli kivaa.
Yritän opettaa väistämään.
134
00:10:48,731 --> 00:10:52,151
Voi herranen aika, miten söpöjä pentuja.
135
00:10:53,694 --> 00:10:56,072
Juku, näytät ihan äidiltäsi.
136
00:10:57,406 --> 00:10:59,241
Ja sinä isältäsi.
137
00:11:02,078 --> 00:11:03,329
Sinä näytät…
138
00:11:05,039 --> 00:11:06,165
Joo.
139
00:11:06,832 --> 00:11:08,709
Tiesin, että ilahtuisit.
140
00:11:08,793 --> 00:11:09,835
Wesley.
141
00:11:10,586 --> 00:11:11,462
Howell.
142
00:11:19,762 --> 00:11:22,848
Pitäisi jättää musta soosi annoksista.
143
00:11:22,932 --> 00:11:26,602
Se karkottaa asiakkaat
ja näyttää pelottavalta.
144
00:11:26,686 --> 00:11:29,188
Ei ikinä. Se hoikistaa ruokaa.
145
00:11:29,271 --> 00:11:32,608
Ja ruoka sen alla
on vieläkin pelottavampaa.
146
00:11:32,692 --> 00:11:34,360
Tuliko joku sisään?
147
00:11:35,403 --> 00:11:36,278
Ei.
148
00:11:36,362 --> 00:11:38,322
Olin kuulevinani puhetta.
149
00:11:43,786 --> 00:11:45,121
En tykkää tuosta.
150
00:11:45,204 --> 00:11:50,292
Hei, vanha torkkukaappini.
Mitä ihmeen papereita täällä on?
151
00:11:50,376 --> 00:11:51,794
LASKU – MYÖHÄSSÄ
152
00:11:56,048 --> 00:11:58,801
Onko kaappi pienentynyt?
153
00:11:58,884 --> 00:11:59,802
Miau.
154
00:11:59,885 --> 00:12:02,972
Lähetän porukan säästötoimena kotiin.
155
00:12:03,055 --> 00:12:07,768
Ilman Deckardia ruoka on rumaa
eikä kukaan tule syömään.
156
00:12:07,852 --> 00:12:11,897
Minä teen sen, PuppyCat.
Olen vastuullinen ja autan.
157
00:12:12,523 --> 00:12:14,150
Ruma ruoka maistuisi.
158
00:12:22,742 --> 00:12:24,827
Oletko syönyt täällä ennen?
159
00:12:26,495 --> 00:12:27,830
Et varmaankaan.
160
00:12:27,913 --> 00:12:31,083
Nimeni on Howell ja olen tarjoilijasi.
161
00:12:31,167 --> 00:12:32,209
Tiedän sen.
162
00:12:32,293 --> 00:12:35,171
Yritän olla syömättä ruokaasi.
163
00:12:35,254 --> 00:12:39,008
Eräs tarjoilijamme teki niin. Eikö totta?
164
00:12:39,091 --> 00:12:40,509
Hän pilkkaa sinua.
165
00:12:41,927 --> 00:12:43,262
Etkä tee mitään.
166
00:12:44,013 --> 00:12:46,056
Kuulostaapa kamalalta.
167
00:12:46,140 --> 00:12:51,270
Toivottavasti irtisanoit hänet
mahdollisimman kiltisti.
168
00:12:55,191 --> 00:12:56,358
Älä, PuppyCat!
169
00:12:56,442 --> 00:12:57,401
Mitä?
170
00:12:57,485 --> 00:12:59,528
Pannahinen.
171
00:12:59,612 --> 00:13:03,324
Ai, pannareita. Haluatko?
Sanon niitä letuiksi.
172
00:13:03,407 --> 00:13:06,285
Hauskaa, miten asioille on eri nimiä.
173
00:13:08,370 --> 00:13:09,371
Ei!
174
00:13:09,455 --> 00:13:10,956
Ei pannareita.
175
00:13:11,040 --> 00:13:13,793
Tarkoitin, ettei se ole hauskaa.
176
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
Onpas.
177
00:13:16,212 --> 00:13:21,300
Ja muutin mieleni.
Otan tattarivohvelin mansikoilla.
178
00:13:21,383 --> 00:13:22,885
Sekä sipulikeittoa.
179
00:13:23,636 --> 00:13:27,056
Ja paahdettuja juureksia,
180
00:13:27,139 --> 00:13:31,143
ja pinaatti-sienisamosaa,
181
00:13:31,227 --> 00:13:34,563
sorbettitrion ja parsakaalia.
182
00:13:34,647 --> 00:13:35,564
Selvä.
183
00:13:35,648 --> 00:13:38,150
Ja paahtovanukas jätskillä.
184
00:13:38,234 --> 00:13:43,155
Paahtovanukas. Selvä.
Mielenkiintoisia yhdistelmiä.
185
00:13:45,658 --> 00:13:48,077
Vitsi, miten outo tilaus.
186
00:13:49,245 --> 00:13:50,329
Outo tilaus.
187
00:13:50,412 --> 00:13:53,415
Lähden muuten freelance-keikalle.
188
00:13:53,499 --> 00:13:56,836
Cardamon ei ota enää vuokraa
ruoantähteinä.
189
00:13:57,628 --> 00:14:01,090
Jollakin on nälkä.
-Wesley, älä hylkää minua.
190
00:14:02,216 --> 00:14:05,761
Haluan siirtää kalani vessaan.
-Mitä? Miksi?
191
00:14:05,845 --> 00:14:08,681
Enkä halua tulla kyseenalaistetuksi.
192
00:14:09,390 --> 00:14:10,516
Hyvä on!
193
00:14:10,599 --> 00:14:14,687
Älä harjoittele lyöntejä pomooni.
Siis ex-pomooni.
194
00:14:16,146 --> 00:14:19,149
Heippa, Charles. Tulitko lohduttamaan?
195
00:14:34,790 --> 00:14:37,418
"Charles on vähän varautunut.
196
00:14:38,419 --> 00:14:40,504
Anna sen lähestyä itse."
197
00:14:44,717 --> 00:14:48,470
Howellilla on jäänyt
huoltopuoli tekemättä.
198
00:14:53,225 --> 00:14:54,560
Täältä tullaan.
199
00:15:00,316 --> 00:15:01,901
Wesley teki tämän.
200
00:15:01,984 --> 00:15:04,987
Ja nahkakastikespesiaalimme.
201
00:15:05,070 --> 00:15:07,865
Tätä en tilannut.
202
00:15:07,948 --> 00:15:09,325
Nauttikaa.
203
00:15:10,659 --> 00:15:11,493
Ällöä.
204
00:15:16,624 --> 00:15:17,458
Ällöä.
205
00:15:19,001 --> 00:15:19,835
Ällöä.
206
00:15:21,670 --> 00:15:23,923
Sori, Wesley. Yritin.
207
00:15:24,590 --> 00:15:25,424
Ällöä.
208
00:15:27,593 --> 00:15:29,678
Vain tämä maistuu oikealta.
209
00:15:30,596 --> 00:15:32,932
PuppyCat, sinulla on ystävä.
210
00:15:33,015 --> 00:15:35,100
Niin, olet ystäväni.
211
00:15:35,184 --> 00:15:38,520
Ei, vaan suussasi. Parsakaaliystävä.
212
00:15:38,604 --> 00:15:39,521
Häh?
213
00:15:39,605 --> 00:15:42,399
Sinulla on ruokaa hampaanvälissä.
214
00:15:43,984 --> 00:15:45,945
Ei siinä. Toinen puoli.
215
00:15:46,028 --> 00:15:48,614
Ei. Toisella puolella.
216
00:15:48,697 --> 00:15:52,034
Yksi hammas siitä. Meni liikaa.
Ei, melkein.
217
00:15:52,117 --> 00:15:53,369
Ei sittenkään.
218
00:15:53,452 --> 00:15:54,912
Ihan sama.
219
00:15:54,995 --> 00:15:58,290
Senkin sottapytty. Otan hammastikun.
220
00:16:00,042 --> 00:16:03,504
Unohdin kukkaroni!
221
00:16:05,673 --> 00:16:10,719
Tiesin, ettei olisi pitänyt tulla.
Howell suuttuu entisestään.
222
00:16:10,803 --> 00:16:13,806
Lyön häntä ja juoksemme pakoon.
223
00:16:13,889 --> 00:16:19,103
Ei, minun on pakko maksaa.
Niin ravintola toimii.
224
00:16:19,186 --> 00:16:21,271
Se olisi myös noloa.
225
00:16:21,355 --> 00:16:24,400
Ja peruisi ystävällisen eleeni.
226
00:16:24,483 --> 00:16:28,195
He tietävät, missä asumme.
Heidän naapurissaan!
227
00:16:33,659 --> 00:16:35,828
Selvä. Sitten mennään!
228
00:16:42,292 --> 00:16:44,545
Pysyisitkö hetken paikallasi?
229
00:16:44,628 --> 00:16:48,090
Wesley teki parsakaalin. Se on siisti.
230
00:16:49,633 --> 00:16:51,677
Oletteko valmiina töihin?
231
00:16:51,760 --> 00:16:52,636
Kyllä!
232
00:16:53,429 --> 00:16:55,264
Olkaahan varovaisia.
233
00:16:55,347 --> 00:16:59,351
Komennuksilla on sattunut outoja
viime aikoina.
234
00:16:59,435 --> 00:17:01,979
Tosi outoja. Kädet.
235
00:17:02,062 --> 00:17:05,774
Avaruusmaastopukuiset kädet
tuhoavat planeettoja,
236
00:17:05,858 --> 00:17:08,819
joilla olitte hiljattain keikkatöissä.
237
00:17:08,902 --> 00:17:14,700
Työkkäri yritti jäljittää kädet,
mutta ne ovat liian pitkät.
238
00:17:14,783 --> 00:17:15,826
Omituista.
239
00:17:15,909 --> 00:17:17,786
Ei ongelmaa.
240
00:17:17,870 --> 00:17:19,997
Tässä tulevat univormut.
241
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
Ainakin varoitin.
242
00:17:37,890 --> 00:17:40,642
Hei. Pentupussit pitää irrottaa.
243
00:17:40,726 --> 00:17:43,562
Vauvat ovat valmiita maailmalle.
244
00:17:46,315 --> 00:17:49,610
Hienoa, että pennut pääsevät universumiin.
245
00:17:49,693 --> 00:17:52,738
Mutta surettaa, koska tulee ikävä.
246
00:17:52,821 --> 00:17:55,324
Minusta tuntuu ihan samalta.
247
00:17:56,241 --> 00:17:57,242
Voi teitä!
248
00:17:58,577 --> 00:18:00,245
Otetaanko ensin kuva?
249
00:18:00,329 --> 00:18:02,164
Toki. Miltä näyttää?
250
00:18:04,416 --> 00:18:05,667
Täydellistä.
251
00:18:07,419 --> 00:18:09,463
Ehkä vähän korkeammalta.
252
00:18:11,715 --> 00:18:14,051
Paljon parempi. Lähetätkö sen?
253
00:18:14,134 --> 00:18:16,136
Joo. Onko sinulla puhelin?
254
00:18:17,429 --> 00:18:18,555
Joo.
255
00:18:18,639 --> 00:18:19,973
Ei, puhelin.
256
00:18:21,266 --> 00:18:22,184
Joo.
257
00:18:22,267 --> 00:18:23,727
Ei, puhelin.
258
00:18:25,479 --> 00:18:26,313
Joo.
259
00:18:26,897 --> 00:18:28,565
Ei, puhelin.
260
00:18:28,649 --> 00:18:31,819
Ai joo. Eipä kai.
261
00:18:54,925 --> 00:18:59,930
Söpö. "Miten menee?" Lähetä.
262
00:19:02,099 --> 00:19:03,142
Anna mennä.
263
00:19:03,225 --> 00:19:04,643
Joo! Lyö kovempaa!
264
00:19:06,436 --> 00:19:09,731
Iskusi ovat niin pehmeitä. Kiitos.
265
00:19:14,153 --> 00:19:17,573
Muistan aina hellän kosketuksesi.
266
00:19:21,160 --> 00:19:27,541
"Onpa upea kakku.
Näin tänään kahvilan uudet pennut."
267
00:19:27,624 --> 00:19:28,458
Kiitos!
268
00:19:28,542 --> 00:19:29,835
"Ja Howellin."
269
00:19:30,460 --> 00:19:33,046
Kiitti!
270
00:19:34,089 --> 00:19:40,929
"Oliko se kiusallista? Ette ole nähneet
potkujesi jälkeen." Lähetä.
271
00:19:41,013 --> 00:19:44,683
"En tiedä. Olin piilossa."
272
00:19:44,766 --> 00:19:49,021
"Torkkukaapissasiko?" Lähetä.
273
00:19:49,104 --> 00:19:52,691
Sivuhymiö. "Niin."
274
00:19:57,946 --> 00:20:00,616
Kiitti!
275
00:20:28,268 --> 00:20:29,686
Harjatkaa turkki!
276
00:20:29,770 --> 00:20:32,022
Tulee ikävä!
-Olette rakkaita!
277
00:20:33,815 --> 00:20:36,777
Kappas. Sait kovettumia lyönneistä.
278
00:20:39,071 --> 00:20:41,240
Olen hyvä lyömään.
279
00:20:41,323 --> 00:20:43,492
Niin oletkin.
280
00:20:43,575 --> 00:20:45,244
Hyvä lyömään!
281
00:20:45,327 --> 00:20:47,621
Kiitos herkistä lyönneistäsi.
282
00:20:47,704 --> 00:20:51,583
Pennuille tulee kivaa universumissa,
kiitos teidän.
283
00:20:52,793 --> 00:20:55,337
En tehnyt mitään. Tämä oli ilo!
284
00:21:00,008 --> 00:21:04,096
Voi ei. Kolikoita?
Joudunko maksamaan kolikoilla?
285
00:21:06,765 --> 00:21:08,475
Charles, ei nyt.
286
00:21:12,104 --> 00:21:15,941
Miten pääsit tänne?
-Lasku jäi maksamatta.
287
00:21:16,024 --> 00:21:19,027
Ei se mitään. En aikonutkaan veloittaa.
288
00:21:19,111 --> 00:21:22,322
Ole kiltti. Anna minun maksaa ruokani.
289
00:21:23,949 --> 00:21:27,953
Kolikkoinako? Melkoinen läjä.
290
00:21:28,036 --> 00:21:32,207
En tiedä. Ne pitää pestä.
Ja vahtia Timin nenää.
291
00:21:33,125 --> 00:21:35,544
Haluan vain olla vastuullinen.
292
00:21:35,627 --> 00:21:36,628
Ole kiltti.
293
00:21:37,337 --> 00:21:41,383
No, koska patistit
Deckardin kokkikouluun -
294
00:21:41,466 --> 00:21:45,470
ja menetimme asiakkaamme,
koska emme osaa kokata,
295
00:21:45,554 --> 00:21:46,722
otan rahasi.
296
00:21:47,431 --> 00:21:50,600
Kiitos muuten. Deckard tykkää kokata.
297
00:21:50,684 --> 00:21:54,813
En tiedä, miksi avasin kahvilan.
Halusin kai huomiota.
298
00:21:54,896 --> 00:21:57,107
Ja pomottaa porukkaa.
299
00:21:57,190 --> 00:22:00,068
Pidin pomotuksestasi. Se oli hauskaa.
300
00:22:00,152 --> 00:22:03,780
Kävisit useammin.
Kanssasi on aina kiva jutella.
301
00:22:03,864 --> 00:22:05,866
Siirrän kalani vessaan.
302
00:22:05,949 --> 00:22:08,785
Wesley, katsopa tätä!
303
00:22:13,457 --> 00:22:16,501
Sievää. Se näyttää poskipunalta.
304
00:22:17,627 --> 00:22:18,462
Siistiä.
305
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
LOPPU!
306
00:22:48,158 --> 00:22:50,410
Tekstitys: Katariina Uusitupa