1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 DELIKATNY DOTYK 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,023 DANIE DNIA RYBA, RYBA, RYBA, RYBA 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,525 Podoba ci się? 5 00:00:26,317 --> 00:00:28,528 Powiesiłem wyżej, żebyś nie mógł… 6 00:00:31,322 --> 00:00:34,784 Panie Mokra Serwetko, nie pomagaj mu mazać po menu! 7 00:00:35,618 --> 00:00:36,953 Nie przestawaj. 8 00:00:37,537 --> 00:00:39,581 Howell i Wesley znów się kłócą. 9 00:00:39,664 --> 00:00:41,458 Chyba pójdę się zdrzemnąć. 10 00:00:41,541 --> 00:00:43,626 Czekaj, przygotuję ci łóżko. 11 00:00:44,794 --> 00:00:48,882 Wybacz, jedyny deser, jaki umiem zrobić, to galaretka. 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,468 Dobra, gotowe. 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,553 Wygląda wygodnie. 14 00:01:02,187 --> 00:01:03,188 Jestem gotowa. 15 00:01:03,688 --> 00:01:05,607 Chcę mieć go pod… 16 00:01:06,232 --> 00:01:09,235 Pod zadkiem. Więc sama to zrobię. 17 00:01:09,319 --> 00:01:11,237 Miło, że lubisz moją kuchnię. 18 00:01:11,321 --> 00:01:13,865 Wszystko, co robisz, jest świetne. 19 00:01:14,365 --> 00:01:16,159 Naprawdę tak myślisz? 20 00:01:16,242 --> 00:01:17,077 Tak. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,913 Może i usiadłam na tej galaretce, 22 00:01:19,996 --> 00:01:23,249 ale i tak ją zjem, kiedy obudzę się z drzemki. 23 00:01:23,917 --> 00:01:25,335 Miło się z tobą gada. 24 00:01:25,418 --> 00:01:27,087 Wiem. 25 00:01:27,170 --> 00:01:28,755 A teraz mnie ukryj. 26 00:01:30,507 --> 00:01:31,925 Masz tu napiwek. 27 00:01:32,926 --> 00:01:34,344 Sporo ich już mam. 28 00:01:36,930 --> 00:01:39,516 Przestań karmić ludzi moimi rybami. 29 00:01:40,266 --> 00:01:43,728 Wszystkie są ranne lub chore. Nikt takich nie zje. 30 00:01:43,812 --> 00:01:45,939 A kiedy im się polepszy? 31 00:01:46,022 --> 00:01:47,774 Wtedy wrócą do morza. 32 00:01:49,234 --> 00:01:52,570 Wesley. Oddawaj moją miotłę! 33 00:01:55,115 --> 00:01:58,076 Jesteś małym, spoconym zdrajcą. 34 00:01:59,285 --> 00:02:03,164 Może zrobię toaletę z ciastek w naszej szafce do drzemek. 35 00:02:03,873 --> 00:02:04,791 Co? 36 00:02:09,629 --> 00:02:11,798 - Bee. - Przepraszam! 37 00:02:13,258 --> 00:02:14,801 Nie gniewam się. 38 00:02:15,301 --> 00:02:16,302 Jeszcze. 39 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 Wracaj do pracy. 40 00:02:21,141 --> 00:02:23,726 Czemu jest taka spocona? 41 00:02:23,810 --> 00:02:25,186 Dobra robota, Tim. 42 00:02:25,687 --> 00:02:27,063 Mamy sporo zamówień. 43 00:02:27,147 --> 00:02:29,566 Zostaniesz trochę dłużej, Kryspin? 44 00:02:29,649 --> 00:02:33,278 Pomogę ci później w twoim dziwnym warsztacie. 45 00:02:38,533 --> 00:02:40,326 Witamy w Kociej Kawiarni. 46 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 O, Merlin. 47 00:02:42,412 --> 00:02:44,581 Nie poznałam cię w okularach. 48 00:02:44,664 --> 00:02:46,416 Jak szkoła medyczna? 49 00:02:47,167 --> 00:02:48,835 Ostrożnie. Jest w ciąży. 50 00:02:48,918 --> 00:02:50,295 Ta kotka. 51 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 Puszczaj. 52 00:02:56,634 --> 00:02:58,761 To jak było w szkole medycznej? 53 00:02:58,845 --> 00:03:02,015 Merlin, wróciłeś. Jak było w szkole medycznej? 54 00:03:03,099 --> 00:03:04,184 Wszyscy tu są. 55 00:03:04,267 --> 00:03:06,352 Zróbmy sobie rodzinne zdjęcie. 56 00:03:06,436 --> 00:03:07,854 Hej, ludzie! 57 00:03:08,438 --> 00:03:10,023 Wychodzimy! Teraz! 58 00:03:10,523 --> 00:03:12,901 Dobra, ustawmy się w rzędzie. 59 00:03:12,984 --> 00:03:15,528 Od najstarszego do najmłodszego. 60 00:03:16,988 --> 00:03:18,698 Dobra. Tak. 61 00:03:18,781 --> 00:03:20,325 Wszystko się zgadza. 62 00:03:20,408 --> 00:03:23,203 Tak. Od najstarszego do najmłodszego. 63 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 A ja stanę tutaj. 64 00:03:32,462 --> 00:03:35,632 Jeśli stoimy według wieku, powinieneś być w środku. 65 00:03:35,715 --> 00:03:38,009 Ale czy będę tam pasować? 66 00:03:38,092 --> 00:03:39,886 Nie wyglądam tu dobrze? 67 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Lepiej? 68 00:03:43,264 --> 00:03:44,807 Nie wiem. 69 00:03:44,891 --> 00:03:46,976 Powinniśmy zawołać Bee. 70 00:03:47,060 --> 00:03:49,979 Racja, niech ona zrobi nam zdjęcie. 71 00:03:50,063 --> 00:03:51,272 Będzie lepszy kąt. 72 00:03:51,814 --> 00:03:52,815 Nie. 73 00:03:54,359 --> 00:03:58,613 Chodziło mi o to, żeby zrobiła sobie z nami zdjęcie, 74 00:03:58,696 --> 00:04:01,616 bo była z nami od dzieciństwa… 75 00:04:02,116 --> 00:04:03,117 Więc… 76 00:04:03,201 --> 00:04:04,202 Fakt. 77 00:04:05,662 --> 00:04:08,623 Bee! Chodź zrobić sobie rodzinne zdjęcie! 78 00:04:08,706 --> 00:04:10,917 Idę! 79 00:04:11,000 --> 00:04:13,544 To jak było w szkole medycznej? 80 00:04:16,547 --> 00:04:17,799 Szybko! 81 00:04:18,675 --> 00:04:20,551 Aparat zaraz się włączy! 82 00:04:20,635 --> 00:04:21,970 Pospiesz się, Bee! 83 00:04:22,053 --> 00:04:23,346 Tak, tak. 84 00:04:24,722 --> 00:04:25,890 Nie, kotki! 85 00:04:25,974 --> 00:04:27,392 Wasze nerki! 86 00:04:27,475 --> 00:04:34,440 Nie! 87 00:04:45,868 --> 00:04:47,370 Mój ulubieniec. 88 00:04:56,129 --> 00:04:58,006 Od krzyków opadły mi kwiatki. 89 00:04:58,089 --> 00:05:00,633 To takie przykre. 90 00:05:01,301 --> 00:05:02,844 Wyglądają tak staro. 91 00:05:03,720 --> 00:05:05,471 Deckard, jestem smutny. 92 00:05:05,555 --> 00:05:07,432 Zamieńmy się miejscami. 93 00:05:07,515 --> 00:05:09,183 - Dobrze. - Nie! 94 00:05:09,267 --> 00:05:10,393 Jestem! 95 00:05:11,060 --> 00:05:14,731 Droga Bee, dzięki tobie postanowiłem pójść do Akademii. 96 00:05:14,814 --> 00:05:18,484 Wiem, że zajmiesz się moją rodziną, gdy mnie nie będzie. 97 00:05:18,568 --> 00:05:21,654 Wybacz, że się nie pożegnałem. Napisz do mnie. 98 00:05:21,738 --> 00:05:25,491 Gdy znów się spotkamy, będę już umiał robić desery. 99 00:05:27,035 --> 00:05:28,828 O nie. 100 00:05:28,911 --> 00:05:31,748 Deckard wykorzystał jeden z moich weksli. 101 00:05:31,831 --> 00:05:34,751 Pracowałam z nim w Kociej Kawiarni. 102 00:05:34,834 --> 00:05:39,255 A kiedy chciałam się poobijać, dawałam ludziom takie weksle. 103 00:05:39,339 --> 00:05:43,843 To obietnica zrobienia czegoś, jeśli ktoś wyświadczy ci przysługę. 104 00:05:43,926 --> 00:05:49,599 A Deckard wykorzystał weksel, by powierzyć mi opiekę nad swoją rodziną. 105 00:05:51,642 --> 00:05:54,437 To Howell. Wylał mnie za drzemkę. 106 00:05:54,520 --> 00:05:57,190 Za ciągłe drzemki. Bezustanne. 107 00:05:57,273 --> 00:06:00,443 To żenujące. Więc przestałam z nim gadać. 108 00:06:00,526 --> 00:06:02,153 Zapomnij o nim. 109 00:06:02,236 --> 00:06:03,946 Kto to jest? 110 00:06:07,492 --> 00:06:08,659 Wesley… 111 00:06:08,743 --> 00:06:10,787 To facet ze zdjęcia! 112 00:06:10,870 --> 00:06:13,206 Na żywo wygląda jeszcze lepiej! 113 00:06:15,041 --> 00:06:17,460 Znów otaczają go płatki kwiatów! 114 00:06:18,669 --> 00:06:20,129 O co chodzi? 115 00:06:20,213 --> 00:06:24,217 WEKSEL NA PRZYSŁUGĘ 116 00:06:24,300 --> 00:06:28,054 Tylko nie to. Naprawdę chcesz go wykorzystać? 117 00:06:31,140 --> 00:06:33,142 Odpowiedział wzruszeniem ramion. 118 00:06:34,894 --> 00:06:36,938 To było mega fajne. 119 00:06:49,075 --> 00:06:51,160 Zaraz zrobi coś fajnego. 120 00:06:55,790 --> 00:06:57,291 Niemożliwe! 121 00:06:57,375 --> 00:06:59,210 Też muszę spróbować! 122 00:07:03,631 --> 00:07:04,799 Widział to! 123 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 Puppy. 124 00:07:06,968 --> 00:07:08,094 Utopię się. 125 00:07:08,886 --> 00:07:10,638 Przesadzasz! 126 00:07:14,058 --> 00:07:16,060 To chyba coś twojego. 127 00:07:16,144 --> 00:07:18,187 Ryby czasem w nie wpadają. 128 00:07:18,271 --> 00:07:20,398 Powinnaś zabrać swoje rzeczy. 129 00:07:21,065 --> 00:07:22,859 Nie lubię być pod wodą. 130 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 Znów to zrobi! 131 00:07:34,996 --> 00:07:36,873 Dobrze być odpowiedzialnym. 132 00:07:43,421 --> 00:07:45,131 Ma kształt czaszki! 133 00:07:45,840 --> 00:07:50,553 Nawet kupka fajnie na nim wylądowała! 134 00:08:01,814 --> 00:08:05,568 Znów to zobaczył! 135 00:08:19,207 --> 00:08:22,168 Obrazisz się, jeśli nie pomogę ci ich wnieść? 136 00:08:27,465 --> 00:08:30,259 Wesley jest fajny. Lubię go. 137 00:08:30,343 --> 00:08:32,678 Czemu nie chcesz tam wejść? 138 00:08:33,679 --> 00:08:35,431 Bo tam jest mój były szef. 139 00:08:36,933 --> 00:08:38,893 Kazałem ci o nim zapomnieć. 140 00:08:41,437 --> 00:08:43,689 Pójdę tam i będę ćwiczyć ciosy. 141 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 LADY LUBI: UWAGĘ NIE LUBI: UWAGI 142 00:09:04,877 --> 00:09:06,045 Mogę ją ugotować? 143 00:09:08,798 --> 00:09:12,885 Gdybyś pozwolił mi ugotować te ryby, zarobilibyśmy górę forsy. 144 00:09:38,911 --> 00:09:40,246 Dziękuję. 145 00:09:40,329 --> 00:09:41,998 WYKORZYSTAŁ: WESLEY 146 00:09:51,465 --> 00:09:53,342 Nie patrzcie na mnie! 147 00:09:54,385 --> 00:09:56,262 Powinnaś wejść do środka. 148 00:09:57,096 --> 00:09:58,347 Nie powinnam. 149 00:09:58,431 --> 00:10:01,517 Dwoje twoich ulubieńców miało kociaki. 150 00:10:02,268 --> 00:10:04,770 Są wielkości mojej pięści. Siedem. 151 00:10:10,109 --> 00:10:11,777 Tak, siedem. 152 00:10:11,861 --> 00:10:14,864 Siedzą w koszu otoczonym babeczkami. 153 00:10:15,698 --> 00:10:18,534 Może tylko zajrzę przez okno? 154 00:10:24,957 --> 00:10:25,875 Co? 155 00:10:33,966 --> 00:10:35,843 PuppyCat, nie! 156 00:10:41,557 --> 00:10:43,392 Biłeś te kociaki? 157 00:10:43,476 --> 00:10:48,230 No co? Im się to podoba. A ja chciałem, żeby przestało. 158 00:10:48,731 --> 00:10:52,151 O rety! Ale z was kociaki! 159 00:10:53,694 --> 00:10:56,072 Wyglądasz zupełnie jak mamusia. 160 00:10:57,406 --> 00:10:59,241 A ty wyglądasz jak tatuś. 161 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 A ty wyglądasz… 162 00:11:05,039 --> 00:11:06,165 Tak. 163 00:11:06,957 --> 00:11:09,835 - Wiedziałem, że cię to ucieszy. - Wesley. 164 00:11:10,544 --> 00:11:11,545 Howell. 165 00:11:20,262 --> 00:11:22,848 Dajmy sobie spokój z czarnym sosem. 166 00:11:22,932 --> 00:11:26,602 To chyba odstrasza klientów. Wygląda strasznie. 167 00:11:26,686 --> 00:11:29,313 Nigdy. Ten sos odchudza potrawy. 168 00:11:29,397 --> 00:11:32,733 A jedzenie pod spodem jest jeszcze gorsze. 169 00:11:32,817 --> 00:11:34,360 Ktoś wchodził? 170 00:11:35,403 --> 00:11:36,278 Nie. 171 00:11:36,362 --> 00:11:38,197 Słyszałem jakąś rozmowę. 172 00:11:43,786 --> 00:11:45,121 Nie lubię go. 173 00:11:45,204 --> 00:11:47,623 To moja stara szafka na drzemki. 174 00:11:48,124 --> 00:11:50,292 Co tu robią te papiery? 175 00:11:50,376 --> 00:11:51,794 ZALEGŁY RACHUNEK 176 00:11:56,048 --> 00:11:58,801 Czy ta szafka się zmniejszyła? 177 00:11:58,884 --> 00:11:59,802 Miau. 178 00:11:59,885 --> 00:12:03,055 Wyślę ludzi do domu, żeby oszczędzić pieniądze. 179 00:12:03,139 --> 00:12:05,850 Bez Deckarda jedzenie jest brzydkie 180 00:12:05,933 --> 00:12:07,893 i nikt już nie przychodzi. 181 00:12:07,977 --> 00:12:09,520 Zrobię to, PuppyCat. 182 00:12:09,603 --> 00:12:11,897 Będę odpowiedzialna i pomogę. 183 00:12:12,523 --> 00:12:13,941 Zjem coś brzydkiego. 184 00:12:22,783 --> 00:12:24,827 Byliście już u nas wcześniej? 185 00:12:26,495 --> 00:12:27,830 Chyba nie. 186 00:12:27,913 --> 00:12:31,083 Mam na imię Howell i będę waszym kelnerem. 187 00:12:31,167 --> 00:12:32,334 Wiem. 188 00:12:32,418 --> 00:12:35,171 Spróbuję nie zjeść dania w drodze do stolika. 189 00:12:35,254 --> 00:12:39,008 Mieliśmy tu kiedyś kelnerkę, która tak robiła, prawda? 190 00:12:39,091 --> 00:12:40,426 Kpi z ciebie. 191 00:12:41,927 --> 00:12:43,262 A ty mu pozwalasz. 192 00:12:44,013 --> 00:12:46,056 To brzmi okropnie. 193 00:12:46,140 --> 00:12:51,270 Mam nadzieję, że zwolniłeś ją w najmilszy możliwy sposób. 194 00:12:55,191 --> 00:12:56,358 PuppyCat, nie! 195 00:12:56,442 --> 00:12:57,401 Co? 196 00:12:57,485 --> 00:12:59,528 A macie tu placki? 197 00:12:59,612 --> 00:13:03,407 A, placki. Chcesz? Ja wolę mówić „naleśniki”. 198 00:13:03,491 --> 00:13:05,910 Zabawne, że są różne określenia. 199 00:13:08,370 --> 00:13:09,371 Nie! 200 00:13:09,455 --> 00:13:10,956 Nie chcesz placków. 201 00:13:11,040 --> 00:13:13,793 Nie, to po prostu nie jest zabawne. 202 00:13:14,835 --> 00:13:16,128 Jest. 203 00:13:16,212 --> 00:13:21,342 Zmieniłam zdanie. Chcę gryczanego gofra z truskawkami. 204 00:13:21,425 --> 00:13:22,885 I zupę cebulową. 205 00:13:23,636 --> 00:13:27,056 I miks pieczonych warzyw korzeniowych. 206 00:13:27,139 --> 00:13:31,143 I samosy z quiche ze szpinakiem i grzybami. 207 00:13:31,227 --> 00:13:34,563 I trio sorbetowe, i brokuły. 208 00:13:34,647 --> 00:13:35,564 Dobra. 209 00:13:35,648 --> 00:13:38,150 I crème brûlée à la mode! 210 00:13:38,234 --> 00:13:41,362 Crème brûlée. Jasne. 211 00:13:41,445 --> 00:13:43,155 Ciekawe połączenia. 212 00:13:45,658 --> 00:13:47,660 To było dziwne zamówienie. 213 00:13:49,245 --> 00:13:50,412 Ale dziwne. 214 00:13:50,496 --> 00:13:53,457 Mam dziś zlecenie, więc urwę się wcześniej. 215 00:13:53,541 --> 00:13:56,919 Muszę zapłacić czynsz, a Kardamon nie chce już resztek. 216 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 Ktoś tu jest głodny. 217 00:13:59,421 --> 00:14:01,090 Nie zostawiaj mnie. 218 00:14:02,216 --> 00:14:04,343 Chcę przenieść ryby do łazienki. 219 00:14:04,426 --> 00:14:05,886 Co? Czemu? 220 00:14:05,970 --> 00:14:08,681 Nie chcę, żebyś mnie pytał o powody. 221 00:14:09,390 --> 00:14:10,516 Dobra! 222 00:14:10,599 --> 00:14:13,310 Przestań ćwiczyć bicie mojego szefa. 223 00:14:13,394 --> 00:14:14,728 Znaczy byłego szefa. 224 00:14:16,230 --> 00:14:19,149 Cześć, Charles. Przyszedłeś mnie pocieszyć? 225 00:14:34,790 --> 00:14:37,543 „Charles jest powściągliwy w uczuciach”. 226 00:14:38,502 --> 00:14:40,504 „Sam do ciebie przyjdzie”. 227 00:14:44,842 --> 00:14:48,345 Howell ma trochę zaległości ze sprzątaniem. 228 00:14:53,225 --> 00:14:54,560 Proszę bardzo. 229 00:15:00,399 --> 00:15:01,901 Wesley to przyrządził. 230 00:15:01,984 --> 00:15:05,070 Oraz nasz specjał ze skórzanym sosem. 231 00:15:05,154 --> 00:15:07,865 Nie zamawiałam tego. 232 00:15:07,948 --> 00:15:09,325 Smacznego. 233 00:15:10,659 --> 00:15:11,493 Ohyda. 234 00:15:16,624 --> 00:15:17,625 Ohyda. 235 00:15:19,001 --> 00:15:19,835 Ohyda. 236 00:15:21,754 --> 00:15:23,923 Przykro mi, Wesley. Próbowałem. 237 00:15:24,590 --> 00:15:25,424 Ohyda. 238 00:15:27,593 --> 00:15:29,678 Tylko to smakuje normalnie. 239 00:15:30,679 --> 00:15:32,932 PuppyCat, masz tu przyjaciela. 240 00:15:33,015 --> 00:15:35,100 Ty jesteś moją przyjaciółką. 241 00:15:35,184 --> 00:15:38,520 Nie, w buzi. Brokuł się z tobą zaprzyjaźnił. 242 00:15:38,604 --> 00:15:39,605 Co? 243 00:15:39,688 --> 00:15:42,232 Mówię, że masz coś między zębami. 244 00:15:43,984 --> 00:15:45,945 Nie tam. Z drugiej strony. 245 00:15:46,028 --> 00:15:47,196 Nie. 246 00:15:47,279 --> 00:15:48,614 Z drugiej strony. 247 00:15:48,697 --> 00:15:52,034 Jeden ząb dalej. Za daleko. Już prawie go miałeś. 248 00:15:52,117 --> 00:15:53,369 O? Nie. 249 00:15:53,452 --> 00:15:54,620 Nieważne. 250 00:15:55,120 --> 00:15:58,290 Źle to wygląda. Przyniosę ci wykałaczkę. 251 00:16:00,042 --> 00:16:03,504 Zapomniałam portfela! 252 00:16:05,673 --> 00:16:08,050 Nie powinnam tu przychodzić. 253 00:16:08,133 --> 00:16:10,719 Howell znienawidzi mnie jeszcze bardziej! 254 00:16:10,803 --> 00:16:13,806 Dam mu nauczkę, a potem uciekniemy. 255 00:16:13,889 --> 00:16:16,058 Nie, muszę zapłacić! 256 00:16:16,141 --> 00:16:19,103 Tak działa umowa społeczna restauracji! 257 00:16:19,186 --> 00:16:21,313 Poza tym, to byłoby żenujące! 258 00:16:21,397 --> 00:16:24,400 I zupełnie przekreśliłoby mój wielki gest! 259 00:16:24,483 --> 00:16:27,111 I oni wiedzą, gdzie mieszkamy! 260 00:16:27,194 --> 00:16:28,278 Obok nich! 261 00:16:33,659 --> 00:16:35,869 Dobra, idziemy! 262 00:16:42,334 --> 00:16:44,461 A możesz się nie ruszać? 263 00:16:44,545 --> 00:16:48,090 Wesley przyrządził ten brokuł. Jest fajny. 264 00:16:49,633 --> 00:16:51,677 Cześć wam. Gotowi do pracy? 265 00:16:51,760 --> 00:16:52,761 Tak! 266 00:16:53,429 --> 00:16:55,264 Uważajcie na siebie. 267 00:16:55,347 --> 00:16:59,435 Mieliśmy tu ostatnio kilka dziwnych przypadków. 268 00:16:59,518 --> 00:17:00,686 Dziwne rzeczy. 269 00:17:00,769 --> 00:17:01,979 Ręce. 270 00:17:02,062 --> 00:17:05,649 Ręce w kosmicznym kamuflażu pustoszą planety, 271 00:17:05,733 --> 00:17:08,777 na których mieliście ostatnio zlecenia. 272 00:17:08,861 --> 00:17:12,614 Nasza agencja pracy próbowała znaleźć źródło tych rąk, 273 00:17:12,698 --> 00:17:14,700 ale są za długie. 274 00:17:14,783 --> 00:17:15,868 Dziwne. 275 00:17:15,951 --> 00:17:17,786 Żaden problem. 276 00:17:17,870 --> 00:17:19,997 Oto wasz przydział mundurków. 277 00:17:23,459 --> 00:17:25,127 Zostaliście ostrzeżeni. 278 00:17:37,890 --> 00:17:40,684 Cześć. Chcemy się pozbyć naszych dzieci. 279 00:17:40,768 --> 00:17:43,562 Muszą się wynieść. Są już dość duże. 280 00:17:46,315 --> 00:17:49,443 Cieszę się, że moje dzieci będą odkrywać świat, 281 00:17:49,526 --> 00:17:52,863 ale też mi smutno, bo będę za nimi tęsknić. 282 00:17:52,946 --> 00:17:55,324 Mam dokładnie te same odczucia. 283 00:17:56,116 --> 00:17:57,242 O rety! 284 00:17:58,577 --> 00:18:00,245 Mogę zrobić wam zdjęcie? 285 00:18:00,329 --> 00:18:02,164 Pewnie. Może być tak? 286 00:18:04,416 --> 00:18:05,667 Idealnie. 287 00:18:07,336 --> 00:18:09,254 A może bardziej z góry? 288 00:18:11,757 --> 00:18:14,176 O wiele lepiej. Możesz mi to wysłać? 289 00:18:14,259 --> 00:18:16,136 Tak. Masz telefon? 290 00:18:17,429 --> 00:18:18,555 Tak. 291 00:18:18,639 --> 00:18:19,973 Nie, telefon. 292 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 Tak. 293 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 Nie, telefon. 294 00:18:25,479 --> 00:18:26,313 Tak. 295 00:18:26,897 --> 00:18:28,148 Nie, telefon. 296 00:18:28,649 --> 00:18:30,025 Ach, tak. 297 00:18:30,109 --> 00:18:31,819 To chyba nie. 298 00:18:54,842 --> 00:18:55,884 Urocze. 299 00:18:55,968 --> 00:18:59,930 „Jak ci mija dzień?”. Wyślij. 300 00:19:02,141 --> 00:19:04,643 - Tak, zrób to! - Przywal im mocniej! 301 00:19:06,436 --> 00:19:09,731 Twoje ciosy są takie miękkie. Dziękuję. 302 00:19:14,153 --> 00:19:17,156 Zawsze będę pamiętać twój delikatny dotyk. 303 00:19:21,160 --> 00:19:24,496 „To ciasto wygląda niesamowicie. 304 00:19:25,080 --> 00:19:27,541 Widziałam dziś kociaki w kawiarni”. 305 00:19:27,624 --> 00:19:28,458 Dziękuję! 306 00:19:28,542 --> 00:19:29,835 „I Howella”. 307 00:19:30,460 --> 00:19:33,046 Dziękuję! 308 00:19:34,089 --> 00:19:35,924 „Nie było ci niezręcznie? 309 00:19:36,008 --> 00:19:39,761 Nie widziałaś go, odkąd cię zwolnił”. 310 00:19:39,845 --> 00:19:40,929 Wyślij. 311 00:19:41,013 --> 00:19:44,683 „Nie wiem. Schowałam się przed nim”. 312 00:19:44,766 --> 00:19:49,021 „W twojej szafce do drzemek?”. Wyślij. 313 00:19:49,104 --> 00:19:52,274 Buźka z krzywym uśmieszkiem. „Tak”. 314 00:19:57,946 --> 00:20:00,616 Dziękuję! 315 00:20:28,435 --> 00:20:29,686 Czeszcie się. 316 00:20:29,770 --> 00:20:31,939 - Będę tęsknić! - Kochamy was! 317 00:20:33,899 --> 00:20:36,777 PuppyCat, zrobił ci się odcisk od bicia. 318 00:20:39,071 --> 00:20:41,240 Jestem świetny w biciu. 319 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 Tak, jesteś świetny. 320 00:20:43,575 --> 00:20:45,244 W biciu! 321 00:20:45,327 --> 00:20:47,663 Dziękujemy za te delikatne ciosy. 322 00:20:47,746 --> 00:20:51,583 Dzięki wam nasze dzieci będą zwiedzać wszechświat. 323 00:20:52,876 --> 00:20:55,337 Ja nic nie zrobiłam. Nie ma za co! 324 00:21:00,008 --> 00:21:01,927 O nie, monety? 325 00:21:02,010 --> 00:21:04,096 Mam zapłacić monetami? 326 00:21:06,807 --> 00:21:08,558 Nie teraz, Charles. 327 00:21:12,104 --> 00:21:13,522 Jak tu weszłaś? 328 00:21:13,605 --> 00:21:15,941 Chcę tylko zapłacić rachunek. 329 00:21:16,024 --> 00:21:19,027 Daj spokój. Nie chcę od ciebie pieniędzy. 330 00:21:19,111 --> 00:21:22,322 Proszę, pozwól mi zapłacić za jedzenie. 331 00:21:23,949 --> 00:21:25,242 Monetami? 332 00:21:25,742 --> 00:21:27,953 Choć to sporo monet. 333 00:21:28,036 --> 00:21:32,207 Sam nie wiem. Musiałbym je umyć. I ochronić przed Timem. 334 00:21:33,333 --> 00:21:35,544 Chcę choć raz być odpowiedzialna. 335 00:21:35,627 --> 00:21:36,670 Proszę. 336 00:21:37,421 --> 00:21:41,383 To twoja wina, że Deckard poszedł do szkoły kulinarnej, 337 00:21:41,466 --> 00:21:45,470 a skoro klienci odeszli, bo nikt z nas nie umie gotować, 338 00:21:45,554 --> 00:21:46,805 przyjmę zapłatę. 339 00:21:47,431 --> 00:21:49,016 W każdym razie dzięki. 340 00:21:49,099 --> 00:21:52,769 Deckard kocha gotować. Nie wiem, po co mi ta kawiarnia. 341 00:21:52,853 --> 00:21:54,813 Może dla uwagi. 342 00:21:54,896 --> 00:21:56,940 I żeby rozkazywać ludziom. 343 00:21:57,441 --> 00:22:00,068 Ja lubiłam, gdy mi rozkazywałeś. 344 00:22:00,152 --> 00:22:03,780 Powinnaś częściej wpadać. Miło się z tobą rozmawia. 345 00:22:03,864 --> 00:22:05,866 Przenoszę rybki do łazienki. 346 00:22:05,949 --> 00:22:08,785 Wesley, spójrz! 347 00:22:13,457 --> 00:22:15,042 Ładnie. 348 00:22:15,125 --> 00:22:16,501 Wygląda jak róż. 349 00:22:17,627 --> 00:22:18,545 Fajnie. 350 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 KONIEC! 351 00:22:48,408 --> 00:22:50,410 Napisy: Marta Racka