1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 SMÅ FINGRE 3 00:01:00,643 --> 00:01:01,728 Hej, Missehvalp. 4 00:01:04,481 --> 00:01:07,400 Du ånder ret så tungt og klamt. 5 00:01:13,490 --> 00:01:14,449 Hvad? 6 00:01:28,963 --> 00:01:29,839 Åh! 7 00:01:30,799 --> 00:01:32,634 Tak. Jeg blev næsten kvalt. 8 00:01:32,717 --> 00:01:36,096 Jeg har spillet det her spil på din mobil hele aftenen. 9 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 Hvilket spil spiller du? 10 00:01:37,889 --> 00:01:41,434 Pæne Patricks Æggeeventyr. 11 00:01:41,518 --> 00:01:44,395 Man skal lave morgenmad til Pæne Patrick. 12 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 Først tilsætter man vand. 13 00:01:48,316 --> 00:01:53,947 Så tænder man for varmen og tilkalder æggehønen. 14 00:01:57,325 --> 00:02:00,829 Så venter man tre minutter på, at æggene koger. 15 00:02:00,912 --> 00:02:03,665 Jeg har talt sekunderne. 16 00:02:05,166 --> 00:02:06,918 Hvad gør det der pengeikon? 17 00:02:08,086 --> 00:02:13,007 KØB TIDSBOOST FOR 3.99? JA - MHM 18 00:02:13,091 --> 00:02:15,093 -Nej! -Ja! 19 00:02:15,885 --> 00:02:18,304 Min hånd! Jeg får blå mærker! 20 00:02:19,013 --> 00:02:23,101 Når jeg løber tør for penge, bliver dine penge også mine penge, ikke? 21 00:02:23,184 --> 00:02:25,603 Mine penge er altid mine penge! 22 00:02:25,687 --> 00:02:27,939 Nej! Slem kat! 23 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 Så glat. 24 00:02:39,284 --> 00:02:41,369 Godmorgen, Kas. 25 00:02:41,452 --> 00:02:45,039 Du smadrer mine vægge, men nu gør du det baglæns. 26 00:02:45,123 --> 00:02:48,501 Jeg er jo nødt til at beskytte forsidegodterne. 27 00:02:48,585 --> 00:02:49,961 Klamt. 28 00:02:51,087 --> 00:02:54,424 Du har sovet her i et par uger og kommer hele tiden med ting. 29 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 Du må ikke bo på mit værelse. 30 00:03:00,013 --> 00:03:00,847 Døren. 31 00:03:04,017 --> 00:03:06,019 Godt! 32 00:03:06,644 --> 00:03:09,063 Du er altså slem, Missehvalp. 33 00:03:09,147 --> 00:03:13,151 Og du kan ikke blive ved med at hoppe. Giv mig min telefon! 34 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 Missehvalp! 35 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Jeg skal nok få dig ned. 36 00:03:24,078 --> 00:03:25,163 Elendige kvinde. 37 00:03:27,665 --> 00:03:29,500 Kast noget skarpt. 38 00:03:29,584 --> 00:03:31,169 Okay. Så gør jeg det. 39 00:03:35,340 --> 00:03:37,342 Du behøver ikke pakke den ind. 40 00:03:44,140 --> 00:03:48,019 Du reddede mit liv. Jeg er evigt taknemmelig. 41 00:03:48,853 --> 00:03:52,106 Selv tak. Og giv mig så min telefon, tak. 42 00:03:53,399 --> 00:03:54,234 Hov! 43 00:03:56,569 --> 00:03:58,071 Nej! Slem kat! 44 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 Missehvalp! 45 00:04:01,741 --> 00:04:02,575 Hvad? 46 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Din pote. 47 00:04:13,294 --> 00:04:17,382 Hør mig! Jeg er Toast. 48 00:04:17,465 --> 00:04:22,887 Lån jeres ører til den stemme, der udråber jeres uundgåelige undergang. 49 00:04:23,972 --> 00:04:28,434 Ding! Jeg gør det også i sang! Ding! 50 00:04:28,518 --> 00:04:32,605 Jeg har prøvesmagt medicinen, I gemmer bag spejlet over vasken. 51 00:04:32,689 --> 00:04:35,066 Jeg har rodet gennem alle jeres ejendele 52 00:04:35,149 --> 00:04:39,696 og har indsamlet seriøse mængder data om alle jeres skamfulde vaner 53 00:04:39,779 --> 00:04:41,406 og undergravende tendenser. 54 00:04:44,575 --> 00:04:49,747 Jeg har brugt hele nætter under jeres senge og lyttet til drømme. 55 00:04:49,831 --> 00:04:53,459 Jeg har brugt drømmene til at fodre min tjenende ånd. 56 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 Her i blandt jer trives jeg ikke blot, 57 00:04:56,337 --> 00:04:59,424 men er vokset mig mægtigere, end jeg kunne forestille mig. 58 00:04:59,507 --> 00:05:00,758 Døren låser den anden vej. 59 00:05:00,842 --> 00:05:05,930 Nu er det gennem mig, profetien om undergangen vil udfolde sig! 60 00:05:06,764 --> 00:05:11,769 Stil jer omkring mig, så jeg kan udskamme jer med større effekt. 61 00:05:11,853 --> 00:05:14,439 Alle her i huset, hør mine ord. 62 00:05:14,522 --> 00:05:18,651 Min ugifte husbond og jeg har en meddelelse til jer. 63 00:05:19,319 --> 00:05:20,486 Husbond? 64 00:05:21,321 --> 00:05:25,575 Hvorfor ser nogle af jer skyldige ud? Jeg forstår ikke dine store ord. 65 00:05:25,658 --> 00:05:29,412 Fint. Fra nu af har I lov til at slå mig alle steder. 66 00:05:29,495 --> 00:05:32,915 Bortset fra her. 67 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 Nemlig, Kasterylleria. 68 00:05:35,960 --> 00:05:40,256 Selv nu i fostertilstanden håner min graviditet dig. 69 00:05:40,340 --> 00:05:43,343 Du narrer mig ikke til at kæmpe med endnu en baby. 70 00:05:44,344 --> 00:05:46,095 Hvad var det, lille afkom? 71 00:05:46,179 --> 00:05:50,600 Vil du magisk tale med min mund? 72 00:05:50,683 --> 00:05:56,773 Jamen, værsgo, lille ven. Kravl op til min hals og bliv hørt. 73 00:05:56,856 --> 00:05:59,776 "Hej, Kas. Det er mig, en baby. 74 00:05:59,859 --> 00:06:04,447 Jeg kan ikke se endnu, men jeg kan høre på din nasale stemme, 75 00:06:04,530 --> 00:06:07,116 at dine hofter er ugæstfri." 76 00:06:13,873 --> 00:06:16,376 Den var god, min baby. 77 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Den baby 78 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 lyder som en af jer! 79 00:06:22,840 --> 00:06:26,803 Nu skal hun bo her med mig for altid! Hvem af jer har gjort det? 80 00:06:33,893 --> 00:06:40,149 Ja, Kas, en af dine seks brødre har gjort det, og du har fanget én tilfældigt. 81 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 Sig det. 82 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 Ja! Jeg er gravid! 83 00:06:50,159 --> 00:06:53,996 Og selv om jeg bærer selve livets byggeplads, 84 00:06:54,080 --> 00:06:58,418 vil jeg stadig slå hvem som helst i ringen. 85 00:07:00,420 --> 00:07:02,255 Vend dig om. 86 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 Jeg gløder faktisk. Se på mig. 87 00:07:10,847 --> 00:07:13,850 Jeg vil aldrig være smukkere, end jeg er lige nu. 88 00:07:13,933 --> 00:07:14,934 Merlin! 89 00:07:15,017 --> 00:07:16,936 Ja! Det var Marvin! 90 00:07:20,356 --> 00:07:21,482 Merlin! 91 00:07:21,566 --> 00:07:22,900 Ja, Marvin. 92 00:07:22,984 --> 00:07:25,528 Han hedder Marvin! Jeg mener Merlin! 93 00:07:30,491 --> 00:07:32,452 Du reddede mit liv igen. 94 00:07:32,535 --> 00:07:35,371 Du skal passe på med det spil, Missehvalp. 95 00:07:35,455 --> 00:07:37,748 Du distraheres af Pæne Patricks Æggeeventyr, 96 00:07:37,832 --> 00:07:39,876 og du dør næsten i virkeligheden. 97 00:07:39,959 --> 00:07:42,044 Jeg elsker Pæne Patricks Æggeeventyr. 98 00:07:42,920 --> 00:07:45,798 Du hører ikke efter. Giv mig min telefon nu. 99 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 Møgtøs! 100 00:07:53,473 --> 00:07:55,266 Nå, det er dig. 101 00:08:00,021 --> 00:08:02,023 Hej, Cardamon. Hvad laver du? 102 00:08:02,106 --> 00:08:04,525 Jeg begraver min mors tårer i haven. 103 00:08:05,026 --> 00:08:07,195 Nå, du gør planterne underlige. 104 00:08:14,911 --> 00:08:16,245 Hvordan har din mor det? 105 00:08:16,746 --> 00:08:20,666 Hun sover stadig og græder farveklatter. 106 00:08:20,750 --> 00:08:24,504 Hvor er det trist. Kan jeg gøre noget for at hjælpe? 107 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Hold den her pose. 108 00:08:33,930 --> 00:08:36,599 Ved du, hvad det her er? 109 00:08:36,682 --> 00:08:37,850 Nej. 110 00:08:42,772 --> 00:08:48,152 Jeg er gravid. Så gravid. Så hørbart, hørbart gravid! 111 00:08:48,236 --> 00:08:50,279 Nu kan jeg forhøje deres husleje. 112 00:08:52,323 --> 00:08:53,866 Fodspor med dårlig kondi. 113 00:08:56,994 --> 00:08:58,412 Skynd dig. 114 00:08:58,496 --> 00:09:00,081 KØB TIDSBOOST FOR 3.99? JA. 115 00:09:00,164 --> 00:09:01,499 NIVEAU OP 9999 116 00:09:01,582 --> 00:09:04,085 Godt klaret. Du er et godt æg. 117 00:09:04,168 --> 00:09:06,754 Tak, Pæne Patrick. 118 00:09:07,338 --> 00:09:08,506 Telefon, tak. 119 00:09:08,589 --> 00:09:12,134 Nej! Jeg er næsten nået op på omeletniveau! 120 00:09:12,843 --> 00:09:15,763 Hvis jeg koger og skræller 17 æg mere, 121 00:09:15,846 --> 00:09:20,017 sender Pæne Patrik mig sit private hotlinenummer! 122 00:09:21,769 --> 00:09:27,275 Det er løgn! Har du købt for 500 dollar i appen fra Pæne Patrick? 123 00:09:27,358 --> 00:09:29,527 Pænt er uvurderligt. 124 00:09:30,444 --> 00:09:35,116 Jeg har ikke 500 dollar, Missehvalp. Hey, se på mig. 125 00:09:35,700 --> 00:09:36,576 Se på mig. 126 00:09:37,243 --> 00:09:40,204 Vores samlede opsparing er kun 30 dollar. 127 00:09:41,163 --> 00:09:43,332 Vi må tage vikararbejde, 128 00:09:43,416 --> 00:09:46,252 og jeg beholder din del til at betale regningen. 129 00:09:46,335 --> 00:09:49,839 For Pæne Patrick er intet umuligt. 130 00:09:52,925 --> 00:09:55,261 Huslejen skal falde den første i måneden. 131 00:10:01,517 --> 00:10:02,935 Min telefon! 132 00:10:13,112 --> 00:10:14,363 Åh, din idiot! 133 00:10:15,323 --> 00:10:18,576 Åh, helt ærligt. 134 00:10:42,516 --> 00:10:44,727 Du reddede mit liv igen. 135 00:10:44,810 --> 00:10:47,188 Jeg ved, du vil gøre Pæne Patrick glad, 136 00:10:47,271 --> 00:10:50,066 men vent tre minutter, indtil æggene er… 137 00:10:50,149 --> 00:10:53,277 Jeg sætter dig lige tilbage i træet! 138 00:10:53,361 --> 00:10:55,321 Okay. Jeg betaler. 139 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 Jeg fangede brevet i luften. 140 00:11:09,710 --> 00:11:11,587 Vikarbot, du tror, det er løgn. 141 00:11:11,671 --> 00:11:15,216 Missehvalp tog min telefon og købte alt muligt i en app. 142 00:11:15,299 --> 00:11:16,509 Jeg havde brug for det. 143 00:11:17,051 --> 00:11:21,806 Ingen har brug for at købe kunstig kogetid i en æggesimulator. 144 00:11:21,889 --> 00:11:22,723 Jo. 145 00:11:23,641 --> 00:11:26,560 Du må ikke få mine ting. Derfor er de mine. 146 00:11:26,644 --> 00:11:30,272 Ejerskab er en illusion. Intet er ægte i dette liv, 147 00:11:30,356 --> 00:11:33,651 bortset fra Pæne Patricks Æggeeventyr. 148 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 Det ved du ikke. 149 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 Hvem er din ven? 150 00:11:37,196 --> 00:11:38,030 Hvad? 151 00:11:38,114 --> 00:11:39,073 Din ven? 152 00:11:39,156 --> 00:11:40,908 Hvem? Missehvalp? 153 00:11:40,991 --> 00:11:43,077 Reden? Æggene? 154 00:11:43,160 --> 00:11:44,662 Missehvalps klokke? 155 00:11:44,745 --> 00:11:47,331 Mine shorts? 156 00:11:47,415 --> 00:11:49,625 Jeg gik i seng og opgav på halvvejen. 157 00:11:49,709 --> 00:11:51,335 Mit hår? Min mobil? 158 00:11:52,128 --> 00:11:53,504 Hvad hedder den? 159 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 Mobiltelefon. 160 00:11:56,006 --> 00:11:58,008 Mobiltelefon. 161 00:12:00,094 --> 00:12:01,011 Hvad? 162 00:12:01,095 --> 00:12:06,058 Vikarbot, vi har brug for en rigtig stor opgave for at betale Missehvalps regning. 163 00:12:06,142 --> 00:12:08,978 Skal mobiltelefon med dig? 164 00:12:09,061 --> 00:12:10,187 Ja. 165 00:12:12,940 --> 00:12:15,276 Der er en opgave på Håndfladeplaneten. 166 00:12:15,359 --> 00:12:16,569 Det er det, jeg gør. 167 00:12:16,652 --> 00:12:20,781 Jeg organiserer vigtige opgaver og giver dem til vikarer. 168 00:12:20,865 --> 00:12:24,160 Det er et vigtigt job at håndtere så mange opgaver. 169 00:12:26,704 --> 00:12:29,206 Gør klar til uniformtildeling. 170 00:12:35,463 --> 00:12:39,633 Vent. Vil du give sedlen her til mobiltelefon? 171 00:12:39,717 --> 00:12:41,427 Men sig, at det er fra… 172 00:12:41,510 --> 00:12:47,308 Sig ikke, at det er fra mig, men se, hvad den siger. 173 00:12:50,227 --> 00:12:52,772 Du kan stole på mig. Jeg er god nu. 174 00:12:54,064 --> 00:12:56,984 Jeg finder et godt tidspunkt at aflevere brevet på 175 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 for at undgå mistanke om dit forfatterskab. 176 00:13:05,743 --> 00:13:08,788 Æv. Åh. Jeg kan ikke. 177 00:13:13,167 --> 00:13:16,587 Det er svært. Mine fingre er så små. 178 00:13:22,009 --> 00:13:24,178 Ja. Vil du holde min? 179 00:13:27,973 --> 00:13:29,600 Læg den på mine håndflader. 180 00:13:32,144 --> 00:13:33,938 Sygt. 181 00:13:34,021 --> 00:13:35,606 Det er for svært. 182 00:13:35,689 --> 00:13:39,777 Vi er bare ikke gode til det. Vi er gode til andre ting. 183 00:13:39,860 --> 00:13:41,862 Vores hænder er klamme. 184 00:13:41,946 --> 00:13:45,574 -Ja, vores hænder er klamme. -Ad, du har ret. 185 00:13:45,658 --> 00:13:50,371 Hejsa, jeg er her for at hjælpe jer med at åbne den sodavand, ikke? 186 00:13:52,122 --> 00:13:53,332 -Årh, mand. -Sygt. 187 00:13:53,415 --> 00:13:54,333 Ja. 188 00:13:54,416 --> 00:13:56,502 Wow, så er den åbnet. 189 00:13:56,585 --> 00:13:58,170 Vores hænder er så klamme. 190 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 Og så lange. 191 00:14:00,339 --> 00:14:04,677 Okay. Så vil vi gerne have vores betaling, og så smutter vi. 192 00:14:04,760 --> 00:14:08,097 Åh nej, den lille dåse er ikke opgaven. 193 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 Har bureauet ikke sagt det? 194 00:14:11,642 --> 00:14:13,018 Perfekt. 195 00:14:13,102 --> 00:14:16,188 Nej, det sagde Vikarbot ikke. 196 00:14:16,272 --> 00:14:17,690 -Nå. -Klamt. 197 00:14:17,773 --> 00:14:19,859 Interessant. 198 00:14:20,776 --> 00:14:22,653 -Fascinerende. -Ad. 199 00:14:29,994 --> 00:14:31,620 Hvad laver I? 200 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 Det her? Det er sådan, vi lærer… 201 00:14:33,706 --> 00:14:37,376 At forstå hinanden og verden omkring os. 202 00:14:39,044 --> 00:14:40,754 Ja. Okay. 203 00:14:41,505 --> 00:14:43,757 Må jeg lære af dig? 204 00:14:43,841 --> 00:14:45,843 Ja, må vi lære af dig? 205 00:14:47,136 --> 00:14:53,642 Nej! Bare sig, hvad I har hyret os til at gøre, så vi kan komme af sted igen! 206 00:14:53,726 --> 00:14:59,231 Ja, jeg går ud fra, at I er her, fordi I bad om en stor opgave. 207 00:15:00,983 --> 00:15:07,823 Vi skal have åbnet vores store sodavand på den anden side af planeten. 208 00:15:08,949 --> 00:15:10,784 Hvordan kommer vi derop? 209 00:15:11,452 --> 00:15:13,787 I er professionelle, ikke? 210 00:15:15,623 --> 00:15:17,666 Jo. Flyt jer lige. 211 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 Vent på mig, Bee. 212 00:15:21,045 --> 00:15:22,171 Skal jeg løfte dig? 213 00:15:22,254 --> 00:15:23,380 Løft mig. 214 00:15:24,632 --> 00:15:27,927 Er du sikker på, du ikke selv vil gå og få lidt motion? 215 00:15:28,010 --> 00:15:32,431 Nej. Jeg kan lide æg. Jeg vil leve som et æg. 216 00:15:33,724 --> 00:15:35,851 Fint nok. 217 00:15:37,728 --> 00:15:39,104 Måske kan … 218 00:15:39,188 --> 00:15:41,440 … kan jeg slå mig vej til toppen. 219 00:15:41,523 --> 00:15:46,445 Ja, altså, slå ind i metallet og kravle op ad de huller, jeg slog. 220 00:16:05,381 --> 00:16:07,675 Nøj, hvor flot. 221 00:16:13,389 --> 00:16:15,474 Må jeg få din telefon et øjeblik? 222 00:16:15,557 --> 00:16:17,810 Hvad? Nej, du har været slem! 223 00:16:17,893 --> 00:16:21,438 Jeg er et godt æg. 224 00:16:21,522 --> 00:16:25,818 Pæne Patricks Æggeeventyr gør dig til en tyvagtig lille plageånd. 225 00:16:25,901 --> 00:16:29,321 Du får ikke min telefon, hvis du bliver ved med at stjæle. 226 00:16:29,405 --> 00:16:33,993 Jeg har fået en hemmelig mission, som kræver din telefon. 227 00:16:34,076 --> 00:16:37,079 Jeg stoler på dig, fordi… 228 00:16:37,871 --> 00:16:40,416 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg holder øje. 229 00:16:40,499 --> 00:16:43,502 Så teknisk set stoler jeg ikke så meget på dig. 230 00:16:44,586 --> 00:16:46,255 Det er til dig. 231 00:17:02,438 --> 00:17:05,691 Åh, nej! 232 00:17:05,774 --> 00:17:07,651 Hvad har du gjort? 233 00:17:07,735 --> 00:17:09,653 Jeg var god! 234 00:17:09,737 --> 00:17:10,821 Du er egoistisk! 235 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 Nej! 236 00:17:12,031 --> 00:17:14,116 Missehvalp er egoistisk! 237 00:17:26,295 --> 00:17:30,382 Er det en lommebesked? Den er sær. Den gør min telefon varm. 238 00:17:30,466 --> 00:17:33,343 NY NOTIFIKATION 239 00:18:03,582 --> 00:18:06,168 I skal hælde det op i glasset! 240 00:18:06,251 --> 00:18:07,503 Op i glasset! 241 00:18:08,003 --> 00:18:09,004 Hvad? 242 00:18:09,088 --> 00:18:13,759 I skal hælde det op. Hæld sodavanden op i det store glas! 243 00:18:13,842 --> 00:18:16,512 Det er sidste del af opgaven! 244 00:18:22,476 --> 00:18:24,103 Det ser svært ud. 245 00:18:25,854 --> 00:18:27,856 Jeg kommer lige ned! 246 00:18:28,357 --> 00:18:30,692 Nej. 247 00:18:31,652 --> 00:18:32,903 Mine lår. 248 00:18:33,529 --> 00:18:37,825 Du skal hælde sodavanden op i glasset, så vi kan drikke den. 249 00:18:37,908 --> 00:18:41,787 Du skal hælde det op! Så er din opgave slut. 250 00:18:41,870 --> 00:18:46,959 Det ved jeg! Jeg hørte jer. Men det tror jeg ikke, jeg kan. 251 00:18:47,042 --> 00:18:51,171 Altså, hvorfor har I overhovedet den kæmpe dåse og det glas? 252 00:18:51,255 --> 00:18:55,092 De er alt for store, og I kan ikke nå derop og drikke. 253 00:18:55,175 --> 00:18:56,385 De er for store! 254 00:18:56,468 --> 00:19:00,430 Vi vil ikke drikke af det. Vi vil lære af det. 255 00:19:00,514 --> 00:19:04,143 I glasset. Det var en stor vikaropgave. 256 00:19:04,226 --> 00:19:06,854 Jeg troede, at du var professionel. 257 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 Okay. Jeg prøver. 258 00:19:22,661 --> 00:19:24,413 Jeg sagde jo, jeg ikke kunne. 259 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Du skylder os en sodavand! 260 00:19:30,085 --> 00:19:33,255 Ja, du skylder os en stor sodavand. 261 00:19:33,338 --> 00:19:37,134 I skal stadig betale mig. Jeg åbnede den. 262 00:19:37,217 --> 00:19:38,760 Nej, vi skal ej. 263 00:19:38,844 --> 00:19:40,846 Vi betaler, når opgaven er klaret, 264 00:19:40,929 --> 00:19:43,849 og nu bliver den aldrig klaret, tror jeg. 265 00:19:44,433 --> 00:19:46,018 Du tog det fra os. 266 00:19:46,101 --> 00:19:48,770 Vi studerer alt ved at røre det med vores… 267 00:19:48,854 --> 00:19:50,272 Ad. Vores fingre. 268 00:19:50,355 --> 00:19:53,275 Det er ikke let for os. Vores fingre er ulækre, 269 00:19:53,358 --> 00:19:55,068 og vi ved, at de er klamme. 270 00:19:55,152 --> 00:19:56,695 Ad. Æv. Føj. 271 00:19:56,778 --> 00:20:00,490 Men sådan lever vi. Det er vores liv, og sådan vi lever det. 272 00:20:00,574 --> 00:20:03,368 Ad. Vi er født sådan her, og vi lever vores liv 273 00:20:03,452 --> 00:20:05,245 ved at lære af verden omkring os, 274 00:20:05,329 --> 00:20:09,374 og at lære af sodavanden og glasset var vores gave til os selv i år. 275 00:20:09,458 --> 00:20:12,127 Det var prikken over i'et for det sidste år. 276 00:20:12,211 --> 00:20:16,048 Og nu svæver det rundt i himlen. Et værre rod, takket være dig. 277 00:20:16,798 --> 00:20:17,633 Ad. 278 00:20:17,716 --> 00:20:21,470 At lære ved at stikke vores fingre ind i nye tings molekyler, 279 00:20:21,553 --> 00:20:25,474 men det kan vi ikke nu, og vi betaler dig ikke noget som helst. 280 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 Hvis jeg lader jer røre mit ansigt, må vi så få pengene? 281 00:20:32,439 --> 00:20:33,815 Vi giver dig halvdelen. 282 00:20:33,899 --> 00:20:35,150 Okay. 283 00:20:35,234 --> 00:20:36,985 Ad, Missehvalp. Nej. 284 00:20:37,069 --> 00:20:39,988 Lad dem ikke røre dit ansigt med deres små fingre. 285 00:20:46,161 --> 00:20:51,500 Wow. Ad. Wow. Ad. 286 00:20:52,501 --> 00:20:57,214 Han bliver helt klistret. Hvor tit sker det? 287 00:20:57,297 --> 00:21:00,008 Det rager ikke jer. 288 00:21:00,092 --> 00:21:02,344 Det rager ikke os. 289 00:21:02,427 --> 00:21:05,514 I må røre det i ti sekunder mere. 290 00:21:05,597 --> 00:21:08,141 Nej, vi behøver ikke ti sekunder mere. 291 00:21:08,225 --> 00:21:09,851 Vi er færdige. 292 00:21:09,935 --> 00:21:11,853 Skal jeg bære dig hjem igen? 293 00:21:11,937 --> 00:21:13,272 Nej, jeg går. 294 00:21:30,247 --> 00:21:34,584 Tak, Missehvalp, fordi du lod dem røre dit ansigt for penge. 295 00:21:35,294 --> 00:21:37,838 Undskyld, jeg kaldte dig egoistisk. 296 00:21:37,921 --> 00:21:41,425 Det var forkert at råbe ud i rummet, at du var egoistisk. 297 00:21:41,508 --> 00:21:43,302 Nu kan jeg betale din regning. 298 00:22:15,667 --> 00:22:19,671 Du er det mest enestående æg i mit liv. Du gør mig blødkogt. 299 00:22:20,547 --> 00:22:22,591 Ja! 300 00:22:25,218 --> 00:22:27,971 Jeg fik Salmonella af at spise æg fra gulvet. 301 00:22:28,055 --> 00:22:31,433 Bee tog sig af mig, indtil jeg fik det bedre efter en uge. 302 00:22:31,516 --> 00:22:32,434 SLUT! 303 00:23:00,420 --> 00:23:02,464 Tekster af: Mila Tempels