1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
SMÅ FINGRE
3
00:01:00,643 --> 00:01:01,728
Hej, Missehvalp.
4
00:01:04,481 --> 00:01:07,400
Du ånder ret så tungt og klamt.
5
00:01:13,490 --> 00:01:14,449
Hvad?
6
00:01:28,963 --> 00:01:29,839
Åh!
7
00:01:30,799 --> 00:01:32,634
Tak. Jeg blev næsten kvalt.
8
00:01:32,717 --> 00:01:36,096
Jeg har spillet det her spil
på din mobil hele aftenen.
9
00:01:36,179 --> 00:01:37,806
Hvilket spil spiller du?
10
00:01:37,889 --> 00:01:41,434
Pæne Patricks Æggeeventyr.
11
00:01:41,518 --> 00:01:44,395
Man skal lave morgenmad til Pæne Patrick.
12
00:01:45,313 --> 00:01:47,148
Først tilsætter man vand.
13
00:01:48,316 --> 00:01:53,947
Så tænder man for varmen
og tilkalder æggehønen.
14
00:01:57,325 --> 00:02:00,829
Så venter man tre minutter på,
at æggene koger.
15
00:02:00,912 --> 00:02:03,665
Jeg har talt sekunderne.
16
00:02:05,166 --> 00:02:06,918
Hvad gør det der pengeikon?
17
00:02:08,086 --> 00:02:13,007
KØB TIDSBOOST FOR 3.99? JA - MHM
18
00:02:13,091 --> 00:02:15,093
-Nej!
-Ja!
19
00:02:15,885 --> 00:02:18,304
Min hånd! Jeg får blå mærker!
20
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
Når jeg løber tør for penge,
bliver dine penge også mine penge, ikke?
21
00:02:23,184 --> 00:02:25,603
Mine penge er altid mine penge!
22
00:02:25,687 --> 00:02:27,939
Nej! Slem kat!
23
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
Så glat.
24
00:02:39,284 --> 00:02:41,369
Godmorgen, Kas.
25
00:02:41,452 --> 00:02:45,039
Du smadrer mine vægge,
men nu gør du det baglæns.
26
00:02:45,123 --> 00:02:48,501
Jeg er jo nødt til
at beskytte forsidegodterne.
27
00:02:48,585 --> 00:02:49,961
Klamt.
28
00:02:51,087 --> 00:02:54,424
Du har sovet her i et par uger
og kommer hele tiden med ting.
29
00:02:54,507 --> 00:02:55,925
Du må ikke bo på mit værelse.
30
00:03:00,013 --> 00:03:00,847
Døren.
31
00:03:04,017 --> 00:03:06,019
Godt!
32
00:03:06,644 --> 00:03:09,063
Du er altså slem, Missehvalp.
33
00:03:09,147 --> 00:03:13,151
Og du kan ikke blive ved med at hoppe.
Giv mig min telefon!
34
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
Missehvalp!
35
00:03:19,157 --> 00:03:20,658
Jeg skal nok få dig ned.
36
00:03:24,078 --> 00:03:25,163
Elendige kvinde.
37
00:03:27,665 --> 00:03:29,500
Kast noget skarpt.
38
00:03:29,584 --> 00:03:31,169
Okay. Så gør jeg det.
39
00:03:35,340 --> 00:03:37,342
Du behøver ikke pakke den ind.
40
00:03:44,140 --> 00:03:48,019
Du reddede mit liv.
Jeg er evigt taknemmelig.
41
00:03:48,853 --> 00:03:52,106
Selv tak. Og giv mig så min telefon, tak.
42
00:03:53,399 --> 00:03:54,234
Hov!
43
00:03:56,569 --> 00:03:58,071
Nej! Slem kat!
44
00:04:00,448 --> 00:04:01,658
Missehvalp!
45
00:04:01,741 --> 00:04:02,575
Hvad?
46
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
Din pote.
47
00:04:13,294 --> 00:04:17,382
Hør mig! Jeg er Toast.
48
00:04:17,465 --> 00:04:22,887
Lån jeres ører til den stemme,
der udråber jeres uundgåelige undergang.
49
00:04:23,972 --> 00:04:28,434
Ding! Jeg gør det også i sang! Ding!
50
00:04:28,518 --> 00:04:32,605
Jeg har prøvesmagt medicinen,
I gemmer bag spejlet over vasken.
51
00:04:32,689 --> 00:04:35,066
Jeg har rodet gennem alle jeres ejendele
52
00:04:35,149 --> 00:04:39,696
og har indsamlet seriøse mængder data
om alle jeres skamfulde vaner
53
00:04:39,779 --> 00:04:41,406
og undergravende tendenser.
54
00:04:44,575 --> 00:04:49,747
Jeg har brugt hele nætter
under jeres senge og lyttet til drømme.
55
00:04:49,831 --> 00:04:53,459
Jeg har brugt drømmene
til at fodre min tjenende ånd.
56
00:04:53,543 --> 00:04:56,254
Her i blandt jer trives jeg ikke blot,
57
00:04:56,337 --> 00:04:59,424
men er vokset mig mægtigere,
end jeg kunne forestille mig.
58
00:04:59,507 --> 00:05:00,758
Døren låser den anden vej.
59
00:05:00,842 --> 00:05:05,930
Nu er det gennem mig,
profetien om undergangen vil udfolde sig!
60
00:05:06,764 --> 00:05:11,769
Stil jer omkring mig,
så jeg kan udskamme jer med større effekt.
61
00:05:11,853 --> 00:05:14,439
Alle her i huset, hør mine ord.
62
00:05:14,522 --> 00:05:18,651
Min ugifte husbond og jeg
har en meddelelse til jer.
63
00:05:19,319 --> 00:05:20,486
Husbond?
64
00:05:21,321 --> 00:05:25,575
Hvorfor ser nogle af jer skyldige ud?
Jeg forstår ikke dine store ord.
65
00:05:25,658 --> 00:05:29,412
Fint. Fra nu af har I lov til
at slå mig alle steder.
66
00:05:29,495 --> 00:05:32,915
Bortset fra her.
67
00:05:34,000 --> 00:05:35,877
Nemlig, Kasterylleria.
68
00:05:35,960 --> 00:05:40,256
Selv nu i fostertilstanden
håner min graviditet dig.
69
00:05:40,340 --> 00:05:43,343
Du narrer mig ikke til
at kæmpe med endnu en baby.
70
00:05:44,344 --> 00:05:46,095
Hvad var det, lille afkom?
71
00:05:46,179 --> 00:05:50,600
Vil du magisk tale med min mund?
72
00:05:50,683 --> 00:05:56,773
Jamen, værsgo, lille ven.
Kravl op til min hals og bliv hørt.
73
00:05:56,856 --> 00:05:59,776
"Hej, Kas. Det er mig, en baby.
74
00:05:59,859 --> 00:06:04,447
Jeg kan ikke se endnu,
men jeg kan høre på din nasale stemme,
75
00:06:04,530 --> 00:06:07,116
at dine hofter er ugæstfri."
76
00:06:13,873 --> 00:06:16,376
Den var god, min baby.
77
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
Den baby
78
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
lyder som en af jer!
79
00:06:22,840 --> 00:06:26,803
Nu skal hun bo her med mig for altid!
Hvem af jer har gjort det?
80
00:06:33,893 --> 00:06:40,149
Ja, Kas, en af dine seks brødre har
gjort det, og du har fanget én tilfældigt.
81
00:06:40,775 --> 00:06:41,776
Sig det.
82
00:06:47,657 --> 00:06:50,076
Ja! Jeg er gravid!
83
00:06:50,159 --> 00:06:53,996
Og selv om jeg bærer
selve livets byggeplads,
84
00:06:54,080 --> 00:06:58,418
vil jeg stadig slå
hvem som helst i ringen.
85
00:07:00,420 --> 00:07:02,255
Vend dig om.
86
00:07:02,922 --> 00:07:06,175
Jeg gløder faktisk. Se på mig.
87
00:07:10,847 --> 00:07:13,850
Jeg vil aldrig være smukkere,
end jeg er lige nu.
88
00:07:13,933 --> 00:07:14,934
Merlin!
89
00:07:15,017 --> 00:07:16,936
Ja! Det var Marvin!
90
00:07:20,356 --> 00:07:21,482
Merlin!
91
00:07:21,566 --> 00:07:22,900
Ja, Marvin.
92
00:07:22,984 --> 00:07:25,528
Han hedder Marvin! Jeg mener Merlin!
93
00:07:30,491 --> 00:07:32,452
Du reddede mit liv igen.
94
00:07:32,535 --> 00:07:35,371
Du skal passe på med det spil, Missehvalp.
95
00:07:35,455 --> 00:07:37,748
Du distraheres
af Pæne Patricks Æggeeventyr,
96
00:07:37,832 --> 00:07:39,876
og du dør næsten i virkeligheden.
97
00:07:39,959 --> 00:07:42,044
Jeg elsker Pæne Patricks Æggeeventyr.
98
00:07:42,920 --> 00:07:45,798
Du hører ikke efter.
Giv mig min telefon nu.
99
00:07:49,552 --> 00:07:50,720
Møgtøs!
100
00:07:53,473 --> 00:07:55,266
Nå, det er dig.
101
00:08:00,021 --> 00:08:02,023
Hej, Cardamon. Hvad laver du?
102
00:08:02,106 --> 00:08:04,525
Jeg begraver min mors tårer i haven.
103
00:08:05,026 --> 00:08:07,195
Nå, du gør planterne underlige.
104
00:08:14,911 --> 00:08:16,245
Hvordan har din mor det?
105
00:08:16,746 --> 00:08:20,666
Hun sover stadig og græder farveklatter.
106
00:08:20,750 --> 00:08:24,504
Hvor er det trist.
Kan jeg gøre noget for at hjælpe?
107
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Hold den her pose.
108
00:08:33,930 --> 00:08:36,599
Ved du, hvad det her er?
109
00:08:36,682 --> 00:08:37,850
Nej.
110
00:08:42,772 --> 00:08:48,152
Jeg er gravid. Så gravid.
Så hørbart, hørbart gravid!
111
00:08:48,236 --> 00:08:50,279
Nu kan jeg forhøje deres husleje.
112
00:08:52,323 --> 00:08:53,866
Fodspor med dårlig kondi.
113
00:08:56,994 --> 00:08:58,412
Skynd dig.
114
00:08:58,496 --> 00:09:00,081
KØB TIDSBOOST FOR 3.99? JA.
115
00:09:00,164 --> 00:09:01,499
NIVEAU OP 9999
116
00:09:01,582 --> 00:09:04,085
Godt klaret. Du er et godt æg.
117
00:09:04,168 --> 00:09:06,754
Tak, Pæne Patrick.
118
00:09:07,338 --> 00:09:08,506
Telefon, tak.
119
00:09:08,589 --> 00:09:12,134
Nej! Jeg er næsten nået
op på omeletniveau!
120
00:09:12,843 --> 00:09:15,763
Hvis jeg koger og skræller 17 æg mere,
121
00:09:15,846 --> 00:09:20,017
sender Pæne Patrik mig
sit private hotlinenummer!
122
00:09:21,769 --> 00:09:27,275
Det er løgn! Har du købt
for 500 dollar i appen fra Pæne Patrick?
123
00:09:27,358 --> 00:09:29,527
Pænt er uvurderligt.
124
00:09:30,444 --> 00:09:35,116
Jeg har ikke 500 dollar, Missehvalp.
Hey, se på mig.
125
00:09:35,700 --> 00:09:36,576
Se på mig.
126
00:09:37,243 --> 00:09:40,204
Vores samlede opsparing er kun 30 dollar.
127
00:09:41,163 --> 00:09:43,332
Vi må tage vikararbejde,
128
00:09:43,416 --> 00:09:46,252
og jeg beholder din del
til at betale regningen.
129
00:09:46,335 --> 00:09:49,839
For Pæne Patrick er intet umuligt.
130
00:09:52,925 --> 00:09:55,261
Huslejen skal falde den første i måneden.
131
00:10:01,517 --> 00:10:02,935
Min telefon!
132
00:10:13,112 --> 00:10:14,363
Åh, din idiot!
133
00:10:15,323 --> 00:10:18,576
Åh, helt ærligt.
134
00:10:42,516 --> 00:10:44,727
Du reddede mit liv igen.
135
00:10:44,810 --> 00:10:47,188
Jeg ved, du vil gøre Pæne Patrick glad,
136
00:10:47,271 --> 00:10:50,066
men vent tre minutter, indtil æggene er…
137
00:10:50,149 --> 00:10:53,277
Jeg sætter dig lige tilbage i træet!
138
00:10:53,361 --> 00:10:55,321
Okay. Jeg betaler.
139
00:11:01,452 --> 00:11:03,496
Jeg fangede brevet i luften.
140
00:11:09,710 --> 00:11:11,587
Vikarbot, du tror, det er løgn.
141
00:11:11,671 --> 00:11:15,216
Missehvalp tog min telefon
og købte alt muligt i en app.
142
00:11:15,299 --> 00:11:16,509
Jeg havde brug for det.
143
00:11:17,051 --> 00:11:21,806
Ingen har brug for at købe
kunstig kogetid i en æggesimulator.
144
00:11:21,889 --> 00:11:22,723
Jo.
145
00:11:23,641 --> 00:11:26,560
Du må ikke få mine ting.
Derfor er de mine.
146
00:11:26,644 --> 00:11:30,272
Ejerskab er en illusion.
Intet er ægte i dette liv,
147
00:11:30,356 --> 00:11:33,651
bortset fra Pæne Patricks Æggeeventyr.
148
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
Det ved du ikke.
149
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
Hvem er din ven?
150
00:11:37,196 --> 00:11:38,030
Hvad?
151
00:11:38,114 --> 00:11:39,073
Din ven?
152
00:11:39,156 --> 00:11:40,908
Hvem? Missehvalp?
153
00:11:40,991 --> 00:11:43,077
Reden? Æggene?
154
00:11:43,160 --> 00:11:44,662
Missehvalps klokke?
155
00:11:44,745 --> 00:11:47,331
Mine shorts?
156
00:11:47,415 --> 00:11:49,625
Jeg gik i seng og opgav på halvvejen.
157
00:11:49,709 --> 00:11:51,335
Mit hår? Min mobil?
158
00:11:52,128 --> 00:11:53,504
Hvad hedder den?
159
00:11:54,338 --> 00:11:55,923
Mobiltelefon.
160
00:11:56,006 --> 00:11:58,008
Mobiltelefon.
161
00:12:00,094 --> 00:12:01,011
Hvad?
162
00:12:01,095 --> 00:12:06,058
Vikarbot, vi har brug for en rigtig stor
opgave for at betale Missehvalps regning.
163
00:12:06,142 --> 00:12:08,978
Skal mobiltelefon med dig?
164
00:12:09,061 --> 00:12:10,187
Ja.
165
00:12:12,940 --> 00:12:15,276
Der er en opgave på Håndfladeplaneten.
166
00:12:15,359 --> 00:12:16,569
Det er det, jeg gør.
167
00:12:16,652 --> 00:12:20,781
Jeg organiserer vigtige opgaver
og giver dem til vikarer.
168
00:12:20,865 --> 00:12:24,160
Det er et vigtigt job
at håndtere så mange opgaver.
169
00:12:26,704 --> 00:12:29,206
Gør klar til uniformtildeling.
170
00:12:35,463 --> 00:12:39,633
Vent. Vil du give
sedlen her til mobiltelefon?
171
00:12:39,717 --> 00:12:41,427
Men sig, at det er fra…
172
00:12:41,510 --> 00:12:47,308
Sig ikke, at det er fra mig,
men se, hvad den siger.
173
00:12:50,227 --> 00:12:52,772
Du kan stole på mig. Jeg er god nu.
174
00:12:54,064 --> 00:12:56,984
Jeg finder et godt tidspunkt
at aflevere brevet på
175
00:12:57,067 --> 00:12:59,737
for at undgå mistanke
om dit forfatterskab.
176
00:13:05,743 --> 00:13:08,788
Æv. Åh. Jeg kan ikke.
177
00:13:13,167 --> 00:13:16,587
Det er svært. Mine fingre er så små.
178
00:13:22,009 --> 00:13:24,178
Ja. Vil du holde min?
179
00:13:27,973 --> 00:13:29,600
Læg den på mine håndflader.
180
00:13:32,144 --> 00:13:33,938
Sygt.
181
00:13:34,021 --> 00:13:35,606
Det er for svært.
182
00:13:35,689 --> 00:13:39,777
Vi er bare ikke gode til det.
Vi er gode til andre ting.
183
00:13:39,860 --> 00:13:41,862
Vores hænder er klamme.
184
00:13:41,946 --> 00:13:45,574
-Ja, vores hænder er klamme.
-Ad, du har ret.
185
00:13:45,658 --> 00:13:50,371
Hejsa, jeg er her for at hjælpe jer
med at åbne den sodavand, ikke?
186
00:13:52,122 --> 00:13:53,332
-Årh, mand.
-Sygt.
187
00:13:53,415 --> 00:13:54,333
Ja.
188
00:13:54,416 --> 00:13:56,502
Wow, så er den åbnet.
189
00:13:56,585 --> 00:13:58,170
Vores hænder er så klamme.
190
00:13:58,254 --> 00:14:00,256
Og så lange.
191
00:14:00,339 --> 00:14:04,677
Okay. Så vil vi gerne have
vores betaling, og så smutter vi.
192
00:14:04,760 --> 00:14:08,097
Åh nej, den lille dåse er ikke opgaven.
193
00:14:08,180 --> 00:14:10,349
Har bureauet ikke sagt det?
194
00:14:11,642 --> 00:14:13,018
Perfekt.
195
00:14:13,102 --> 00:14:16,188
Nej, det sagde Vikarbot ikke.
196
00:14:16,272 --> 00:14:17,690
-Nå.
-Klamt.
197
00:14:17,773 --> 00:14:19,859
Interessant.
198
00:14:20,776 --> 00:14:22,653
-Fascinerende.
-Ad.
199
00:14:29,994 --> 00:14:31,620
Hvad laver I?
200
00:14:31,704 --> 00:14:33,622
Det her? Det er sådan, vi lærer…
201
00:14:33,706 --> 00:14:37,376
At forstå hinanden og verden omkring os.
202
00:14:39,044 --> 00:14:40,754
Ja. Okay.
203
00:14:41,505 --> 00:14:43,757
Må jeg lære af dig?
204
00:14:43,841 --> 00:14:45,843
Ja, må vi lære af dig?
205
00:14:47,136 --> 00:14:53,642
Nej! Bare sig, hvad I har hyret os
til at gøre, så vi kan komme af sted igen!
206
00:14:53,726 --> 00:14:59,231
Ja, jeg går ud fra, at I er her,
fordi I bad om en stor opgave.
207
00:15:00,983 --> 00:15:07,823
Vi skal have åbnet vores store sodavand
på den anden side af planeten.
208
00:15:08,949 --> 00:15:10,784
Hvordan kommer vi derop?
209
00:15:11,452 --> 00:15:13,787
I er professionelle, ikke?
210
00:15:15,623 --> 00:15:17,666
Jo. Flyt jer lige.
211
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
Vent på mig, Bee.
212
00:15:21,045 --> 00:15:22,171
Skal jeg løfte dig?
213
00:15:22,254 --> 00:15:23,380
Løft mig.
214
00:15:24,632 --> 00:15:27,927
Er du sikker på,
du ikke selv vil gå og få lidt motion?
215
00:15:28,010 --> 00:15:32,431
Nej. Jeg kan lide æg.
Jeg vil leve som et æg.
216
00:15:33,724 --> 00:15:35,851
Fint nok.
217
00:15:37,728 --> 00:15:39,104
Måske kan …
218
00:15:39,188 --> 00:15:41,440
… kan jeg slå mig vej til toppen.
219
00:15:41,523 --> 00:15:46,445
Ja, altså, slå ind i metallet
og kravle op ad de huller, jeg slog.
220
00:16:05,381 --> 00:16:07,675
Nøj, hvor flot.
221
00:16:13,389 --> 00:16:15,474
Må jeg få din telefon et øjeblik?
222
00:16:15,557 --> 00:16:17,810
Hvad? Nej, du har været slem!
223
00:16:17,893 --> 00:16:21,438
Jeg er et godt æg.
224
00:16:21,522 --> 00:16:25,818
Pæne Patricks Æggeeventyr gør dig
til en tyvagtig lille plageånd.
225
00:16:25,901 --> 00:16:29,321
Du får ikke min telefon,
hvis du bliver ved med at stjæle.
226
00:16:29,405 --> 00:16:33,993
Jeg har fået en hemmelig mission,
som kræver din telefon.
227
00:16:34,076 --> 00:16:37,079
Jeg stoler på dig, fordi…
228
00:16:37,871 --> 00:16:40,416
Jeg ved ikke hvorfor, men jeg holder øje.
229
00:16:40,499 --> 00:16:43,502
Så teknisk set stoler jeg
ikke så meget på dig.
230
00:16:44,586 --> 00:16:46,255
Det er til dig.
231
00:17:02,438 --> 00:17:05,691
Åh, nej!
232
00:17:05,774 --> 00:17:07,651
Hvad har du gjort?
233
00:17:07,735 --> 00:17:09,653
Jeg var god!
234
00:17:09,737 --> 00:17:10,821
Du er egoistisk!
235
00:17:10,904 --> 00:17:11,947
Nej!
236
00:17:12,031 --> 00:17:14,116
Missehvalp er egoistisk!
237
00:17:26,295 --> 00:17:30,382
Er det en lommebesked?
Den er sær. Den gør min telefon varm.
238
00:17:30,466 --> 00:17:33,343
NY NOTIFIKATION
239
00:18:03,582 --> 00:18:06,168
I skal hælde det op i glasset!
240
00:18:06,251 --> 00:18:07,503
Op i glasset!
241
00:18:08,003 --> 00:18:09,004
Hvad?
242
00:18:09,088 --> 00:18:13,759
I skal hælde det op.
Hæld sodavanden op i det store glas!
243
00:18:13,842 --> 00:18:16,512
Det er sidste del af opgaven!
244
00:18:22,476 --> 00:18:24,103
Det ser svært ud.
245
00:18:25,854 --> 00:18:27,856
Jeg kommer lige ned!
246
00:18:28,357 --> 00:18:30,692
Nej.
247
00:18:31,652 --> 00:18:32,903
Mine lår.
248
00:18:33,529 --> 00:18:37,825
Du skal hælde sodavanden
op i glasset, så vi kan drikke den.
249
00:18:37,908 --> 00:18:41,787
Du skal hælde det op!
Så er din opgave slut.
250
00:18:41,870 --> 00:18:46,959
Det ved jeg! Jeg hørte jer.
Men det tror jeg ikke, jeg kan.
251
00:18:47,042 --> 00:18:51,171
Altså, hvorfor har I overhovedet
den kæmpe dåse og det glas?
252
00:18:51,255 --> 00:18:55,092
De er alt for store,
og I kan ikke nå derop og drikke.
253
00:18:55,175 --> 00:18:56,385
De er for store!
254
00:18:56,468 --> 00:19:00,430
Vi vil ikke drikke af det.
Vi vil lære af det.
255
00:19:00,514 --> 00:19:04,143
I glasset. Det var en stor vikaropgave.
256
00:19:04,226 --> 00:19:06,854
Jeg troede, at du var professionel.
257
00:19:09,898 --> 00:19:12,067
Okay. Jeg prøver.
258
00:19:22,661 --> 00:19:24,413
Jeg sagde jo, jeg ikke kunne.
259
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Du skylder os en sodavand!
260
00:19:30,085 --> 00:19:33,255
Ja, du skylder os en stor sodavand.
261
00:19:33,338 --> 00:19:37,134
I skal stadig betale mig. Jeg åbnede den.
262
00:19:37,217 --> 00:19:38,760
Nej, vi skal ej.
263
00:19:38,844 --> 00:19:40,846
Vi betaler, når opgaven er klaret,
264
00:19:40,929 --> 00:19:43,849
og nu bliver den aldrig klaret, tror jeg.
265
00:19:44,433 --> 00:19:46,018
Du tog det fra os.
266
00:19:46,101 --> 00:19:48,770
Vi studerer alt ved at røre det med vores…
267
00:19:48,854 --> 00:19:50,272
Ad. Vores fingre.
268
00:19:50,355 --> 00:19:53,275
Det er ikke let for os.
Vores fingre er ulækre,
269
00:19:53,358 --> 00:19:55,068
og vi ved, at de er klamme.
270
00:19:55,152 --> 00:19:56,695
Ad. Æv. Føj.
271
00:19:56,778 --> 00:20:00,490
Men sådan lever vi.
Det er vores liv, og sådan vi lever det.
272
00:20:00,574 --> 00:20:03,368
Ad. Vi er født sådan her,
og vi lever vores liv
273
00:20:03,452 --> 00:20:05,245
ved at lære af verden omkring os,
274
00:20:05,329 --> 00:20:09,374
og at lære af sodavanden og glasset
var vores gave til os selv i år.
275
00:20:09,458 --> 00:20:12,127
Det var prikken over i'et
for det sidste år.
276
00:20:12,211 --> 00:20:16,048
Og nu svæver det rundt i himlen.
Et værre rod, takket være dig.
277
00:20:16,798 --> 00:20:17,633
Ad.
278
00:20:17,716 --> 00:20:21,470
At lære ved at stikke vores fingre
ind i nye tings molekyler,
279
00:20:21,553 --> 00:20:25,474
men det kan vi ikke nu,
og vi betaler dig ikke noget som helst.
280
00:20:26,225 --> 00:20:29,978
Hvis jeg lader jer røre mit ansigt,
må vi så få pengene?
281
00:20:32,439 --> 00:20:33,815
Vi giver dig halvdelen.
282
00:20:33,899 --> 00:20:35,150
Okay.
283
00:20:35,234 --> 00:20:36,985
Ad, Missehvalp. Nej.
284
00:20:37,069 --> 00:20:39,988
Lad dem ikke røre dit ansigt
med deres små fingre.
285
00:20:46,161 --> 00:20:51,500
Wow. Ad. Wow. Ad.
286
00:20:52,501 --> 00:20:57,214
Han bliver helt klistret.
Hvor tit sker det?
287
00:20:57,297 --> 00:21:00,008
Det rager ikke jer.
288
00:21:00,092 --> 00:21:02,344
Det rager ikke os.
289
00:21:02,427 --> 00:21:05,514
I må røre det i ti sekunder mere.
290
00:21:05,597 --> 00:21:08,141
Nej, vi behøver ikke ti sekunder mere.
291
00:21:08,225 --> 00:21:09,851
Vi er færdige.
292
00:21:09,935 --> 00:21:11,853
Skal jeg bære dig hjem igen?
293
00:21:11,937 --> 00:21:13,272
Nej, jeg går.
294
00:21:30,247 --> 00:21:34,584
Tak, Missehvalp, fordi du lod dem
røre dit ansigt for penge.
295
00:21:35,294 --> 00:21:37,838
Undskyld, jeg kaldte dig egoistisk.
296
00:21:37,921 --> 00:21:41,425
Det var forkert at råbe
ud i rummet, at du var egoistisk.
297
00:21:41,508 --> 00:21:43,302
Nu kan jeg betale din regning.
298
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
Du er det mest enestående æg i mit liv.
Du gør mig blødkogt.
299
00:22:20,547 --> 00:22:22,591
Ja!
300
00:22:25,218 --> 00:22:27,971
Jeg fik Salmonella
af at spise æg fra gulvet.
301
00:22:28,055 --> 00:22:31,433
Bee tog sig af mig,
indtil jeg fik det bedre efter en uge.
302
00:22:31,516 --> 00:22:32,434
SLUT!
303
00:23:00,420 --> 00:23:02,464
Tekster af: Mila Tempels