1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
DELIKATNY DOTYK
3
00:00:20,020 --> 00:00:23,023
DANIE DNIA
RYBA, RYBA, RYBA, RYBA
4
00:00:24,399 --> 00:00:25,525
Podoba ci się?
5
00:00:26,317 --> 00:00:28,528
Powiesiłem wyżej, żebyś nie mógł…
6
00:00:31,322 --> 00:00:34,784
Panie Mokra Serwetko,
nie pomagaj mu mazać po menu!
7
00:00:35,618 --> 00:00:36,953
Nie przestawaj.
8
00:00:37,537 --> 00:00:39,581
Howell i Wesley znów się kłócą.
9
00:00:39,664 --> 00:00:41,458
Chyba pójdę się zdrzemnąć.
10
00:00:41,541 --> 00:00:43,626
Czekaj, przygotuję ci łóżko.
11
00:00:44,794 --> 00:00:48,882
Wybacz, jedyny deser,
jaki umiem zrobić, to galaretka.
12
00:00:49,883 --> 00:00:51,468
Dobra, gotowe.
13
00:00:52,135 --> 00:00:53,553
Wygląda wygodnie.
14
00:01:02,187 --> 00:01:03,188
Jestem gotowa.
15
00:01:03,688 --> 00:01:05,607
Chcę mieć go pod…
16
00:01:06,232 --> 00:01:09,235
Pod zadkiem. Więc sama to zrobię.
17
00:01:09,319 --> 00:01:11,237
Miło, że lubisz moją kuchnię.
18
00:01:11,321 --> 00:01:13,865
Wszystko, co robisz, jest świetne.
19
00:01:14,365 --> 00:01:16,159
Naprawdę tak myślisz?
20
00:01:16,242 --> 00:01:17,077
Tak.
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,913
Może i usiadłam na tej galaretce,
22
00:01:19,996 --> 00:01:23,249
ale i tak ją zjem,
kiedy obudzę się z drzemki.
23
00:01:23,917 --> 00:01:25,335
Miło się z tobą gada.
24
00:01:25,418 --> 00:01:27,087
Wiem.
25
00:01:27,170 --> 00:01:28,755
A teraz mnie ukryj.
26
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
Masz tu napiwek.
27
00:01:32,926 --> 00:01:34,344
Sporo ich już mam.
28
00:01:36,930 --> 00:01:39,516
Przestań karmić ludzi moimi rybami.
29
00:01:40,266 --> 00:01:43,728
Wszystkie są ranne lub chore.
Nikt takich nie zje.
30
00:01:43,812 --> 00:01:45,939
A kiedy im się polepszy?
31
00:01:46,022 --> 00:01:47,774
Wtedy wrócą do morza.
32
00:01:49,234 --> 00:01:52,570
Wesley. Oddawaj moją miotłę!
33
00:01:55,115 --> 00:01:58,076
Jesteś małym, spoconym zdrajcą.
34
00:01:59,285 --> 00:02:03,164
Może zrobię toaletę z ciastek
w naszej szafce do drzemek.
35
00:02:03,873 --> 00:02:04,791
Co?
36
00:02:09,629 --> 00:02:11,798
- Bee.
- Przepraszam!
37
00:02:13,258 --> 00:02:14,801
Nie gniewam się.
38
00:02:15,301 --> 00:02:16,302
Jeszcze.
39
00:02:16,386 --> 00:02:17,804
Wracaj do pracy.
40
00:02:21,141 --> 00:02:23,726
Czemu jest taka spocona?
41
00:02:23,810 --> 00:02:25,186
Dobra robota, Tim.
42
00:02:25,687 --> 00:02:27,063
Mamy sporo zamówień.
43
00:02:27,147 --> 00:02:29,566
Zostaniesz trochę dłużej, Kryspin?
44
00:02:29,649 --> 00:02:33,278
Pomogę ci później
w twoim dziwnym warsztacie.
45
00:02:38,533 --> 00:02:40,326
Witamy w Kociej Kawiarni.
46
00:02:40,410 --> 00:02:41,661
O, Merlin.
47
00:02:42,412 --> 00:02:44,581
Nie poznałam cię w okularach.
48
00:02:44,664 --> 00:02:46,416
Jak szkoła medyczna?
49
00:02:47,167 --> 00:02:48,835
Ostrożnie. Jest w ciąży.
50
00:02:48,918 --> 00:02:50,295
Ta kotka.
51
00:02:51,421 --> 00:02:53,590
Puszczaj.
52
00:02:56,634 --> 00:02:58,761
To jak było w szkole medycznej?
53
00:02:58,845 --> 00:03:02,015
Merlin, wróciłeś.
Jak było w szkole medycznej?
54
00:03:03,099 --> 00:03:04,184
Wszyscy tu są.
55
00:03:04,267 --> 00:03:06,352
Zróbmy sobie rodzinne zdjęcie.
56
00:03:06,436 --> 00:03:07,854
Hej, ludzie!
57
00:03:08,438 --> 00:03:10,023
Wychodzimy! Teraz!
58
00:03:10,523 --> 00:03:12,901
Dobra, ustawmy się w rzędzie.
59
00:03:12,984 --> 00:03:15,528
Od najstarszego do najmłodszego.
60
00:03:16,988 --> 00:03:18,698
Dobra. Tak.
61
00:03:18,781 --> 00:03:20,325
Wszystko się zgadza.
62
00:03:20,408 --> 00:03:23,203
Tak. Od najstarszego do najmłodszego.
63
00:03:29,751 --> 00:03:31,586
A ja stanę tutaj.
64
00:03:32,462 --> 00:03:35,632
Jeśli stoimy według wieku,
powinieneś być w środku.
65
00:03:35,715 --> 00:03:38,009
Ale czy będę tam pasować?
66
00:03:38,092 --> 00:03:39,886
Nie wyglądam tu dobrze?
67
00:03:42,180 --> 00:03:43,181
Lepiej?
68
00:03:43,264 --> 00:03:44,807
Nie wiem.
69
00:03:44,891 --> 00:03:46,976
Powinniśmy zawołać Bee.
70
00:03:47,060 --> 00:03:49,979
Racja, niech ona zrobi nam zdjęcie.
71
00:03:50,063 --> 00:03:51,272
Będzie lepszy kąt.
72
00:03:51,814 --> 00:03:52,815
Nie.
73
00:03:54,359 --> 00:03:58,613
Chodziło mi o to,
żeby zrobiła sobie z nami zdjęcie,
74
00:03:58,696 --> 00:04:01,616
bo była z nami od dzieciństwa…
75
00:04:02,116 --> 00:04:03,117
Więc…
76
00:04:03,201 --> 00:04:04,202
Fakt.
77
00:04:05,662 --> 00:04:08,623
Bee! Chodź zrobić sobie rodzinne zdjęcie!
78
00:04:08,706 --> 00:04:10,917
Idę!
79
00:04:11,000 --> 00:04:13,544
To jak było w szkole medycznej?
80
00:04:16,547 --> 00:04:17,799
Szybko!
81
00:04:18,675 --> 00:04:20,551
Aparat zaraz się włączy!
82
00:04:20,635 --> 00:04:21,970
Pospiesz się, Bee!
83
00:04:22,053 --> 00:04:23,346
Tak, tak.
84
00:04:24,722 --> 00:04:25,890
Nie, kotki!
85
00:04:25,974 --> 00:04:27,392
Wasze nerki!
86
00:04:27,475 --> 00:04:34,440
Nie!
87
00:04:45,868 --> 00:04:47,370
Mój ulubieniec.
88
00:04:56,129 --> 00:04:58,006
Od krzyków opadły mi kwiatki.
89
00:04:58,089 --> 00:05:00,633
To takie przykre.
90
00:05:01,301 --> 00:05:02,844
Wyglądają tak staro.
91
00:05:03,720 --> 00:05:05,471
Deckard, jestem smutny.
92
00:05:05,555 --> 00:05:07,432
Zamieńmy się miejscami.
93
00:05:07,515 --> 00:05:09,183
- Dobrze.
- Nie!
94
00:05:09,267 --> 00:05:10,393
Jestem!
95
00:05:11,060 --> 00:05:14,731
Droga Bee, dzięki tobie
postanowiłem pójść do Akademii.
96
00:05:14,814 --> 00:05:18,484
Wiem, że zajmiesz się moją rodziną,
gdy mnie nie będzie.
97
00:05:18,568 --> 00:05:21,654
Wybacz, że się nie pożegnałem.
Napisz do mnie.
98
00:05:21,738 --> 00:05:25,491
Gdy znów się spotkamy,
będę już umiał robić desery.
99
00:05:27,035 --> 00:05:28,828
O nie.
100
00:05:28,911 --> 00:05:31,748
Deckard wykorzystał jeden z moich weksli.
101
00:05:31,831 --> 00:05:34,751
Pracowałam z nim w Kociej Kawiarni.
102
00:05:34,834 --> 00:05:39,255
A kiedy chciałam się poobijać,
dawałam ludziom takie weksle.
103
00:05:39,339 --> 00:05:43,843
To obietnica zrobienia czegoś,
jeśli ktoś wyświadczy ci przysługę.
104
00:05:43,926 --> 00:05:49,599
A Deckard wykorzystał weksel,
by powierzyć mi opiekę nad swoją rodziną.
105
00:05:51,642 --> 00:05:54,437
To Howell. Wylał mnie za drzemkę.
106
00:05:54,520 --> 00:05:57,190
Za ciągłe drzemki. Bezustanne.
107
00:05:57,273 --> 00:06:00,443
To żenujące. Więc przestałam z nim gadać.
108
00:06:00,526 --> 00:06:02,153
Zapomnij o nim.
109
00:06:02,236 --> 00:06:03,946
Kto to jest?
110
00:06:07,492 --> 00:06:08,659
Wesley…
111
00:06:08,743 --> 00:06:10,787
To facet ze zdjęcia!
112
00:06:10,870 --> 00:06:13,206
Na żywo wygląda jeszcze lepiej!
113
00:06:15,041 --> 00:06:17,460
Znów otaczają go płatki kwiatów!
114
00:06:18,669 --> 00:06:20,129
O co chodzi?
115
00:06:20,213 --> 00:06:24,217
WEKSEL NA PRZYSŁUGĘ
116
00:06:24,300 --> 00:06:28,054
Tylko nie to.
Naprawdę chcesz go wykorzystać?
117
00:06:31,140 --> 00:06:33,142
Odpowiedział wzruszeniem ramion.
118
00:06:34,894 --> 00:06:36,938
To było mega fajne.
119
00:06:49,075 --> 00:06:51,160
Zaraz zrobi coś fajnego.
120
00:06:55,790 --> 00:06:57,291
Niemożliwe!
121
00:06:57,375 --> 00:06:59,210
Też muszę spróbować!
122
00:07:03,631 --> 00:07:04,799
Widział to!
123
00:07:05,383 --> 00:07:06,217
Puppy.
124
00:07:06,968 --> 00:07:08,094
Utopię się.
125
00:07:08,886 --> 00:07:10,638
Przesadzasz!
126
00:07:14,058 --> 00:07:16,060
To chyba coś twojego.
127
00:07:16,144 --> 00:07:18,187
Ryby czasem w nie wpadają.
128
00:07:18,271 --> 00:07:20,398
Powinnaś zabrać swoje rzeczy.
129
00:07:21,065 --> 00:07:22,859
Nie lubię być pod wodą.
130
00:07:26,904 --> 00:07:28,322
Znów to zrobi!
131
00:07:34,996 --> 00:07:36,873
Dobrze być odpowiedzialnym.
132
00:07:43,421 --> 00:07:45,131
Ma kształt czaszki!
133
00:07:45,840 --> 00:07:50,553
Nawet kupka fajnie na nim wylądowała!
134
00:08:01,814 --> 00:08:05,568
Znów to zobaczył!
135
00:08:19,207 --> 00:08:22,168
Obrazisz się,
jeśli nie pomogę ci ich wnieść?
136
00:08:27,465 --> 00:08:30,259
Wesley jest fajny. Lubię go.
137
00:08:30,343 --> 00:08:32,678
Czemu nie chcesz tam wejść?
138
00:08:33,679 --> 00:08:35,431
Bo tam jest mój były szef.
139
00:08:36,933 --> 00:08:38,893
Kazałem ci o nim zapomnieć.
140
00:08:41,437 --> 00:08:43,689
Pójdę tam i będę ćwiczyć ciosy.
141
00:09:00,706 --> 00:09:03,042
LADY LUBI: UWAGĘ
NIE LUBI: UWAGI
142
00:09:04,877 --> 00:09:06,045
Mogę ją ugotować?
143
00:09:08,798 --> 00:09:12,885
Gdybyś pozwolił mi ugotować te ryby,
zarobilibyśmy górę forsy.
144
00:09:38,911 --> 00:09:40,246
Dziękuję.
145
00:09:40,329 --> 00:09:41,998
WYKORZYSTAŁ: WESLEY
146
00:09:51,465 --> 00:09:53,342
Nie patrzcie na mnie!
147
00:09:54,385 --> 00:09:56,262
Powinnaś wejść do środka.
148
00:09:57,096 --> 00:09:58,347
Nie powinnam.
149
00:09:58,431 --> 00:10:01,517
Dwoje twoich ulubieńców miało kociaki.
150
00:10:02,268 --> 00:10:04,770
Są wielkości mojej pięści. Siedem.
151
00:10:10,109 --> 00:10:11,777
Tak, siedem.
152
00:10:11,861 --> 00:10:14,864
Siedzą w koszu otoczonym babeczkami.
153
00:10:15,698 --> 00:10:18,534
Może tylko zajrzę przez okno?
154
00:10:24,957 --> 00:10:25,875
Co?
155
00:10:33,966 --> 00:10:35,843
PuppyCat, nie!
156
00:10:41,557 --> 00:10:43,392
Biłeś te kociaki?
157
00:10:43,476 --> 00:10:48,230
No co? Im się to podoba.
A ja chciałem, żeby przestało.
158
00:10:48,731 --> 00:10:52,151
O rety! Ale z was kociaki!
159
00:10:53,694 --> 00:10:56,072
Wyglądasz zupełnie jak mamusia.
160
00:10:57,406 --> 00:10:59,241
A ty wyglądasz jak tatuś.
161
00:11:02,078 --> 00:11:03,412
A ty wyglądasz…
162
00:11:05,039 --> 00:11:06,165
Tak.
163
00:11:06,957 --> 00:11:09,835
- Wiedziałem, że cię to ucieszy.
- Wesley.
164
00:11:10,544 --> 00:11:11,545
Howell.
165
00:11:20,262 --> 00:11:22,848
Dajmy sobie spokój z czarnym sosem.
166
00:11:22,932 --> 00:11:26,602
To chyba odstrasza klientów.
Wygląda strasznie.
167
00:11:26,686 --> 00:11:29,313
Nigdy. Ten sos odchudza potrawy.
168
00:11:29,397 --> 00:11:32,733
A jedzenie pod spodem jest jeszcze gorsze.
169
00:11:32,817 --> 00:11:34,360
Ktoś wchodził?
170
00:11:35,403 --> 00:11:36,278
Nie.
171
00:11:36,362 --> 00:11:38,197
Słyszałem jakąś rozmowę.
172
00:11:43,786 --> 00:11:45,121
Nie lubię go.
173
00:11:45,204 --> 00:11:47,623
To moja stara szafka na drzemki.
174
00:11:48,124 --> 00:11:50,292
Co tu robią te papiery?
175
00:11:50,376 --> 00:11:51,794
ZALEGŁY RACHUNEK
176
00:11:56,048 --> 00:11:58,801
Czy ta szafka się zmniejszyła?
177
00:11:58,884 --> 00:11:59,802
Miau.
178
00:11:59,885 --> 00:12:03,055
Wyślę ludzi do domu,
żeby oszczędzić pieniądze.
179
00:12:03,139 --> 00:12:05,850
Bez Deckarda jedzenie jest brzydkie
180
00:12:05,933 --> 00:12:07,893
i nikt już nie przychodzi.
181
00:12:07,977 --> 00:12:09,520
Zrobię to, PuppyCat.
182
00:12:09,603 --> 00:12:11,897
Będę odpowiedzialna i pomogę.
183
00:12:12,523 --> 00:12:13,941
Zjem coś brzydkiego.
184
00:12:22,783 --> 00:12:24,827
Byliście już u nas wcześniej?
185
00:12:26,495 --> 00:12:27,830
Chyba nie.
186
00:12:27,913 --> 00:12:31,083
Mam na imię Howell i będę waszym kelnerem.
187
00:12:31,167 --> 00:12:32,334
Wiem.
188
00:12:32,418 --> 00:12:35,171
Spróbuję nie zjeść dania
w drodze do stolika.
189
00:12:35,254 --> 00:12:39,008
Mieliśmy tu kiedyś kelnerkę,
która tak robiła, prawda?
190
00:12:39,091 --> 00:12:40,426
Kpi z ciebie.
191
00:12:41,927 --> 00:12:43,262
A ty mu pozwalasz.
192
00:12:44,013 --> 00:12:46,056
To brzmi okropnie.
193
00:12:46,140 --> 00:12:51,270
Mam nadzieję, że zwolniłeś ją
w najmilszy możliwy sposób.
194
00:12:55,191 --> 00:12:56,358
PuppyCat, nie!
195
00:12:56,442 --> 00:12:57,401
Co?
196
00:12:57,485 --> 00:12:59,528
A macie tu placki?
197
00:12:59,612 --> 00:13:03,407
A, placki. Chcesz?
Ja wolę mówić „naleśniki”.
198
00:13:03,491 --> 00:13:05,910
Zabawne, że są różne określenia.
199
00:13:08,370 --> 00:13:09,371
Nie!
200
00:13:09,455 --> 00:13:10,956
Nie chcesz placków.
201
00:13:11,040 --> 00:13:13,793
Nie, to po prostu nie jest zabawne.
202
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
Jest.
203
00:13:16,212 --> 00:13:21,342
Zmieniłam zdanie.
Chcę gryczanego gofra z truskawkami.
204
00:13:21,425 --> 00:13:22,885
I zupę cebulową.
205
00:13:23,636 --> 00:13:27,056
I miks pieczonych warzyw korzeniowych.
206
00:13:27,139 --> 00:13:31,143
I samosy z quiche
ze szpinakiem i grzybami.
207
00:13:31,227 --> 00:13:34,563
I trio sorbetowe, i brokuły.
208
00:13:34,647 --> 00:13:35,564
Dobra.
209
00:13:35,648 --> 00:13:38,150
I crème brûlée à la mode!
210
00:13:38,234 --> 00:13:41,362
Crème brûlée. Jasne.
211
00:13:41,445 --> 00:13:43,155
Ciekawe połączenia.
212
00:13:45,658 --> 00:13:47,660
To było dziwne zamówienie.
213
00:13:49,245 --> 00:13:50,412
Ale dziwne.
214
00:13:50,496 --> 00:13:53,457
Mam dziś zlecenie,
więc urwę się wcześniej.
215
00:13:53,541 --> 00:13:56,919
Muszę zapłacić czynsz,
a Kardamon nie chce już resztek.
216
00:13:57,628 --> 00:13:59,338
Ktoś tu jest głodny.
217
00:13:59,421 --> 00:14:01,090
Nie zostawiaj mnie.
218
00:14:02,216 --> 00:14:04,343
Chcę przenieść ryby do łazienki.
219
00:14:04,426 --> 00:14:05,886
Co? Czemu?
220
00:14:05,970 --> 00:14:08,681
Nie chcę, żebyś mnie pytał o powody.
221
00:14:09,390 --> 00:14:10,516
Dobra!
222
00:14:10,599 --> 00:14:13,310
Przestań ćwiczyć bicie mojego szefa.
223
00:14:13,394 --> 00:14:14,728
Znaczy byłego szefa.
224
00:14:16,230 --> 00:14:19,149
Cześć, Charles.
Przyszedłeś mnie pocieszyć?
225
00:14:34,790 --> 00:14:37,543
„Charles jest powściągliwy w uczuciach”.
226
00:14:38,502 --> 00:14:40,504
„Sam do ciebie przyjdzie”.
227
00:14:44,842 --> 00:14:48,345
Howell ma trochę zaległości
ze sprzątaniem.
228
00:14:53,225 --> 00:14:54,560
Proszę bardzo.
229
00:15:00,399 --> 00:15:01,901
Wesley to przyrządził.
230
00:15:01,984 --> 00:15:05,070
Oraz nasz specjał ze skórzanym sosem.
231
00:15:05,154 --> 00:15:07,865
Nie zamawiałam tego.
232
00:15:07,948 --> 00:15:09,325
Smacznego.
233
00:15:10,659 --> 00:15:11,493
Ohyda.
234
00:15:16,624 --> 00:15:17,625
Ohyda.
235
00:15:19,001 --> 00:15:19,835
Ohyda.
236
00:15:21,754 --> 00:15:23,923
Przykro mi, Wesley. Próbowałem.
237
00:15:24,590 --> 00:15:25,424
Ohyda.
238
00:15:27,593 --> 00:15:29,678
Tylko to smakuje normalnie.
239
00:15:30,679 --> 00:15:32,932
PuppyCat, masz tu przyjaciela.
240
00:15:33,015 --> 00:15:35,100
Ty jesteś moją przyjaciółką.
241
00:15:35,184 --> 00:15:38,520
Nie, w buzi.
Brokuł się z tobą zaprzyjaźnił.
242
00:15:38,604 --> 00:15:39,605
Co?
243
00:15:39,688 --> 00:15:42,232
Mówię, że masz coś między zębami.
244
00:15:43,984 --> 00:15:45,945
Nie tam. Z drugiej strony.
245
00:15:46,028 --> 00:15:47,196
Nie.
246
00:15:47,279 --> 00:15:48,614
Z drugiej strony.
247
00:15:48,697 --> 00:15:52,034
Jeden ząb dalej. Za daleko.
Już prawie go miałeś.
248
00:15:52,117 --> 00:15:53,369
O? Nie.
249
00:15:53,452 --> 00:15:54,620
Nieważne.
250
00:15:55,120 --> 00:15:58,290
Źle to wygląda. Przyniosę ci wykałaczkę.
251
00:16:00,042 --> 00:16:03,504
Zapomniałam portfela!
252
00:16:05,673 --> 00:16:08,050
Nie powinnam tu przychodzić.
253
00:16:08,133 --> 00:16:10,719
Howell znienawidzi mnie jeszcze bardziej!
254
00:16:10,803 --> 00:16:13,806
Dam mu nauczkę, a potem uciekniemy.
255
00:16:13,889 --> 00:16:16,058
Nie, muszę zapłacić!
256
00:16:16,141 --> 00:16:19,103
Tak działa umowa społeczna restauracji!
257
00:16:19,186 --> 00:16:21,313
Poza tym, to byłoby żenujące!
258
00:16:21,397 --> 00:16:24,400
I zupełnie przekreśliłoby mój wielki gest!
259
00:16:24,483 --> 00:16:27,111
I oni wiedzą, gdzie mieszkamy!
260
00:16:27,194 --> 00:16:28,278
Obok nich!
261
00:16:33,659 --> 00:16:35,869
Dobra, idziemy!
262
00:16:42,334 --> 00:16:44,461
A możesz się nie ruszać?
263
00:16:44,545 --> 00:16:48,090
Wesley przyrządził ten brokuł. Jest fajny.
264
00:16:49,633 --> 00:16:51,677
Cześć wam. Gotowi do pracy?
265
00:16:51,760 --> 00:16:52,761
Tak!
266
00:16:53,429 --> 00:16:55,264
Uważajcie na siebie.
267
00:16:55,347 --> 00:16:59,435
Mieliśmy tu ostatnio
kilka dziwnych przypadków.
268
00:16:59,518 --> 00:17:00,686
Dziwne rzeczy.
269
00:17:00,769 --> 00:17:01,979
Ręce.
270
00:17:02,062 --> 00:17:05,649
Ręce w kosmicznym kamuflażu
pustoszą planety,
271
00:17:05,733 --> 00:17:08,777
na których mieliście ostatnio zlecenia.
272
00:17:08,861 --> 00:17:12,614
Nasza agencja pracy
próbowała znaleźć źródło tych rąk,
273
00:17:12,698 --> 00:17:14,700
ale są za długie.
274
00:17:14,783 --> 00:17:15,868
Dziwne.
275
00:17:15,951 --> 00:17:17,786
Żaden problem.
276
00:17:17,870 --> 00:17:19,997
Oto wasz przydział mundurków.
277
00:17:23,459 --> 00:17:25,127
Zostaliście ostrzeżeni.
278
00:17:37,890 --> 00:17:40,684
Cześć. Chcemy się pozbyć naszych dzieci.
279
00:17:40,768 --> 00:17:43,562
Muszą się wynieść. Są już dość duże.
280
00:17:46,315 --> 00:17:49,443
Cieszę się, że moje dzieci
będą odkrywać świat,
281
00:17:49,526 --> 00:17:52,863
ale też mi smutno,
bo będę za nimi tęsknić.
282
00:17:52,946 --> 00:17:55,324
Mam dokładnie te same odczucia.
283
00:17:56,116 --> 00:17:57,242
O rety!
284
00:17:58,577 --> 00:18:00,245
Mogę zrobić wam zdjęcie?
285
00:18:00,329 --> 00:18:02,164
Pewnie. Może być tak?
286
00:18:04,416 --> 00:18:05,667
Idealnie.
287
00:18:07,336 --> 00:18:09,254
A może bardziej z góry?
288
00:18:11,757 --> 00:18:14,176
O wiele lepiej. Możesz mi to wysłać?
289
00:18:14,259 --> 00:18:16,136
Tak. Masz telefon?
290
00:18:17,429 --> 00:18:18,555
Tak.
291
00:18:18,639 --> 00:18:19,973
Nie, telefon.
292
00:18:21,266 --> 00:18:22,184
Tak.
293
00:18:22,267 --> 00:18:23,727
Nie, telefon.
294
00:18:25,479 --> 00:18:26,313
Tak.
295
00:18:26,897 --> 00:18:28,148
Nie, telefon.
296
00:18:28,649 --> 00:18:30,025
Ach, tak.
297
00:18:30,109 --> 00:18:31,819
To chyba nie.
298
00:18:54,842 --> 00:18:55,884
Urocze.
299
00:18:55,968 --> 00:18:59,930
„Jak ci mija dzień?”. Wyślij.
300
00:19:02,141 --> 00:19:04,643
- Tak, zrób to!
- Przywal im mocniej!
301
00:19:06,436 --> 00:19:09,731
Twoje ciosy są takie miękkie. Dziękuję.
302
00:19:14,153 --> 00:19:17,156
Zawsze będę pamiętać twój delikatny dotyk.
303
00:19:21,160 --> 00:19:24,496
„To ciasto wygląda niesamowicie.
304
00:19:25,080 --> 00:19:27,541
Widziałam dziś kociaki w kawiarni”.
305
00:19:27,624 --> 00:19:28,458
Dziękuję!
306
00:19:28,542 --> 00:19:29,835
„I Howella”.
307
00:19:30,460 --> 00:19:33,046
Dziękuję!
308
00:19:34,089 --> 00:19:35,924
„Nie było ci niezręcznie?
309
00:19:36,008 --> 00:19:39,761
Nie widziałaś go, odkąd cię zwolnił”.
310
00:19:39,845 --> 00:19:40,929
Wyślij.
311
00:19:41,013 --> 00:19:44,683
„Nie wiem. Schowałam się przed nim”.
312
00:19:44,766 --> 00:19:49,021
„W twojej szafce do drzemek?”. Wyślij.
313
00:19:49,104 --> 00:19:52,274
Buźka z krzywym uśmieszkiem. „Tak”.
314
00:19:57,946 --> 00:20:00,616
Dziękuję!
315
00:20:28,435 --> 00:20:29,686
Czeszcie się.
316
00:20:29,770 --> 00:20:31,939
- Będę tęsknić!
- Kochamy was!
317
00:20:33,899 --> 00:20:36,777
PuppyCat, zrobił ci się odcisk od bicia.
318
00:20:39,071 --> 00:20:41,240
Jestem świetny w biciu.
319
00:20:41,323 --> 00:20:43,492
Tak, jesteś świetny.
320
00:20:43,575 --> 00:20:45,244
W biciu!
321
00:20:45,327 --> 00:20:47,663
Dziękujemy za te delikatne ciosy.
322
00:20:47,746 --> 00:20:51,583
Dzięki wam nasze dzieci
będą zwiedzać wszechświat.
323
00:20:52,876 --> 00:20:55,337
Ja nic nie zrobiłam. Nie ma za co!
324
00:21:00,008 --> 00:21:01,927
O nie, monety?
325
00:21:02,010 --> 00:21:04,096
Mam zapłacić monetami?
326
00:21:06,807 --> 00:21:08,558
Nie teraz, Charles.
327
00:21:12,104 --> 00:21:13,522
Jak tu weszłaś?
328
00:21:13,605 --> 00:21:15,941
Chcę tylko zapłacić rachunek.
329
00:21:16,024 --> 00:21:19,027
Daj spokój. Nie chcę od ciebie pieniędzy.
330
00:21:19,111 --> 00:21:22,322
Proszę, pozwól mi zapłacić za jedzenie.
331
00:21:23,949 --> 00:21:25,242
Monetami?
332
00:21:25,742 --> 00:21:27,953
Choć to sporo monet.
333
00:21:28,036 --> 00:21:32,207
Sam nie wiem. Musiałbym je umyć.
I ochronić przed Timem.
334
00:21:33,333 --> 00:21:35,544
Chcę choć raz być odpowiedzialna.
335
00:21:35,627 --> 00:21:36,670
Proszę.
336
00:21:37,421 --> 00:21:41,383
To twoja wina,
że Deckard poszedł do szkoły kulinarnej,
337
00:21:41,466 --> 00:21:45,470
a skoro klienci odeszli,
bo nikt z nas nie umie gotować,
338
00:21:45,554 --> 00:21:46,805
przyjmę zapłatę.
339
00:21:47,431 --> 00:21:49,016
W każdym razie dzięki.
340
00:21:49,099 --> 00:21:52,769
Deckard kocha gotować.
Nie wiem, po co mi ta kawiarnia.
341
00:21:52,853 --> 00:21:54,813
Może dla uwagi.
342
00:21:54,896 --> 00:21:56,940
I żeby rozkazywać ludziom.
343
00:21:57,441 --> 00:22:00,068
Ja lubiłam, gdy mi rozkazywałeś.
344
00:22:00,152 --> 00:22:03,780
Powinnaś częściej wpadać.
Miło się z tobą rozmawia.
345
00:22:03,864 --> 00:22:05,866
Przenoszę rybki do łazienki.
346
00:22:05,949 --> 00:22:08,785
Wesley, spójrz!
347
00:22:13,457 --> 00:22:15,042
Ładnie.
348
00:22:15,125 --> 00:22:16,501
Wygląda jak róż.
349
00:22:17,627 --> 00:22:18,545
Fajnie.
350
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
KONIEC!
351
00:22:48,408 --> 00:22:50,410
Napisy: Marta Racka