1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 HELLÄ KOSKETUS 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,023 PÄIVÄN ERIKOISET KAIKENLAISTA KALAA 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,528 Tykkäätkö? Nostin kylttiä, ettet sotke… 5 00:00:30,030 --> 00:00:34,659 Hei! Hra Hikirätti! Älä auta töhrimään ruokalistaani! 6 00:00:35,618 --> 00:00:36,953 Jatka vain. 7 00:00:37,037 --> 00:00:41,458 Howell ja Wesley riitelevät taas. Menen torkkukaappiin. 8 00:00:41,541 --> 00:00:43,626 Odota. Valmistelen petisi. 9 00:00:44,794 --> 00:00:48,882 Valitettavasti teen vain hyytelöjälkiruokia. 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,468 No niin, valmista. 11 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 Näyttää mukavalta. 12 00:01:02,270 --> 00:01:03,521 Olen valmis. 13 00:01:03,605 --> 00:01:05,565 Haluan sen - 14 00:01:06,232 --> 00:01:09,235 peppuni alle. Joten laitan sen itse. 15 00:01:09,319 --> 00:01:14,240 Kiva, että pidät kokkailuistani. -Teet aina hyvää ruokaa. 16 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 Oikeasti? Niinkö sinusta? -Niin. 17 00:01:17,160 --> 00:01:23,166 Deckard, vaikka istun hyytelön päällä, syön sen silti nokosten jälkeen. 18 00:01:23,833 --> 00:01:26,920 Kanssasi on aina kiva jutella. -Tiedän. 19 00:01:27,003 --> 00:01:28,755 Piilota minut nyt. 20 00:01:30,507 --> 00:01:31,925 Tässä tulee tippi. 21 00:01:32,842 --> 00:01:34,344 Näitä alkaa kertyä. 22 00:01:36,930 --> 00:01:39,516 Älä syötä asiakkaille kalojani. 23 00:01:40,266 --> 00:01:43,728 Ei kukaan halua syödä sairaita sinttejä. 24 00:01:43,812 --> 00:01:47,774 Entä kun ne toipuvat? -Sitten vien ne mereen. 25 00:01:49,234 --> 00:01:52,987 Wesley. Anna harjani takaisin! 26 00:01:55,115 --> 00:01:58,076 Senkin hikinen petturi. 27 00:01:59,285 --> 00:02:03,081 Osaisinkohan tehdä taikinavessan torkkukaappiin? 28 00:02:03,873 --> 00:02:04,791 Mitä? 29 00:02:09,629 --> 00:02:11,798 Bee. -Anteeksi! 30 00:02:13,174 --> 00:02:15,844 En ole vihainen… vielä. 31 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 Palaahan töihin. 32 00:02:21,141 --> 00:02:23,726 Miksi harja on hikinen? 33 00:02:23,810 --> 00:02:27,063 Hyvin prepattu, Tim. Noutotilauksia satelee. 34 00:02:27,147 --> 00:02:29,566 Jäisitkö ylitöihin, Crispin? 35 00:02:29,649 --> 00:02:33,278 Voin auttaa myöhemmin autotallillasi. 36 00:02:38,324 --> 00:02:40,326 Tervetuloa kissakahvilaan. 37 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 Ai, Merlin! 38 00:02:42,412 --> 00:02:46,499 Sinulla on uudet silmälasit. Mites lääkärikoulu? 39 00:02:47,167 --> 00:02:48,835 Varo, se on raskaana. 40 00:02:48,918 --> 00:02:50,295 Siis kissa. 41 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 Päästä irti. 42 00:02:56,634 --> 00:02:58,761 Miten lääkiksessä meni? 43 00:02:58,845 --> 00:03:02,015 Merlin, sinä palasit. Mites lääkis? 44 00:03:02,974 --> 00:03:06,394 Kaikki ovat koolla. Otetaan perhekuva. 45 00:03:06,477 --> 00:03:10,440 Hei, kaikki. Ulos! Nyt! 46 00:03:10,523 --> 00:03:16,029 Kas niin. Käydäänpä riviin. Vanhimmasta nuorimpaan. 47 00:03:16,988 --> 00:03:18,698 Hyvä. Joo. 48 00:03:18,781 --> 00:03:23,536 Hyvältä näyttää. Kyllä. Vanhimmasta nuorimpaan. 49 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 Ja minä tulen tähän. 50 00:03:32,462 --> 00:03:35,632 Jos menemme iän mukaan, kuulut keskelle. 51 00:03:35,715 --> 00:03:39,886 Näytänkö siltä, että kuulun keskelle? Eikö tämä käy? 52 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Parempi? 53 00:03:43,264 --> 00:03:44,807 En tiedä. 54 00:03:44,891 --> 00:03:46,976 Hei, Bee puuttuu. 55 00:03:47,060 --> 00:03:51,731 Ai niin. Hän voi ottaa kuvan paremmasta kulmasta. 56 00:03:51,814 --> 00:03:52,732 Ei. 57 00:03:54,359 --> 00:03:58,488 Tarkoitin, että hän tulisi kuvaan. 58 00:03:58,571 --> 00:04:03,117 Hän on ollut kanssamme pienestä pitäen. 59 00:04:03,201 --> 00:04:04,118 Aivan. 60 00:04:05,662 --> 00:04:08,623 Bee! Tule perhekuvaan! 61 00:04:08,706 --> 00:04:10,833 Tullaan! 62 00:04:10,917 --> 00:04:13,544 Oliko lääkärikoulussa kivaa? 63 00:04:16,547 --> 00:04:17,799 Vauhtia! 64 00:04:18,716 --> 00:04:21,970 Se on ajastimella! Bee! Äkkiä! 65 00:04:22,053 --> 00:04:23,346 Joo joo. 66 00:04:24,722 --> 00:04:27,392 Kisut! Ei! Pilaatte munuaiset! 67 00:04:27,475 --> 00:04:28,810 Ei! 68 00:04:28,893 --> 00:04:34,440 Ei. 69 00:04:45,785 --> 00:04:47,370 Suosikkinikin vielä. 70 00:04:52,959 --> 00:04:53,835 Häh? 71 00:04:56,129 --> 00:05:00,633 Karjuin kukat irti. Miten surullista. 72 00:05:01,301 --> 00:05:03,094 Pelkkiä risuja. 73 00:05:03,720 --> 00:05:07,432 Deckard, minua surettaa. Vaihdetaan taas paikkaa. 74 00:05:07,515 --> 00:05:09,183 Okei. -Ei! 75 00:05:09,267 --> 00:05:10,518 Täällä ollaan! 76 00:05:11,102 --> 00:05:14,731 Rakas Bee. Kiitos, kun kannustit opiskelemaan. 77 00:05:14,814 --> 00:05:18,484 Tiedän, että pidät perheestäni huolen. 78 00:05:18,568 --> 00:05:21,654 Sori, etten hyvästellyt. Laita viestiä. 79 00:05:21,738 --> 00:05:25,491 Ensi kerralla osaan leipoa kunnon jälkiruoan. 80 00:05:27,035 --> 00:05:31,748 Voi ei. Deckard lunastaa velkakortin. 81 00:05:31,831 --> 00:05:34,751 Työskentelin ennen kissakahvilassa. 82 00:05:34,834 --> 00:05:39,255 Kun halusin lintsata, jakelin velkakortteja. 83 00:05:39,339 --> 00:05:43,843 Se on lupaus auttaa myöhemmin, jos saan jotain heti. 84 00:05:43,926 --> 00:05:50,016 Deckard kai käyttää velkakortin, jotta pitäisin huolen hänen perheestään. 85 00:05:51,517 --> 00:05:54,437 Howell erotti minut torkuista. 86 00:05:54,520 --> 00:05:57,190 Torkuin ihan koko ajan, yhtenään. 87 00:05:57,273 --> 00:06:00,443 Se oli noloa, joten katkaisin välit. 88 00:06:00,526 --> 00:06:03,946 Unohda hänet. Kuka tämä on? 89 00:06:07,408 --> 00:06:08,576 Wesley… 90 00:06:08,659 --> 00:06:13,206 Kuvan tyyppi! Hän on vieläkin siistimpi livenä. 91 00:06:14,916 --> 00:06:17,460 Taas nuo terälehdet! 92 00:06:18,586 --> 00:06:20,129 Miten voin auttaa? 93 00:06:22,215 --> 00:06:24,217 VELKAKORTTI 94 00:06:24,300 --> 00:06:28,054 Ei kai taas. Lunastatko sen nyt? 95 00:06:31,182 --> 00:06:33,142 Hän kohautti olkiaan. 96 00:06:34,894 --> 00:06:36,896 Siisteintä ikinä. 97 00:06:49,075 --> 00:06:51,160 Kohta tulee jotain siistiä. 98 00:06:55,790 --> 00:06:59,210 Eikä! Pakko kokeilla! 99 00:07:03,631 --> 00:07:04,799 Hän näki! 100 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 Puppy. 101 00:07:06,843 --> 00:07:08,010 Hukutan itseni. 102 00:07:08,094 --> 00:07:10,638 Hei! Nyt ylireagoit. 103 00:07:14,058 --> 00:07:18,062 Tuo lienee sinun. Kalat juuttuvat niihin. 104 00:07:18,146 --> 00:07:20,398 Kerää tavarasi joskus. 105 00:07:21,065 --> 00:07:22,859 En viihdy veden alla. 106 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 Kohta tulee taas! 107 00:07:34,996 --> 00:07:36,998 On hyvä olla vastuullinen. 108 00:07:43,337 --> 00:07:45,131 Kallon muotoinen kakka! 109 00:07:45,840 --> 00:07:50,553 Sekin mätkähti siististi! 110 00:08:01,814 --> 00:08:05,568 Hän näki taas! 111 00:08:15,244 --> 00:08:16,078 Howell. 112 00:08:19,207 --> 00:08:22,168 Haittaako, jos en auta kantamaan? 113 00:08:27,465 --> 00:08:33,095 Wesley on siisti. Pidän hänestä. Mikset menisi sisään? 114 00:08:33,679 --> 00:08:35,681 Potkujen antaja on siellä. 115 00:08:36,933 --> 00:08:38,893 Käskin unohtaa hänet. 116 00:08:41,354 --> 00:08:43,689 Harjoittelen lyöntejä sisällä. 117 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 TYKKÄÄ: HUOMIOSTA EI TYKKÄÄ: HUOMIOSTA 118 00:09:04,710 --> 00:09:06,045 Voiko sen kokata? 119 00:09:08,798 --> 00:09:12,885 Jos osan saaliista saisi kokata, voisimme tienata. 120 00:09:38,911 --> 00:09:40,246 Kiitos. 121 00:09:40,329 --> 00:09:41,998 LUNASTAJA – WESLEY 122 00:09:51,465 --> 00:09:53,759 Älkää siinä tuijottako. 123 00:09:54,385 --> 00:09:56,387 Tule vilkaisemaan sisälle. 124 00:09:57,138 --> 00:09:58,347 Ehkä en. 125 00:09:58,431 --> 00:10:02,184 Suosikkisi sai pentuja toisen lempparisi kanssa. 126 00:10:02,268 --> 00:10:05,187 Ne ovat nyrkkini kokoisia. Seitsemän. 127 00:10:10,109 --> 00:10:11,777 Niin, seitsemän. 128 00:10:11,861 --> 00:10:14,864 Ne ovat korissa kakkusten keskellä. 129 00:10:15,698 --> 00:10:18,534 Ehkä voin kurkata ikkunasta. 130 00:10:24,957 --> 00:10:25,875 Täh? 131 00:10:33,966 --> 00:10:35,843 PuppyCat! Ei! 132 00:10:41,390 --> 00:10:43,392 Lyötkö sinä pentuja? 133 00:10:43,476 --> 00:10:48,648 Mitä? Niistä se oli kivaa. Yritän opettaa väistämään. 134 00:10:48,731 --> 00:10:52,151 Voi herranen aika, miten söpöjä pentuja. 135 00:10:53,694 --> 00:10:56,072 Juku, näytät ihan äidiltäsi. 136 00:10:57,406 --> 00:10:59,241 Ja sinä isältäsi. 137 00:11:02,078 --> 00:11:03,329 Sinä näytät… 138 00:11:05,039 --> 00:11:06,165 Joo. 139 00:11:06,832 --> 00:11:08,709 Tiesin, että ilahtuisit. 140 00:11:08,793 --> 00:11:09,835 Wesley. 141 00:11:10,586 --> 00:11:11,462 Howell. 142 00:11:19,762 --> 00:11:22,848 Pitäisi jättää musta soosi annoksista. 143 00:11:22,932 --> 00:11:26,602 Se karkottaa asiakkaat ja näyttää pelottavalta. 144 00:11:26,686 --> 00:11:29,188 Ei ikinä. Se hoikistaa ruokaa. 145 00:11:29,271 --> 00:11:32,608 Ja ruoka sen alla on vieläkin pelottavampaa. 146 00:11:32,692 --> 00:11:34,360 Tuliko joku sisään? 147 00:11:35,403 --> 00:11:36,278 Ei. 148 00:11:36,362 --> 00:11:38,322 Olin kuulevinani puhetta. 149 00:11:43,786 --> 00:11:45,121 En tykkää tuosta. 150 00:11:45,204 --> 00:11:50,292 Hei, vanha torkkukaappini. Mitä ihmeen papereita täällä on? 151 00:11:50,376 --> 00:11:51,794 LASKU – MYÖHÄSSÄ 152 00:11:56,048 --> 00:11:58,801 Onko kaappi pienentynyt? 153 00:11:58,884 --> 00:11:59,802 Miau. 154 00:11:59,885 --> 00:12:02,972 Lähetän porukan säästötoimena kotiin. 155 00:12:03,055 --> 00:12:07,768 Ilman Deckardia ruoka on rumaa eikä kukaan tule syömään. 156 00:12:07,852 --> 00:12:11,897 Minä teen sen, PuppyCat. Olen vastuullinen ja autan. 157 00:12:12,523 --> 00:12:14,150 Ruma ruoka maistuisi. 158 00:12:22,742 --> 00:12:24,827 Oletko syönyt täällä ennen? 159 00:12:26,495 --> 00:12:27,830 Et varmaankaan. 160 00:12:27,913 --> 00:12:31,083 Nimeni on Howell ja olen tarjoilijasi. 161 00:12:31,167 --> 00:12:32,209 Tiedän sen. 162 00:12:32,293 --> 00:12:35,171 Yritän olla syömättä ruokaasi. 163 00:12:35,254 --> 00:12:39,008 Eräs tarjoilijamme teki niin. Eikö totta? 164 00:12:39,091 --> 00:12:40,509 Hän pilkkaa sinua. 165 00:12:41,927 --> 00:12:43,262 Etkä tee mitään. 166 00:12:44,013 --> 00:12:46,056 Kuulostaapa kamalalta. 167 00:12:46,140 --> 00:12:51,270 Toivottavasti irtisanoit hänet mahdollisimman kiltisti. 168 00:12:55,191 --> 00:12:56,358 Älä, PuppyCat! 169 00:12:56,442 --> 00:12:57,401 Mitä? 170 00:12:57,485 --> 00:12:59,528 Pannahinen. 171 00:12:59,612 --> 00:13:03,324 Ai, pannareita. Haluatko? Sanon niitä letuiksi. 172 00:13:03,407 --> 00:13:06,285 Hauskaa, miten asioille on eri nimiä. 173 00:13:08,370 --> 00:13:09,371 Ei! 174 00:13:09,455 --> 00:13:10,956 Ei pannareita. 175 00:13:11,040 --> 00:13:13,793 Tarkoitin, ettei se ole hauskaa. 176 00:13:14,835 --> 00:13:16,128 Onpas. 177 00:13:16,212 --> 00:13:21,300 Ja muutin mieleni. Otan tattarivohvelin mansikoilla. 178 00:13:21,383 --> 00:13:22,885 Sekä sipulikeittoa. 179 00:13:23,636 --> 00:13:27,056 Ja paahdettuja juureksia, 180 00:13:27,139 --> 00:13:31,143 ja pinaatti-sienisamosaa, 181 00:13:31,227 --> 00:13:34,563 sorbettitrion ja parsakaalia. 182 00:13:34,647 --> 00:13:35,564 Selvä. 183 00:13:35,648 --> 00:13:38,150 Ja paahtovanukas jätskillä. 184 00:13:38,234 --> 00:13:43,155 Paahtovanukas. Selvä. Mielenkiintoisia yhdistelmiä. 185 00:13:45,658 --> 00:13:48,077 Vitsi, miten outo tilaus. 186 00:13:49,245 --> 00:13:50,329 Outo tilaus. 187 00:13:50,412 --> 00:13:53,415 Lähden muuten freelance-keikalle. 188 00:13:53,499 --> 00:13:56,836 Cardamon ei ota enää vuokraa ruoantähteinä. 189 00:13:57,628 --> 00:14:01,090 Jollakin on nälkä. -Wesley, älä hylkää minua. 190 00:14:02,216 --> 00:14:05,761 Haluan siirtää kalani vessaan. -Mitä? Miksi? 191 00:14:05,845 --> 00:14:08,681 Enkä halua tulla kyseenalaistetuksi. 192 00:14:09,390 --> 00:14:10,516 Hyvä on! 193 00:14:10,599 --> 00:14:14,687 Älä harjoittele lyöntejä pomooni. Siis ex-pomooni. 194 00:14:16,146 --> 00:14:19,149 Heippa, Charles. Tulitko lohduttamaan? 195 00:14:34,790 --> 00:14:37,418 "Charles on vähän varautunut. 196 00:14:38,419 --> 00:14:40,504 Anna sen lähestyä itse." 197 00:14:44,717 --> 00:14:48,470 Howellilla on jäänyt huoltopuoli tekemättä. 198 00:14:53,225 --> 00:14:54,560 Täältä tullaan. 199 00:15:00,316 --> 00:15:01,901 Wesley teki tämän. 200 00:15:01,984 --> 00:15:04,987 Ja nahkakastikespesiaalimme. 201 00:15:05,070 --> 00:15:07,865 Tätä en tilannut. 202 00:15:07,948 --> 00:15:09,325 Nauttikaa. 203 00:15:10,659 --> 00:15:11,493 Ällöä. 204 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 Ällöä. 205 00:15:19,001 --> 00:15:19,835 Ällöä. 206 00:15:21,670 --> 00:15:23,923 Sori, Wesley. Yritin. 207 00:15:24,590 --> 00:15:25,424 Ällöä. 208 00:15:27,593 --> 00:15:29,678 Vain tämä maistuu oikealta. 209 00:15:30,596 --> 00:15:32,932 PuppyCat, sinulla on ystävä. 210 00:15:33,015 --> 00:15:35,100 Niin, olet ystäväni. 211 00:15:35,184 --> 00:15:38,520 Ei, vaan suussasi. Parsakaaliystävä. 212 00:15:38,604 --> 00:15:39,521 Häh? 213 00:15:39,605 --> 00:15:42,399 Sinulla on ruokaa hampaanvälissä. 214 00:15:43,984 --> 00:15:45,945 Ei siinä. Toinen puoli. 215 00:15:46,028 --> 00:15:48,614 Ei. Toisella puolella. 216 00:15:48,697 --> 00:15:52,034 Yksi hammas siitä. Meni liikaa. Ei, melkein. 217 00:15:52,117 --> 00:15:53,369 Ei sittenkään. 218 00:15:53,452 --> 00:15:54,912 Ihan sama. 219 00:15:54,995 --> 00:15:58,290 Senkin sottapytty. Otan hammastikun. 220 00:16:00,042 --> 00:16:03,504 Unohdin kukkaroni! 221 00:16:05,673 --> 00:16:10,719 Tiesin, ettei olisi pitänyt tulla. Howell suuttuu entisestään. 222 00:16:10,803 --> 00:16:13,806 Lyön häntä ja juoksemme pakoon. 223 00:16:13,889 --> 00:16:19,103 Ei, minun on pakko maksaa. Niin ravintola toimii. 224 00:16:19,186 --> 00:16:21,271 Se olisi myös noloa. 225 00:16:21,355 --> 00:16:24,400 Ja peruisi ystävällisen eleeni. 226 00:16:24,483 --> 00:16:28,195 He tietävät, missä asumme. Heidän naapurissaan! 227 00:16:33,659 --> 00:16:35,828 Selvä. Sitten mennään! 228 00:16:42,292 --> 00:16:44,545 Pysyisitkö hetken paikallasi? 229 00:16:44,628 --> 00:16:48,090 Wesley teki parsakaalin. Se on siisti. 230 00:16:49,633 --> 00:16:51,677 Oletteko valmiina töihin? 231 00:16:51,760 --> 00:16:52,636 Kyllä! 232 00:16:53,429 --> 00:16:55,264 Olkaahan varovaisia. 233 00:16:55,347 --> 00:16:59,351 Komennuksilla on sattunut outoja viime aikoina. 234 00:16:59,435 --> 00:17:01,979 Tosi outoja. Kädet. 235 00:17:02,062 --> 00:17:05,774 Avaruusmaastopukuiset kädet tuhoavat planeettoja, 236 00:17:05,858 --> 00:17:08,819 joilla olitte hiljattain keikkatöissä. 237 00:17:08,902 --> 00:17:14,700 Työkkäri yritti jäljittää kädet, mutta ne ovat liian pitkät. 238 00:17:14,783 --> 00:17:15,826 Omituista. 239 00:17:15,909 --> 00:17:17,786 Ei ongelmaa. 240 00:17:17,870 --> 00:17:19,997 Tässä tulevat univormut. 241 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 Ainakin varoitin. 242 00:17:37,890 --> 00:17:40,642 Hei. Pentupussit pitää irrottaa. 243 00:17:40,726 --> 00:17:43,562 Vauvat ovat valmiita maailmalle. 244 00:17:46,315 --> 00:17:49,610 Hienoa, että pennut pääsevät universumiin. 245 00:17:49,693 --> 00:17:52,738 Mutta surettaa, koska tulee ikävä. 246 00:17:52,821 --> 00:17:55,324 Minusta tuntuu ihan samalta. 247 00:17:56,241 --> 00:17:57,242 Voi teitä! 248 00:17:58,577 --> 00:18:00,245 Otetaanko ensin kuva? 249 00:18:00,329 --> 00:18:02,164 Toki. Miltä näyttää? 250 00:18:04,416 --> 00:18:05,667 Täydellistä. 251 00:18:07,419 --> 00:18:09,463 Ehkä vähän korkeammalta. 252 00:18:11,715 --> 00:18:14,051 Paljon parempi. Lähetätkö sen? 253 00:18:14,134 --> 00:18:16,136 Joo. Onko sinulla puhelin? 254 00:18:17,429 --> 00:18:18,555 Joo. 255 00:18:18,639 --> 00:18:19,973 Ei, puhelin. 256 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 Joo. 257 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 Ei, puhelin. 258 00:18:25,479 --> 00:18:26,313 Joo. 259 00:18:26,897 --> 00:18:28,565 Ei, puhelin. 260 00:18:28,649 --> 00:18:31,819 Ai joo. Eipä kai. 261 00:18:54,925 --> 00:18:59,930 Söpö. "Miten menee?" Lähetä. 262 00:19:02,099 --> 00:19:03,142 Anna mennä. 263 00:19:03,225 --> 00:19:04,643 Joo! Lyö kovempaa! 264 00:19:06,436 --> 00:19:09,731 Iskusi ovat niin pehmeitä. Kiitos. 265 00:19:14,153 --> 00:19:17,573 Muistan aina hellän kosketuksesi. 266 00:19:21,160 --> 00:19:27,541 "Onpa upea kakku. Näin tänään kahvilan uudet pennut." 267 00:19:27,624 --> 00:19:28,458 Kiitos! 268 00:19:28,542 --> 00:19:29,835 "Ja Howellin." 269 00:19:30,460 --> 00:19:33,046 Kiitti! 270 00:19:34,089 --> 00:19:40,929 "Oliko se kiusallista? Ette ole nähneet potkujesi jälkeen." Lähetä. 271 00:19:41,013 --> 00:19:44,683 "En tiedä. Olin piilossa." 272 00:19:44,766 --> 00:19:49,021 "Torkkukaapissasiko?" Lähetä. 273 00:19:49,104 --> 00:19:52,691 Sivuhymiö. "Niin." 274 00:19:57,946 --> 00:20:00,616 Kiitti! 275 00:20:28,268 --> 00:20:29,686 Harjatkaa turkki! 276 00:20:29,770 --> 00:20:32,022 Tulee ikävä! -Olette rakkaita! 277 00:20:33,815 --> 00:20:36,777 Kappas. Sait kovettumia lyönneistä. 278 00:20:39,071 --> 00:20:41,240 Olen hyvä lyömään. 279 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 Niin oletkin. 280 00:20:43,575 --> 00:20:45,244 Hyvä lyömään! 281 00:20:45,327 --> 00:20:47,621 Kiitos herkistä lyönneistäsi. 282 00:20:47,704 --> 00:20:51,583 Pennuille tulee kivaa universumissa, kiitos teidän. 283 00:20:52,793 --> 00:20:55,337 En tehnyt mitään. Tämä oli ilo! 284 00:21:00,008 --> 00:21:04,096 Voi ei. Kolikoita? Joudunko maksamaan kolikoilla? 285 00:21:06,765 --> 00:21:08,475 Charles, ei nyt. 286 00:21:12,104 --> 00:21:15,941 Miten pääsit tänne? -Lasku jäi maksamatta. 287 00:21:16,024 --> 00:21:19,027 Ei se mitään. En aikonutkaan veloittaa. 288 00:21:19,111 --> 00:21:22,322 Ole kiltti. Anna minun maksaa ruokani. 289 00:21:23,949 --> 00:21:27,953 Kolikkoinako? Melkoinen läjä. 290 00:21:28,036 --> 00:21:32,207 En tiedä. Ne pitää pestä. Ja vahtia Timin nenää. 291 00:21:33,125 --> 00:21:35,544 Haluan vain olla vastuullinen. 292 00:21:35,627 --> 00:21:36,628 Ole kiltti. 293 00:21:37,337 --> 00:21:41,383 No, koska patistit Deckardin kokkikouluun - 294 00:21:41,466 --> 00:21:45,470 ja menetimme asiakkaamme, koska emme osaa kokata, 295 00:21:45,554 --> 00:21:46,722 otan rahasi. 296 00:21:47,431 --> 00:21:50,600 Kiitos muuten. Deckard tykkää kokata. 297 00:21:50,684 --> 00:21:54,813 En tiedä, miksi avasin kahvilan. Halusin kai huomiota. 298 00:21:54,896 --> 00:21:57,107 Ja pomottaa porukkaa. 299 00:21:57,190 --> 00:22:00,068 Pidin pomotuksestasi. Se oli hauskaa. 300 00:22:00,152 --> 00:22:03,780 Kävisit useammin. Kanssasi on aina kiva jutella. 301 00:22:03,864 --> 00:22:05,866 Siirrän kalani vessaan. 302 00:22:05,949 --> 00:22:08,785 Wesley, katsopa tätä! 303 00:22:13,457 --> 00:22:16,501 Sievää. Se näyttää poskipunalta. 304 00:22:17,627 --> 00:22:18,462 Siistiä. 305 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 LOPPU! 306 00:22:48,158 --> 00:22:50,410 Tekstitys: Katariina Uusitupa