1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
SENTUHAN YANG LEMBUT
3
00:00:20,020 --> 00:00:23,023
SPESIAL HARI INI
IKAN
4
00:00:24,399 --> 00:00:28,528
Kau suka? Aku meninggikan papannya
agar kau berhenti memainkan…
5
00:00:30,030 --> 00:00:34,659
Hei! Pak Serbet Berkeringat!
Berhenti membantunya merusak menu indahku!
6
00:00:35,618 --> 00:00:36,953
Teruskan.
7
00:00:37,037 --> 00:00:41,458
Howell dan Wesley bertengkar lagi.
Aku mau masuk ke lemari tidur siangku.
8
00:00:41,541 --> 00:00:43,626
Tunggu. Biar kubuatkan kasur.
9
00:00:44,794 --> 00:00:48,882
Maafkan aku. Aku hanya membuat
pencuci mulut dari gelatin.
10
00:00:49,883 --> 00:00:51,468
Oke, siap.
11
00:00:52,010 --> 00:00:53,553
Kelihatannya nyaman.
12
00:01:02,270 --> 00:01:03,521
Baik, aku siap.
13
00:01:03,605 --> 00:01:05,565
Aku mau itu di bawah…
14
00:01:06,232 --> 00:01:09,235
Bokong.
Jadi, aku akan melakukannya sendiri.
15
00:01:09,319 --> 00:01:11,237
Aku senang kau suka masakanku.
16
00:01:11,321 --> 00:01:14,240
Ya. Semua buatanmu enak.
17
00:01:14,324 --> 00:01:16,159
Sungguh? Menurutmu begitu?
18
00:01:16,242 --> 00:01:17,077
Ya.
19
00:01:17,160 --> 00:01:19,913
Deckard, meski aku menduduki gelatin ini,
20
00:01:19,996 --> 00:01:23,166
aku tetap akan memakannya
setelah tidur siang.
21
00:01:23,833 --> 00:01:25,335
Bicara denganmu selalu asyik.
22
00:01:25,418 --> 00:01:28,755
Ya, aku tahu. Sekarang sembunyikan aku.
23
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
Ini tipnya.
24
00:01:32,926 --> 00:01:34,344
Aku punya banyak sekarang.
25
00:01:36,930 --> 00:01:39,516
Berhenti memberi makan orang
dengan ikanku.
26
00:01:40,266 --> 00:01:43,728
Lagi pula, ikannya terluka atau sakit
dan tak ada yang mau memakannya.
27
00:01:43,812 --> 00:01:45,980
Bagaimana saat ikannya membaik?
28
00:01:46,064 --> 00:01:47,774
Maka mereka kembali ke laut.
29
00:01:49,234 --> 00:01:52,987
Wesley. Kembalikan sapuku!
30
00:01:55,115 --> 00:01:58,076
Dasar pengkhianat berkeringat.
31
00:01:59,285 --> 00:02:03,081
Apa aku bisa membuat kamar mandi pastri
untuk lemari tidur siang?
32
00:02:03,873 --> 00:02:04,791
Apa?
33
00:02:09,629 --> 00:02:11,798
- Bee?
- Maaf!
34
00:02:13,174 --> 00:02:15,844
Aku belum marah padamu.
35
00:02:16,386 --> 00:02:17,804
Kembalilah bekerja.
36
00:02:21,141 --> 00:02:23,726
Kenapa ini berkeringat?
37
00:02:23,810 --> 00:02:27,063
Persiapan bagus, Tim.
Kita punya banyak pesanan bungkus.
38
00:02:27,147 --> 00:02:29,566
Kau bersedia bekerja lebih lama, Crispin?
39
00:02:29,649 --> 00:02:33,278
Akan kubantu di garasi anehmu nanti,
jika kau bersedia.
40
00:02:38,408 --> 00:02:40,326
Selamat datang di Kafe Kucing.
41
00:02:40,410 --> 00:02:41,661
Merlin!
42
00:02:42,412 --> 00:02:44,581
Aku pangling kau dengan kacamata baru.
43
00:02:44,664 --> 00:02:46,332
Bagaimana sekolah kedokteran?
44
00:02:47,167 --> 00:02:48,835
Hati-hati. Dia hamil.
45
00:02:48,918 --> 00:02:50,295
Kucingnya, maksudku.
46
00:02:51,421 --> 00:02:53,590
Lepaskan.
47
00:02:56,634 --> 00:02:58,761
Jadi, bagaimana sekolah kedokteran?
48
00:02:58,845 --> 00:03:02,015
Merlin, kau pulang.
Bagaimana sekolah kedokteran?
49
00:03:02,974 --> 00:03:04,184
Semua orang di sini.
50
00:03:04,267 --> 00:03:06,394
Ayo buat foto keluarga.
51
00:03:06,477 --> 00:03:10,440
Hai, semuanya! Keluar! Sekarang!
52
00:03:10,523 --> 00:03:16,029
Baiklah. Ayo berbaris.
Yang tertua sampai yang termuda.
53
00:03:16,988 --> 00:03:18,698
Baiklah. Ya.
54
00:03:18,781 --> 00:03:23,536
Tampak benar. Ya. Tertua sampai termuda.
55
00:03:29,751 --> 00:03:31,586
Lalu aku di sini.
56
00:03:32,462 --> 00:03:35,632
Jika berdasarkan usia,
seharusnya kau di tengah.
57
00:03:35,715 --> 00:03:39,886
Apa aku pantas berada di tengah?
Bukankah aku terlihat cocok di sini?
58
00:03:42,180 --> 00:03:43,181
Lebih baik?
59
00:03:43,264 --> 00:03:44,807
Entahlah.
60
00:03:44,891 --> 00:03:46,976
Oh! Kita harus panggil Bee ke sini.
61
00:03:47,060 --> 00:03:51,731
Ya, untuk mengambil foto,
untuk sudut yang lebih baik.
62
00:03:51,814 --> 00:03:52,732
Tidak.
63
00:03:54,359 --> 00:03:58,488
Maksudku, di dalam foto
64
00:03:58,571 --> 00:04:03,117
karena dia sudah bersama kita
sejak kita kecil, jadi…
65
00:04:03,201 --> 00:04:04,118
Benar.
66
00:04:05,662 --> 00:04:08,623
Bee! Ayo buat foto keluarga!
67
00:04:08,706 --> 00:04:10,833
Sebentar!
68
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
Jadi, kau bersenang-senang
di sekolah dokter?
69
00:04:16,547 --> 00:04:17,799
Cepat!
70
00:04:18,716 --> 00:04:21,970
Waktunya segera habis! Bee! Cepat!
71
00:04:22,053 --> 00:04:23,346
Ya.
72
00:04:24,722 --> 00:04:27,392
Kucing! Tidak! Ginjal kalian!
73
00:04:27,475 --> 00:04:34,440
Tidak!
74
00:04:45,785 --> 00:04:47,370
Salah satu kesukaanku!
75
00:04:52,959 --> 00:04:53,835
Apa?
76
00:04:56,129 --> 00:05:00,633
Aku menakuti semua bunganya.
Sungguh menyedihkan.
77
00:05:01,301 --> 00:05:02,844
Mereka begitu tua sekarang.
78
00:05:03,720 --> 00:05:07,432
Deckard, aku sedih.
Tolong bertukar tempat denganku lagi.
79
00:05:07,515 --> 00:05:09,183
- Baiklah.
- Tidak!
80
00:05:09,267 --> 00:05:10,393
Aku di sini!
81
00:05:10,977 --> 00:05:14,731
Hai, Bee, terima kasih telah membantuku
memutuskan untuk masuk Akademi Masak.
82
00:05:14,814 --> 00:05:18,484
Selama aku pergi, kau pasti membantu
mengurus keluargaku dan semuanya.
83
00:05:18,568 --> 00:05:20,737
Maaf aku tak berpamitan.
Tolong kirim pesan.
84
00:05:20,820 --> 00:05:21,654
UNTUK BEE
85
00:05:21,738 --> 00:05:25,491
Lain kali aku melihatmu, aku akhirnya tahu
cara membuat pencuci mulut yang benar.
86
00:05:27,035 --> 00:05:31,748
Tidak. Deckard menukar
salah satu kartu balas budi.
87
00:05:31,831 --> 00:05:34,751
Dahulu aku bekerja dengannya
dan keluarganya di Kafe Kucing.
88
00:05:34,834 --> 00:05:39,255
Saat aku ingin malas-malasan,
aku memberikan kartu balas budi.
89
00:05:39,339 --> 00:05:41,215
Itu janji untuk berbuat sesuatu
90
00:05:41,299 --> 00:05:43,843
jika seseorang berbuat sesuatu untukmu.
91
00:05:43,926 --> 00:05:50,016
Deckard memakai kartunya untuk memintaku
mengurus keluarganya saat dia pergi.
92
00:05:51,517 --> 00:05:54,437
Ini Howell, pria yang memecatku
karena tidur siang.
93
00:05:54,520 --> 00:05:57,190
Tidur siang terus-terusan.
94
00:05:57,273 --> 00:06:00,443
Cukup memalukan.
Jadi, aku berhenti bicara dengannya.
95
00:06:00,526 --> 00:06:03,946
Lupakan dia. Siapa dia?
96
00:06:07,408 --> 00:06:08,576
Wesley…
97
00:06:08,659 --> 00:06:13,206
Pria di foto itu!
Dia lebih keren secara langsung!
98
00:06:15,041 --> 00:06:17,460
Dia dibingkai kelopak bunga lagi!
99
00:06:18,586 --> 00:06:20,129
Ada yang bisa kubantu?
100
00:06:20,213 --> 00:06:24,217
1 KEBAIKAN
DITEBUS OLEH
101
00:06:24,300 --> 00:06:28,054
Ada lagi.
Kau benar-benar menukarnya sekarang?
102
00:06:31,182 --> 00:06:33,142
Dia menjawab dengan mengangkat bahu.
103
00:06:34,894 --> 00:06:36,896
Hal terkeren yang pernah kulihat.
104
00:06:49,075 --> 00:06:51,160
Dia akan melakukan hal keren.
105
00:06:55,790 --> 00:06:59,210
Tidak mungkin! Aku harus mencobanya!
106
00:07:03,631 --> 00:07:04,799
Dia melihat!
107
00:07:05,383 --> 00:07:06,217
Anak anjing.
108
00:07:06,968 --> 00:07:07,969
Aku mau tenggelam.
109
00:07:08,052 --> 00:07:10,638
Hei! Kau berlebihan!
110
00:07:14,058 --> 00:07:18,062
Itu seperti barang-barangmu.
Ikan terus tersangkut di dalamnya.
111
00:07:18,146 --> 00:07:20,398
Kau harus mengambil semua barangmu
kapan-kapan.
112
00:07:21,065 --> 00:07:22,859
Aku tak suka berada di bawah air.
113
00:07:26,904 --> 00:07:28,322
Dia melakukannya lagi!
114
00:07:34,996 --> 00:07:36,789
Senang rasanya bertanggung jawab.
115
00:07:43,337 --> 00:07:45,131
Bentuknya seperti tengkorak!
116
00:07:45,840 --> 00:07:50,553
Bahkan kotorannya yang mendarat
di tubuhnya pun keren!
117
00:08:01,814 --> 00:08:05,568
Dia melihat lagi!
118
00:08:15,244 --> 00:08:16,078
Howell.
119
00:08:19,081 --> 00:08:22,168
Apa aku boleh tak membantumu
membawa ikan ke dalam?
120
00:08:27,465 --> 00:08:33,095
Wesley keren. Aku suka Wesley.
Kenapa kau tak mau masuk?
121
00:08:33,679 --> 00:08:35,431
Orang yang memecatku ada di dalam.
122
00:08:36,933 --> 00:08:38,893
Sudah kubilang lupakan dia.
123
00:08:41,354 --> 00:08:43,689
Aku akan berlatih meninju di dalam.
124
00:09:00,706 --> 00:09:03,042
SUKA: PERHATIAN
TIDAK SUKA: PERHATIAN
125
00:09:04,919 --> 00:09:06,045
Kita bisa memasaknya?
126
00:09:08,798 --> 00:09:11,342
Jika kau biarkan kami memasak tangkapanmu,
127
00:09:11,425 --> 00:09:12,885
penghasilan kita pasti banyak.
128
00:09:38,911 --> 00:09:40,246
Terima kasih.
129
00:09:40,329 --> 00:09:41,998
1 KEBAIKAN
DITEBUS OLEH WESLEY
130
00:09:51,465 --> 00:09:53,759
Jangan lihat aku!
131
00:09:54,385 --> 00:09:56,262
Kau harus masuk dan melihat-lihat.
132
00:09:57,138 --> 00:09:58,347
Tidak, tak perlu.
133
00:09:58,431 --> 00:10:01,642
Kucing kesukaanmu di dalam.
Dia dihamili kucing kesukaanmu yang lain.
134
00:10:02,268 --> 00:10:05,187
Sebesar kepalan tanganku. Tujuh.
135
00:10:10,109 --> 00:10:11,777
Ya, tujuh.
136
00:10:11,861 --> 00:10:14,864
Kami menaruhnya di keranjang
yang dikelilingi kue kecil.
137
00:10:15,698 --> 00:10:18,534
Mungkin aku bisa melihat dari jendela?
138
00:10:24,957 --> 00:10:25,875
Apa?
139
00:10:33,966 --> 00:10:35,843
PuppyCat! Tidak!
140
00:10:41,390 --> 00:10:43,392
Apa kau meninju anak-anak kucing ini?
141
00:10:43,476 --> 00:10:45,019
Apa? Mereka menyukainya
142
00:10:45,102 --> 00:10:48,648
dan aku berusaha membuat mereka
tak menyukainya.
143
00:10:48,731 --> 00:10:52,151
Astaga! Kalian benar-benar anak kucing!
144
00:10:53,694 --> 00:10:56,072
Astaga, kau mirip ibumu.
145
00:10:57,406 --> 00:10:59,241
Kau mirip ayahmu.
146
00:11:02,078 --> 00:11:03,329
Kau mirip…
147
00:11:05,039 --> 00:11:06,165
Ya.
148
00:11:06,832 --> 00:11:09,835
- Aku tahu kau senang melihat mereka.
- Wesley.
149
00:11:10,586 --> 00:11:11,462
Howell.
150
00:11:19,762 --> 00:11:22,765
Kurasa kita harus berhenti
menambahkan saus hitam.
151
00:11:22,848 --> 00:11:26,602
Mungkin itu yang membuat pelanggan pergi.
Kelihatannya menakutkan.
152
00:11:26,686 --> 00:11:29,313
Tidak pernah.
Makanannya jadi tampak sedikit.
153
00:11:29,397 --> 00:11:32,608
Lagi pula, makanan di bawahnya
lebih menakutkan.
154
00:11:32,692 --> 00:11:34,360
Apa aku dengar seseorang masuk?
155
00:11:35,403 --> 00:11:36,278
Tidak.
156
00:11:36,362 --> 00:11:38,197
Kupikir aku dengar ada yang bicara.
157
00:11:43,786 --> 00:11:45,121
Aku tak menyukainya.
158
00:11:45,204 --> 00:11:50,292
Hei, ini lemari tidur siang lamaku.
Kenapa semua dokumen ini ada di sini?
159
00:11:50,376 --> 00:11:51,794
TAGIHAN JATUH TEMPO
160
00:11:56,048 --> 00:11:58,801
Apa di sini makin kecil?
161
00:11:58,884 --> 00:11:59,802
Meong.
162
00:11:59,885 --> 00:12:02,972
Aku harus memulangkan semua orang
untuk menghemat hari ini.
163
00:12:03,055 --> 00:12:05,850
Dengan perginya Deckard,
makanannya tak cantik lagi
164
00:12:05,933 --> 00:12:07,768
dan tak ada yang datang untuk makan.
165
00:12:07,852 --> 00:12:11,897
Aku akan melakukannya, PuppyCat.
Aku mau bertanggung jawab dan membantu.
166
00:12:12,523 --> 00:12:14,150
Aku bisa makan makanan jelek.
167
00:12:22,783 --> 00:12:24,827
Pernah makan di sini sebelumnya?
168
00:12:26,495 --> 00:12:27,830
Kurasa belum.
169
00:12:27,913 --> 00:12:31,083
Namaku Howell. Aku akan menjadi
pelayanmu siang ini.
170
00:12:31,167 --> 00:12:32,209
Aku tahu.
171
00:12:32,293 --> 00:12:35,171
Aku akan berusaha tak memakan makananmu
sebelum sampai ke meja.
172
00:12:35,254 --> 00:12:39,008
Dahulu ada pelayan yang melakukannya.
173
00:12:39,091 --> 00:12:40,426
Dia mengejekmu.
174
00:12:41,927 --> 00:12:43,262
Dan kau membiarkannya.
175
00:12:44,013 --> 00:12:46,056
Kedengarannya buruk.
176
00:12:46,140 --> 00:12:51,270
Semoga kau memecatnya
dengan cara sebaik mungkin.
177
00:12:55,191 --> 00:12:56,358
Tidak, PuppyCat!
178
00:12:56,442 --> 00:12:57,401
Apa?
179
00:12:57,485 --> 00:12:59,528
Kucing labil.
180
00:12:59,612 --> 00:13:03,324
Kue pipih. Kau mau?
Aku selalu menyebutnya panekuk.
181
00:13:03,407 --> 00:13:05,910
Lucunya ada kata-kata yang berbeda
untuk satu hal.
182
00:13:08,370 --> 00:13:09,371
Tidak!
183
00:13:09,455 --> 00:13:10,956
Tak ada kue pipih.
184
00:13:11,040 --> 00:13:13,793
Maksudku, tidak, itu tidak lucu.
185
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
Lucu.
186
00:13:16,212 --> 00:13:21,342
Dan aku berubah pikiran.
Aku pesan wafel gandum dengan stroberi.
187
00:13:21,425 --> 00:13:22,885
Dan sup bawang Prancis.
188
00:13:23,636 --> 00:13:27,056
Campuran sayuran akar panggang,
189
00:13:27,139 --> 00:13:31,143
samosa quiche bayam dan jamur,
190
00:13:31,227 --> 00:13:34,563
serta trio sorbet dan brokoli.
191
00:13:34,647 --> 00:13:35,564
Baiklah.
192
00:13:35,648 --> 00:13:38,150
Juga, creme brulee dengan es krim!
193
00:13:38,234 --> 00:13:43,155
Creme brulee. Mengerti.
Kombinasi yang menarik.
194
00:13:45,658 --> 00:13:48,077
Ya, pesanan tadi aneh.
195
00:13:49,245 --> 00:13:50,329
Pesanan yang aneh.
196
00:13:50,412 --> 00:13:53,290
Aku juga punya pekerjaan lepas,
jadi, aku akan berhenti.
197
00:13:53,374 --> 00:13:56,877
Ini giliranku bayar sewa dan Cardamon
tak mau dibayar dengan makanan sisa.
198
00:13:57,628 --> 00:13:59,338
Ada yang lapar.
199
00:13:59,421 --> 00:14:01,090
Wesley, jangan tinggalkan aku.
200
00:14:02,216 --> 00:14:04,385
Aku mau memindahkan semua ikanku
ke kamar mandi.
201
00:14:04,468 --> 00:14:05,761
Apa?! Kenapa?
202
00:14:05,845 --> 00:14:08,681
Aku juga tak mau ditanya alasannya.
203
00:14:09,390 --> 00:14:10,516
Baiklah!
204
00:14:10,599 --> 00:14:14,687
Berhenti berlatih memukul bosku.
Maksudku, mantan bos.
205
00:14:16,146 --> 00:14:19,149
Halo, Charles.
Kau datang untuk menghiburku?
206
00:14:34,790 --> 00:14:37,418
"Charles agak suka menutupi emosinya."
207
00:14:38,419 --> 00:14:40,504
"Kau harus biarkan dia mendatangimu."
208
00:14:44,717 --> 00:14:48,345
Sepertinya Howell kurang merawatnya.
209
00:14:53,225 --> 00:14:54,560
Ini dia.
210
00:15:00,316 --> 00:15:01,901
Wesley membuat ini.
211
00:15:01,984 --> 00:15:05,070
Dan saus kulit spesial kami.
212
00:15:05,154 --> 00:15:07,865
Aku tak memesan ini.
213
00:15:07,948 --> 00:15:09,325
Selamat makan.
214
00:15:10,659 --> 00:15:11,493
Menjijikkan.
215
00:15:16,624 --> 00:15:17,458
Menjijikkan.
216
00:15:19,001 --> 00:15:19,835
Menjijikkan.
217
00:15:21,670 --> 00:15:23,923
Maaf, Wesley. Aku mencoba.
218
00:15:24,590 --> 00:15:25,424
Menjijikkan.
219
00:15:27,593 --> 00:15:29,678
Hanya ini yang rasanya wajar.
220
00:15:30,596 --> 00:15:32,932
PuppyCat, ada teman di situ.
221
00:15:33,015 --> 00:15:35,100
Ya, kau temanku.
222
00:15:35,184 --> 00:15:38,520
Tidak, maksudku di mulutmu. Teman brokoli.
223
00:15:38,604 --> 00:15:39,521
Apa?
224
00:15:39,605 --> 00:15:42,358
Itu cara yang baik untuk mengatakan
ada makanan di gigimu.
225
00:15:43,984 --> 00:15:45,945
Tidak. Bukan di situ. Sebelahnya.
226
00:15:46,028 --> 00:15:48,572
Tidak. Sebelahnya.
227
00:15:48,656 --> 00:15:52,034
Kelewat satu gigi. Terlalu jauh.
Tidak, kau hampir berhasil.
228
00:15:52,117 --> 00:15:53,369
Bukan.
229
00:15:53,452 --> 00:15:54,912
Aku tak peduli.
230
00:15:54,995 --> 00:15:58,290
Kau berantakan.
Akan kuambilkan tusuk gigi.
231
00:16:00,042 --> 00:16:03,504
Aku lupa bawa dompetku!
232
00:16:05,673 --> 00:16:10,719
Seharusnya aku tak kemari!
Howell akan makin membenciku sekarang!
233
00:16:10,803 --> 00:16:13,806
Biar kuhukum dia
dan kita bisa kabur dari sini.
234
00:16:13,889 --> 00:16:19,103
Tidak, aku harus bayar!
Begitulah kontrak sosial restoran!
235
00:16:19,186 --> 00:16:21,271
Juga, itu akan memalukan!
236
00:16:21,355 --> 00:16:24,400
Juga, itu menghancurkan sikap agungku!
237
00:16:24,483 --> 00:16:28,195
Juga, mereka tahu tempat tinggal kita!
Di sebelah mereka!
238
00:16:33,659 --> 00:16:35,828
Baiklah. Ayo!
239
00:16:42,334 --> 00:16:44,461
Bisakah kau diam?
240
00:16:44,545 --> 00:16:48,090
Wesley membuat brokoli ini. Keren.
241
00:16:49,633 --> 00:16:51,677
Hei, kalian berdua. Siap bekerja?
242
00:16:51,760 --> 00:16:52,636
Ya!
243
00:16:53,429 --> 00:16:55,264
Hati-hati di luar sana.
244
00:16:55,347 --> 00:16:59,351
Ada beberapa hal aneh yang terjadi
di pekerjaan belakangan ini.
245
00:16:59,435 --> 00:17:01,979
Hal-hal aneh. Tangan.
246
00:17:02,062 --> 00:17:05,649
Tangan dalam penyamaran di angkasa
telah merusak planet,
247
00:17:05,733 --> 00:17:08,819
yang kalian alami
saat bekerja paruh waktu.
248
00:17:08,902 --> 00:17:14,700
Agensi paruh waktu sudah lacak sumbernya,
tapi terlalu panjang!
249
00:17:14,783 --> 00:17:15,826
Aneh.
250
00:17:15,909 --> 00:17:17,786
Tak masalah.
251
00:17:17,870 --> 00:17:19,997
Ini seragam tugasmu.
252
00:17:23,459 --> 00:17:25,127
Aku sudah memperingatkanmu.
253
00:17:37,890 --> 00:17:40,642
Halo. Kami harus singkirkan
karung bayi kami.
254
00:17:40,726 --> 00:17:43,562
Mereka harus keluar.
Mereka sudah cukup besar.
255
00:17:46,315 --> 00:17:49,443
Aku sangat senang
anak-anakku akan menjelajahi alam semesta,
256
00:17:49,526 --> 00:17:52,738
tapi juga sedih,
karena aku akan merindukan mereka.
257
00:17:52,821 --> 00:17:55,324
Begitulah perasaanku sekarang.
258
00:17:56,241 --> 00:17:57,242
Kalian!
259
00:17:58,577 --> 00:18:00,245
Boleh potret kalian dahulu?
260
00:18:00,329 --> 00:18:02,164
Tentu. Bagaimana jika begini?
261
00:18:04,416 --> 00:18:05,667
Sempurna.
262
00:18:07,419 --> 00:18:09,254
Mungkin sudut yang lebih tinggi?
263
00:18:11,757 --> 00:18:14,093
Itu jauh lebih baik. Bisa kirim padaku?
264
00:18:14,176 --> 00:18:16,136
Ya. Apa kau punya ponsel?
265
00:18:17,429 --> 00:18:18,555
Ya.
266
00:18:18,639 --> 00:18:19,973
Bukan, ponsel.
267
00:18:21,266 --> 00:18:22,184
Ya.
268
00:18:22,267 --> 00:18:23,727
Bukan, ponsel.
269
00:18:25,479 --> 00:18:26,313
Ya.
270
00:18:26,897 --> 00:18:28,565
Bukan, ponsel.
271
00:18:28,649 --> 00:18:31,819
Oh, ya. Kurasa tidak.
272
00:18:54,925 --> 00:18:59,930
Manis. "Bagaimana harimu?" Kirim.
273
00:19:02,099 --> 00:19:03,142
Ya, lakukan.
274
00:19:03,225 --> 00:19:04,643
Ya! Pukul mereka lebih keras!
275
00:19:06,436 --> 00:19:09,731
Pukulanmu sangat lembut. Terima kasih.
276
00:19:14,153 --> 00:19:17,573
Aku akan selalu ingat
sentuhan yang lembut darimu.
277
00:19:21,160 --> 00:19:27,541
"Kue itu tampak luar biasa. Aku melihat
anak kucing baru di kafe hari ini."
278
00:19:27,624 --> 00:19:28,458
Terima kasih!
279
00:19:28,542 --> 00:19:29,835
"Howell juga."
280
00:19:30,460 --> 00:19:33,046
Terima kasih!
281
00:19:34,089 --> 00:19:35,966
"Apa terasa canggung?
282
00:19:36,049 --> 00:19:40,929
Kalian belum bertemu
sejak dia memecatmu." Kirim.
283
00:19:41,013 --> 00:19:44,683
"Entahlah. Aku bersembunyi."
284
00:19:44,766 --> 00:19:49,021
"Di lemari tidur siangmu?" Kirim.
285
00:19:49,104 --> 00:19:52,691
Wajah tersenyum miring. "Ya."
286
00:19:57,946 --> 00:20:00,616
Terima kasih!
287
00:20:28,268 --> 00:20:29,686
Jangan lupa gosok dirimu.
288
00:20:29,770 --> 00:20:31,939
- Aku akan merindukanmu!
- Kami menyayangimu!
289
00:20:33,815 --> 00:20:36,777
Hei, PuppyCat. Tanganmu kapalan.
290
00:20:39,071 --> 00:20:41,240
Aku hebat dalam meninju.
291
00:20:41,323 --> 00:20:43,492
Ya, kau hebat.
292
00:20:43,575 --> 00:20:45,244
Dalam meninju!
293
00:20:45,327 --> 00:20:47,704
Terima kasih atas pukulan lembut kalian.
294
00:20:47,788 --> 00:20:51,583
Bayi kami akan bersenang-senang
di alam semesta, berkat kalian.
295
00:20:52,793 --> 00:20:55,337
Aku tak melakukan apa-apa. Sama-sama!
296
00:21:00,008 --> 00:21:04,096
Tidak. Uang receh?
Aku harus membayar dengan receh?
297
00:21:06,765 --> 00:21:08,475
Charles, jangan sekarang.
298
00:21:12,104 --> 00:21:13,522
Bagaimana kau bisa masuk?
299
00:21:13,605 --> 00:21:15,941
Aku hanya perlu membayar bonku.
300
00:21:16,024 --> 00:21:19,027
Jangan khawatir.
Aku tak berencana menagihmu.
301
00:21:19,111 --> 00:21:22,322
Kumohon. Biarkan aku membayar
semua makananku.
302
00:21:23,949 --> 00:21:27,953
Dengan uang receh? Meski recehnya banyak.
303
00:21:28,036 --> 00:21:32,207
Entahlah. Aku harus mencucinya.
Pastikan Tim tak menaruh di hidungnya.
304
00:21:33,208 --> 00:21:35,544
Aku mau bertanggung jawab sekali saja.
305
00:21:35,627 --> 00:21:36,628
Kumohon?
306
00:21:37,337 --> 00:21:41,383
Karena salahmu meyakinkan Deckard
untuk sekolah kuliner
307
00:21:41,466 --> 00:21:45,470
dan karena kami kehilangan semua pelanggan
karena tak bisa memasak,
308
00:21:45,554 --> 00:21:46,805
aku akan ambil uangmu.
309
00:21:47,431 --> 00:21:49,016
Terima kasih untuk itu.
310
00:21:49,099 --> 00:21:52,728
Deckard suka memasak.
Aku tak tahu kenapa aku membuka kafe.
311
00:21:52,811 --> 00:21:54,813
Kurasa aku hanya ingin perhatian.
312
00:21:54,896 --> 00:21:57,274
Dan bisa memerintah orang.
313
00:21:57,357 --> 00:22:00,068
Aku suka diperintah olehmu. Asyik.
314
00:22:00,152 --> 00:22:03,780
Kau harus datang lebih sering.
Bicara denganmu selalu asyik.
315
00:22:03,864 --> 00:22:05,866
Aku memindahkan ikanku ke kamar mandi.
316
00:22:05,949 --> 00:22:08,785
Wesley, lihat!
317
00:22:13,457 --> 00:22:16,501
Cantik. Seperti perona pipi.
318
00:22:17,627 --> 00:22:18,462
Keren.
319
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
TAMAT!
320
00:22:48,408 --> 00:22:50,410
Terjemahan subtitle oleh Tiara A