1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 SENTUHAN YANG LEMBUT 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,023 SPESIAL HARI INI IKAN 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,528 Kau suka? Aku meninggikan papannya agar kau berhenti memainkan… 5 00:00:30,030 --> 00:00:34,659 Hei! Pak Serbet Berkeringat! Berhenti membantunya merusak menu indahku! 6 00:00:35,618 --> 00:00:36,953 Teruskan. 7 00:00:37,037 --> 00:00:41,458 Howell dan Wesley bertengkar lagi. Aku mau masuk ke lemari tidur siangku. 8 00:00:41,541 --> 00:00:43,626 Tunggu. Biar kubuatkan kasur. 9 00:00:44,794 --> 00:00:48,882 Maafkan aku. Aku hanya membuat pencuci mulut dari gelatin. 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,468 Oke, siap. 11 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 Kelihatannya nyaman. 12 00:01:02,270 --> 00:01:03,521 Baik, aku siap. 13 00:01:03,605 --> 00:01:05,565 Aku mau itu di bawah… 14 00:01:06,232 --> 00:01:09,235 Bokong. Jadi, aku akan melakukannya sendiri. 15 00:01:09,319 --> 00:01:11,237 Aku senang kau suka masakanku. 16 00:01:11,321 --> 00:01:14,240 Ya. Semua buatanmu enak. 17 00:01:14,324 --> 00:01:16,159 Sungguh? Menurutmu begitu? 18 00:01:16,242 --> 00:01:17,077 Ya. 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,913 Deckard, meski aku menduduki gelatin ini, 20 00:01:19,996 --> 00:01:23,166 aku tetap akan memakannya setelah tidur siang. 21 00:01:23,833 --> 00:01:25,335 Bicara denganmu selalu asyik. 22 00:01:25,418 --> 00:01:28,755 Ya, aku tahu. Sekarang sembunyikan aku. 23 00:01:30,507 --> 00:01:31,925 Ini tipnya. 24 00:01:32,926 --> 00:01:34,344 Aku punya banyak sekarang. 25 00:01:36,930 --> 00:01:39,516 Berhenti memberi makan orang dengan ikanku. 26 00:01:40,266 --> 00:01:43,728 Lagi pula, ikannya terluka atau sakit dan tak ada yang mau memakannya. 27 00:01:43,812 --> 00:01:45,980 Bagaimana saat ikannya membaik? 28 00:01:46,064 --> 00:01:47,774 Maka mereka kembali ke laut. 29 00:01:49,234 --> 00:01:52,987 Wesley. Kembalikan sapuku! 30 00:01:55,115 --> 00:01:58,076 Dasar pengkhianat berkeringat. 31 00:01:59,285 --> 00:02:03,081 Apa aku bisa membuat kamar mandi pastri untuk lemari tidur siang? 32 00:02:03,873 --> 00:02:04,791 Apa? 33 00:02:09,629 --> 00:02:11,798 - Bee? - Maaf! 34 00:02:13,174 --> 00:02:15,844 Aku belum marah padamu. 35 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 Kembalilah bekerja. 36 00:02:21,141 --> 00:02:23,726 Kenapa ini berkeringat? 37 00:02:23,810 --> 00:02:27,063 Persiapan bagus, Tim. Kita punya banyak pesanan bungkus. 38 00:02:27,147 --> 00:02:29,566 Kau bersedia bekerja lebih lama, Crispin? 39 00:02:29,649 --> 00:02:33,278 Akan kubantu di garasi anehmu nanti, jika kau bersedia. 40 00:02:38,408 --> 00:02:40,326 Selamat datang di Kafe Kucing. 41 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 Merlin! 42 00:02:42,412 --> 00:02:44,581 Aku pangling kau dengan kacamata baru. 43 00:02:44,664 --> 00:02:46,332 Bagaimana sekolah kedokteran? 44 00:02:47,167 --> 00:02:48,835 Hati-hati. Dia hamil. 45 00:02:48,918 --> 00:02:50,295 Kucingnya, maksudku. 46 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 Lepaskan. 47 00:02:56,634 --> 00:02:58,761 Jadi, bagaimana sekolah kedokteran? 48 00:02:58,845 --> 00:03:02,015 Merlin, kau pulang. Bagaimana sekolah kedokteran? 49 00:03:02,974 --> 00:03:04,184 Semua orang di sini. 50 00:03:04,267 --> 00:03:06,394 Ayo buat foto keluarga. 51 00:03:06,477 --> 00:03:10,440 Hai, semuanya! Keluar! Sekarang! 52 00:03:10,523 --> 00:03:16,029 Baiklah. Ayo berbaris. Yang tertua sampai yang termuda. 53 00:03:16,988 --> 00:03:18,698 Baiklah. Ya. 54 00:03:18,781 --> 00:03:23,536 Tampak benar. Ya. Tertua sampai termuda. 55 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 Lalu aku di sini. 56 00:03:32,462 --> 00:03:35,632 Jika berdasarkan usia, seharusnya kau di tengah. 57 00:03:35,715 --> 00:03:39,886 Apa aku pantas berada di tengah? Bukankah aku terlihat cocok di sini? 58 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Lebih baik? 59 00:03:43,264 --> 00:03:44,807 Entahlah. 60 00:03:44,891 --> 00:03:46,976 Oh! Kita harus panggil Bee ke sini. 61 00:03:47,060 --> 00:03:51,731 Ya, untuk mengambil foto, untuk sudut yang lebih baik. 62 00:03:51,814 --> 00:03:52,732 Tidak. 63 00:03:54,359 --> 00:03:58,488 Maksudku, di dalam foto 64 00:03:58,571 --> 00:04:03,117 karena dia sudah bersama kita sejak kita kecil, jadi… 65 00:04:03,201 --> 00:04:04,118 Benar. 66 00:04:05,662 --> 00:04:08,623 Bee! Ayo buat foto keluarga! 67 00:04:08,706 --> 00:04:10,833 Sebentar! 68 00:04:10,917 --> 00:04:13,962 Jadi, kau bersenang-senang di sekolah dokter? 69 00:04:16,547 --> 00:04:17,799 Cepat! 70 00:04:18,716 --> 00:04:21,970 Waktunya segera habis! Bee! Cepat! 71 00:04:22,053 --> 00:04:23,346 Ya. 72 00:04:24,722 --> 00:04:27,392 Kucing! Tidak! Ginjal kalian! 73 00:04:27,475 --> 00:04:34,440 Tidak! 74 00:04:45,785 --> 00:04:47,370 Salah satu kesukaanku! 75 00:04:52,959 --> 00:04:53,835 Apa? 76 00:04:56,129 --> 00:05:00,633 Aku menakuti semua bunganya. Sungguh menyedihkan. 77 00:05:01,301 --> 00:05:02,844 Mereka begitu tua sekarang. 78 00:05:03,720 --> 00:05:07,432 Deckard, aku sedih. Tolong bertukar tempat denganku lagi. 79 00:05:07,515 --> 00:05:09,183 - Baiklah. - Tidak! 80 00:05:09,267 --> 00:05:10,393 Aku di sini! 81 00:05:10,977 --> 00:05:14,731 Hai, Bee, terima kasih telah membantuku memutuskan untuk masuk Akademi Masak. 82 00:05:14,814 --> 00:05:18,484 Selama aku pergi, kau pasti membantu mengurus keluargaku dan semuanya. 83 00:05:18,568 --> 00:05:20,737 Maaf aku tak berpamitan. Tolong kirim pesan. 84 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 UNTUK BEE 85 00:05:21,738 --> 00:05:25,491 Lain kali aku melihatmu, aku akhirnya tahu cara membuat pencuci mulut yang benar. 86 00:05:27,035 --> 00:05:31,748 Tidak. Deckard menukar salah satu kartu balas budi. 87 00:05:31,831 --> 00:05:34,751 Dahulu aku bekerja dengannya dan keluarganya di Kafe Kucing. 88 00:05:34,834 --> 00:05:39,255 Saat aku ingin malas-malasan, aku memberikan kartu balas budi. 89 00:05:39,339 --> 00:05:41,215 Itu janji untuk berbuat sesuatu 90 00:05:41,299 --> 00:05:43,843 jika seseorang berbuat sesuatu untukmu. 91 00:05:43,926 --> 00:05:50,016 Deckard memakai kartunya untuk memintaku mengurus keluarganya saat dia pergi. 92 00:05:51,517 --> 00:05:54,437 Ini Howell, pria yang memecatku karena tidur siang. 93 00:05:54,520 --> 00:05:57,190 Tidur siang terus-terusan. 94 00:05:57,273 --> 00:06:00,443 Cukup memalukan. Jadi, aku berhenti bicara dengannya. 95 00:06:00,526 --> 00:06:03,946 Lupakan dia. Siapa dia? 96 00:06:07,408 --> 00:06:08,576 Wesley… 97 00:06:08,659 --> 00:06:13,206 Pria di foto itu! Dia lebih keren secara langsung! 98 00:06:15,041 --> 00:06:17,460 Dia dibingkai kelopak bunga lagi! 99 00:06:18,586 --> 00:06:20,129 Ada yang bisa kubantu? 100 00:06:20,213 --> 00:06:24,217 1 KEBAIKAN DITEBUS OLEH 101 00:06:24,300 --> 00:06:28,054 Ada lagi. Kau benar-benar menukarnya sekarang? 102 00:06:31,182 --> 00:06:33,142 Dia menjawab dengan mengangkat bahu. 103 00:06:34,894 --> 00:06:36,896 Hal terkeren yang pernah kulihat. 104 00:06:49,075 --> 00:06:51,160 Dia akan melakukan hal keren. 105 00:06:55,790 --> 00:06:59,210 Tidak mungkin! Aku harus mencobanya! 106 00:07:03,631 --> 00:07:04,799 Dia melihat! 107 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 Anak anjing. 108 00:07:06,968 --> 00:07:07,969 Aku mau tenggelam. 109 00:07:08,052 --> 00:07:10,638 Hei! Kau berlebihan! 110 00:07:14,058 --> 00:07:18,062 Itu seperti barang-barangmu. Ikan terus tersangkut di dalamnya. 111 00:07:18,146 --> 00:07:20,398 Kau harus mengambil semua barangmu kapan-kapan. 112 00:07:21,065 --> 00:07:22,859 Aku tak suka berada di bawah air. 113 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 Dia melakukannya lagi! 114 00:07:34,996 --> 00:07:36,789 Senang rasanya bertanggung jawab. 115 00:07:43,337 --> 00:07:45,131 Bentuknya seperti tengkorak! 116 00:07:45,840 --> 00:07:50,553 Bahkan kotorannya yang mendarat di tubuhnya pun keren! 117 00:08:01,814 --> 00:08:05,568 Dia melihat lagi! 118 00:08:15,244 --> 00:08:16,078 Howell. 119 00:08:19,081 --> 00:08:22,168 Apa aku boleh tak membantumu membawa ikan ke dalam? 120 00:08:27,465 --> 00:08:33,095 Wesley keren. Aku suka Wesley. Kenapa kau tak mau masuk? 121 00:08:33,679 --> 00:08:35,431 Orang yang memecatku ada di dalam. 122 00:08:36,933 --> 00:08:38,893 Sudah kubilang lupakan dia. 123 00:08:41,354 --> 00:08:43,689 Aku akan berlatih meninju di dalam. 124 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 SUKA: PERHATIAN TIDAK SUKA: PERHATIAN 125 00:09:04,919 --> 00:09:06,045 Kita bisa memasaknya? 126 00:09:08,798 --> 00:09:11,342 Jika kau biarkan kami memasak tangkapanmu, 127 00:09:11,425 --> 00:09:12,885 penghasilan kita pasti banyak. 128 00:09:38,911 --> 00:09:40,246 Terima kasih. 129 00:09:40,329 --> 00:09:41,998 1 KEBAIKAN DITEBUS OLEH WESLEY 130 00:09:51,465 --> 00:09:53,759 Jangan lihat aku! 131 00:09:54,385 --> 00:09:56,262 Kau harus masuk dan melihat-lihat. 132 00:09:57,138 --> 00:09:58,347 Tidak, tak perlu. 133 00:09:58,431 --> 00:10:01,642 Kucing kesukaanmu di dalam. Dia dihamili kucing kesukaanmu yang lain. 134 00:10:02,268 --> 00:10:05,187 Sebesar kepalan tanganku. Tujuh. 135 00:10:10,109 --> 00:10:11,777 Ya, tujuh. 136 00:10:11,861 --> 00:10:14,864 Kami menaruhnya di keranjang yang dikelilingi kue kecil. 137 00:10:15,698 --> 00:10:18,534 Mungkin aku bisa melihat dari jendela? 138 00:10:24,957 --> 00:10:25,875 Apa? 139 00:10:33,966 --> 00:10:35,843 PuppyCat! Tidak! 140 00:10:41,390 --> 00:10:43,392 Apa kau meninju anak-anak kucing ini? 141 00:10:43,476 --> 00:10:45,019 Apa? Mereka menyukainya 142 00:10:45,102 --> 00:10:48,648 dan aku berusaha membuat mereka tak menyukainya. 143 00:10:48,731 --> 00:10:52,151 Astaga! Kalian benar-benar anak kucing! 144 00:10:53,694 --> 00:10:56,072 Astaga, kau mirip ibumu. 145 00:10:57,406 --> 00:10:59,241 Kau mirip ayahmu. 146 00:11:02,078 --> 00:11:03,329 Kau mirip… 147 00:11:05,039 --> 00:11:06,165 Ya. 148 00:11:06,832 --> 00:11:09,835 - Aku tahu kau senang melihat mereka. - Wesley. 149 00:11:10,586 --> 00:11:11,462 Howell. 150 00:11:19,762 --> 00:11:22,765 Kurasa kita harus berhenti menambahkan saus hitam. 151 00:11:22,848 --> 00:11:26,602 Mungkin itu yang membuat pelanggan pergi. Kelihatannya menakutkan. 152 00:11:26,686 --> 00:11:29,313 Tidak pernah. Makanannya jadi tampak sedikit. 153 00:11:29,397 --> 00:11:32,608 Lagi pula, makanan di bawahnya lebih menakutkan. 154 00:11:32,692 --> 00:11:34,360 Apa aku dengar seseorang masuk? 155 00:11:35,403 --> 00:11:36,278 Tidak. 156 00:11:36,362 --> 00:11:38,197 Kupikir aku dengar ada yang bicara. 157 00:11:43,786 --> 00:11:45,121 Aku tak menyukainya. 158 00:11:45,204 --> 00:11:50,292 Hei, ini lemari tidur siang lamaku. Kenapa semua dokumen ini ada di sini? 159 00:11:50,376 --> 00:11:51,794 TAGIHAN JATUH TEMPO 160 00:11:56,048 --> 00:11:58,801 Apa di sini makin kecil? 161 00:11:58,884 --> 00:11:59,802 Meong. 162 00:11:59,885 --> 00:12:02,972 Aku harus memulangkan semua orang untuk menghemat hari ini. 163 00:12:03,055 --> 00:12:05,850 Dengan perginya Deckard, makanannya tak cantik lagi 164 00:12:05,933 --> 00:12:07,768 dan tak ada yang datang untuk makan. 165 00:12:07,852 --> 00:12:11,897 Aku akan melakukannya, PuppyCat. Aku mau bertanggung jawab dan membantu. 166 00:12:12,523 --> 00:12:14,150 Aku bisa makan makanan jelek. 167 00:12:22,783 --> 00:12:24,827 Pernah makan di sini sebelumnya? 168 00:12:26,495 --> 00:12:27,830 Kurasa belum. 169 00:12:27,913 --> 00:12:31,083 Namaku Howell. Aku akan menjadi pelayanmu siang ini. 170 00:12:31,167 --> 00:12:32,209 Aku tahu. 171 00:12:32,293 --> 00:12:35,171 Aku akan berusaha tak memakan makananmu sebelum sampai ke meja. 172 00:12:35,254 --> 00:12:39,008 Dahulu ada pelayan yang melakukannya. 173 00:12:39,091 --> 00:12:40,426 Dia mengejekmu. 174 00:12:41,927 --> 00:12:43,262 Dan kau membiarkannya. 175 00:12:44,013 --> 00:12:46,056 Kedengarannya buruk. 176 00:12:46,140 --> 00:12:51,270 Semoga kau memecatnya dengan cara sebaik mungkin. 177 00:12:55,191 --> 00:12:56,358 Tidak, PuppyCat! 178 00:12:56,442 --> 00:12:57,401 Apa? 179 00:12:57,485 --> 00:12:59,528 Kucing labil. 180 00:12:59,612 --> 00:13:03,324 Kue pipih. Kau mau? Aku selalu menyebutnya panekuk. 181 00:13:03,407 --> 00:13:05,910 Lucunya ada kata-kata yang berbeda untuk satu hal. 182 00:13:08,370 --> 00:13:09,371 Tidak! 183 00:13:09,455 --> 00:13:10,956 Tak ada kue pipih. 184 00:13:11,040 --> 00:13:13,793 Maksudku, tidak, itu tidak lucu. 185 00:13:14,835 --> 00:13:16,128 Lucu. 186 00:13:16,212 --> 00:13:21,342 Dan aku berubah pikiran. Aku pesan wafel gandum dengan stroberi. 187 00:13:21,425 --> 00:13:22,885 Dan sup bawang Prancis. 188 00:13:23,636 --> 00:13:27,056 Campuran sayuran akar panggang, 189 00:13:27,139 --> 00:13:31,143 samosa quiche bayam dan jamur, 190 00:13:31,227 --> 00:13:34,563 serta trio sorbet dan brokoli. 191 00:13:34,647 --> 00:13:35,564 Baiklah. 192 00:13:35,648 --> 00:13:38,150 Juga, creme brulee dengan es krim! 193 00:13:38,234 --> 00:13:43,155 Creme brulee. Mengerti. Kombinasi yang menarik. 194 00:13:45,658 --> 00:13:48,077 Ya, pesanan tadi aneh. 195 00:13:49,245 --> 00:13:50,329 Pesanan yang aneh. 196 00:13:50,412 --> 00:13:53,290 Aku juga punya pekerjaan lepas, jadi, aku akan berhenti. 197 00:13:53,374 --> 00:13:56,877 Ini giliranku bayar sewa dan Cardamon tak mau dibayar dengan makanan sisa. 198 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 Ada yang lapar. 199 00:13:59,421 --> 00:14:01,090 Wesley, jangan tinggalkan aku. 200 00:14:02,216 --> 00:14:04,385 Aku mau memindahkan semua ikanku ke kamar mandi. 201 00:14:04,468 --> 00:14:05,761 Apa?! Kenapa? 202 00:14:05,845 --> 00:14:08,681 Aku juga tak mau ditanya alasannya. 203 00:14:09,390 --> 00:14:10,516 Baiklah! 204 00:14:10,599 --> 00:14:14,687 Berhenti berlatih memukul bosku. Maksudku, mantan bos. 205 00:14:16,146 --> 00:14:19,149 Halo, Charles. Kau datang untuk menghiburku? 206 00:14:34,790 --> 00:14:37,418 "Charles agak suka menutupi emosinya." 207 00:14:38,419 --> 00:14:40,504 "Kau harus biarkan dia mendatangimu." 208 00:14:44,717 --> 00:14:48,345 Sepertinya Howell kurang merawatnya. 209 00:14:53,225 --> 00:14:54,560 Ini dia. 210 00:15:00,316 --> 00:15:01,901 Wesley membuat ini. 211 00:15:01,984 --> 00:15:05,070 Dan saus kulit spesial kami. 212 00:15:05,154 --> 00:15:07,865 Aku tak memesan ini. 213 00:15:07,948 --> 00:15:09,325 Selamat makan. 214 00:15:10,659 --> 00:15:11,493 Menjijikkan. 215 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 Menjijikkan. 216 00:15:19,001 --> 00:15:19,835 Menjijikkan. 217 00:15:21,670 --> 00:15:23,923 Maaf, Wesley. Aku mencoba. 218 00:15:24,590 --> 00:15:25,424 Menjijikkan. 219 00:15:27,593 --> 00:15:29,678 Hanya ini yang rasanya wajar. 220 00:15:30,596 --> 00:15:32,932 PuppyCat, ada teman di situ. 221 00:15:33,015 --> 00:15:35,100 Ya, kau temanku. 222 00:15:35,184 --> 00:15:38,520 Tidak, maksudku di mulutmu. Teman brokoli. 223 00:15:38,604 --> 00:15:39,521 Apa? 224 00:15:39,605 --> 00:15:42,358 Itu cara yang baik untuk mengatakan ada makanan di gigimu. 225 00:15:43,984 --> 00:15:45,945 Tidak. Bukan di situ. Sebelahnya. 226 00:15:46,028 --> 00:15:48,572 Tidak. Sebelahnya. 227 00:15:48,656 --> 00:15:52,034 Kelewat satu gigi. Terlalu jauh. Tidak, kau hampir berhasil. 228 00:15:52,117 --> 00:15:53,369 Bukan. 229 00:15:53,452 --> 00:15:54,912 Aku tak peduli. 230 00:15:54,995 --> 00:15:58,290 Kau berantakan. Akan kuambilkan tusuk gigi. 231 00:16:00,042 --> 00:16:03,504 Aku lupa bawa dompetku! 232 00:16:05,673 --> 00:16:10,719 Seharusnya aku tak kemari! Howell akan makin membenciku sekarang! 233 00:16:10,803 --> 00:16:13,806 Biar kuhukum dia dan kita bisa kabur dari sini. 234 00:16:13,889 --> 00:16:19,103 Tidak, aku harus bayar! Begitulah kontrak sosial restoran! 235 00:16:19,186 --> 00:16:21,271 Juga, itu akan memalukan! 236 00:16:21,355 --> 00:16:24,400 Juga, itu menghancurkan sikap agungku! 237 00:16:24,483 --> 00:16:28,195 Juga, mereka tahu tempat tinggal kita! Di sebelah mereka! 238 00:16:33,659 --> 00:16:35,828 Baiklah. Ayo! 239 00:16:42,334 --> 00:16:44,461 Bisakah kau diam? 240 00:16:44,545 --> 00:16:48,090 Wesley membuat brokoli ini. Keren. 241 00:16:49,633 --> 00:16:51,677 Hei, kalian berdua. Siap bekerja? 242 00:16:51,760 --> 00:16:52,636 Ya! 243 00:16:53,429 --> 00:16:55,264 Hati-hati di luar sana. 244 00:16:55,347 --> 00:16:59,351 Ada beberapa hal aneh yang terjadi di pekerjaan belakangan ini. 245 00:16:59,435 --> 00:17:01,979 Hal-hal aneh. Tangan. 246 00:17:02,062 --> 00:17:05,649 Tangan dalam penyamaran di angkasa telah merusak planet, 247 00:17:05,733 --> 00:17:08,819 yang kalian alami saat bekerja paruh waktu. 248 00:17:08,902 --> 00:17:14,700 Agensi paruh waktu sudah lacak sumbernya, tapi terlalu panjang! 249 00:17:14,783 --> 00:17:15,826 Aneh. 250 00:17:15,909 --> 00:17:17,786 Tak masalah. 251 00:17:17,870 --> 00:17:19,997 Ini seragam tugasmu. 252 00:17:23,459 --> 00:17:25,127 Aku sudah memperingatkanmu. 253 00:17:37,890 --> 00:17:40,642 Halo. Kami harus singkirkan karung bayi kami. 254 00:17:40,726 --> 00:17:43,562 Mereka harus keluar. Mereka sudah cukup besar. 255 00:17:46,315 --> 00:17:49,443 Aku sangat senang anak-anakku akan menjelajahi alam semesta, 256 00:17:49,526 --> 00:17:52,738 tapi juga sedih, karena aku akan merindukan mereka. 257 00:17:52,821 --> 00:17:55,324 Begitulah perasaanku sekarang. 258 00:17:56,241 --> 00:17:57,242 Kalian! 259 00:17:58,577 --> 00:18:00,245 Boleh potret kalian dahulu? 260 00:18:00,329 --> 00:18:02,164 Tentu. Bagaimana jika begini? 261 00:18:04,416 --> 00:18:05,667 Sempurna. 262 00:18:07,419 --> 00:18:09,254 Mungkin sudut yang lebih tinggi? 263 00:18:11,757 --> 00:18:14,093 Itu jauh lebih baik. Bisa kirim padaku? 264 00:18:14,176 --> 00:18:16,136 Ya. Apa kau punya ponsel? 265 00:18:17,429 --> 00:18:18,555 Ya. 266 00:18:18,639 --> 00:18:19,973 Bukan, ponsel. 267 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 Ya. 268 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 Bukan, ponsel. 269 00:18:25,479 --> 00:18:26,313 Ya. 270 00:18:26,897 --> 00:18:28,565 Bukan, ponsel. 271 00:18:28,649 --> 00:18:31,819 Oh, ya. Kurasa tidak. 272 00:18:54,925 --> 00:18:59,930 Manis. "Bagaimana harimu?" Kirim. 273 00:19:02,099 --> 00:19:03,142 Ya, lakukan. 274 00:19:03,225 --> 00:19:04,643 Ya! Pukul mereka lebih keras! 275 00:19:06,436 --> 00:19:09,731 Pukulanmu sangat lembut. Terima kasih. 276 00:19:14,153 --> 00:19:17,573 Aku akan selalu ingat sentuhan yang lembut darimu. 277 00:19:21,160 --> 00:19:27,541 "Kue itu tampak luar biasa. Aku melihat anak kucing baru di kafe hari ini." 278 00:19:27,624 --> 00:19:28,458 Terima kasih! 279 00:19:28,542 --> 00:19:29,835 "Howell juga." 280 00:19:30,460 --> 00:19:33,046 Terima kasih! 281 00:19:34,089 --> 00:19:35,966 "Apa terasa canggung? 282 00:19:36,049 --> 00:19:40,929 Kalian belum bertemu sejak dia memecatmu." Kirim. 283 00:19:41,013 --> 00:19:44,683 "Entahlah. Aku bersembunyi." 284 00:19:44,766 --> 00:19:49,021 "Di lemari tidur siangmu?" Kirim. 285 00:19:49,104 --> 00:19:52,691 Wajah tersenyum miring. "Ya." 286 00:19:57,946 --> 00:20:00,616 Terima kasih! 287 00:20:28,268 --> 00:20:29,686 Jangan lupa gosok dirimu. 288 00:20:29,770 --> 00:20:31,939 - Aku akan merindukanmu! - Kami menyayangimu! 289 00:20:33,815 --> 00:20:36,777 Hei, PuppyCat. Tanganmu kapalan. 290 00:20:39,071 --> 00:20:41,240 Aku hebat dalam meninju. 291 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 Ya, kau hebat. 292 00:20:43,575 --> 00:20:45,244 Dalam meninju! 293 00:20:45,327 --> 00:20:47,704 Terima kasih atas pukulan lembut kalian. 294 00:20:47,788 --> 00:20:51,583 Bayi kami akan bersenang-senang di alam semesta, berkat kalian. 295 00:20:52,793 --> 00:20:55,337 Aku tak melakukan apa-apa. Sama-sama! 296 00:21:00,008 --> 00:21:04,096 Tidak. Uang receh? Aku harus membayar dengan receh? 297 00:21:06,765 --> 00:21:08,475 Charles, jangan sekarang. 298 00:21:12,104 --> 00:21:13,522 Bagaimana kau bisa masuk? 299 00:21:13,605 --> 00:21:15,941 Aku hanya perlu membayar bonku. 300 00:21:16,024 --> 00:21:19,027 Jangan khawatir. Aku tak berencana menagihmu. 301 00:21:19,111 --> 00:21:22,322 Kumohon. Biarkan aku membayar semua makananku. 302 00:21:23,949 --> 00:21:27,953 Dengan uang receh? Meski recehnya banyak. 303 00:21:28,036 --> 00:21:32,207 Entahlah. Aku harus mencucinya. Pastikan Tim tak menaruh di hidungnya. 304 00:21:33,208 --> 00:21:35,544 Aku mau bertanggung jawab sekali saja. 305 00:21:35,627 --> 00:21:36,628 Kumohon? 306 00:21:37,337 --> 00:21:41,383 Karena salahmu meyakinkan Deckard untuk sekolah kuliner 307 00:21:41,466 --> 00:21:45,470 dan karena kami kehilangan semua pelanggan karena tak bisa memasak, 308 00:21:45,554 --> 00:21:46,805 aku akan ambil uangmu. 309 00:21:47,431 --> 00:21:49,016 Terima kasih untuk itu. 310 00:21:49,099 --> 00:21:52,728 Deckard suka memasak. Aku tak tahu kenapa aku membuka kafe. 311 00:21:52,811 --> 00:21:54,813 Kurasa aku hanya ingin perhatian. 312 00:21:54,896 --> 00:21:57,274 Dan bisa memerintah orang. 313 00:21:57,357 --> 00:22:00,068 Aku suka diperintah olehmu. Asyik. 314 00:22:00,152 --> 00:22:03,780 Kau harus datang lebih sering. Bicara denganmu selalu asyik. 315 00:22:03,864 --> 00:22:05,866 Aku memindahkan ikanku ke kamar mandi. 316 00:22:05,949 --> 00:22:08,785 Wesley, lihat! 317 00:22:13,457 --> 00:22:16,501 Cantik. Seperti perona pipi. 318 00:22:17,627 --> 00:22:18,462 Keren. 319 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 TAMAT! 320 00:22:48,408 --> 00:22:50,410 Terjemahan subtitle oleh Tiara A