1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
KLEINE FINGER
3
00:01:00,643 --> 00:01:01,728
Hi, PuppyCat.
4
00:01:04,481 --> 00:01:07,400
Du atmest schwer… und eklig.
5
00:01:13,490 --> 00:01:14,449
Was?
6
00:01:28,963 --> 00:01:29,839
Oh!
7
00:01:30,799 --> 00:01:32,634
Danke. Ich wäre fast erstickt.
8
00:01:32,717 --> 00:01:36,096
Ich habe die ganze Nacht
auf deinem Handy dieses Spiel gespielt.
9
00:01:36,179 --> 00:01:37,806
Welches Spiel hast du gespielt?
10
00:01:37,889 --> 00:01:41,434
Hübscher Patricks Ei-Abenteuer.
11
00:01:41,518 --> 00:01:44,395
Man muss Hübscher Patrick
Frühstück machen.
12
00:01:45,313 --> 00:01:47,148
Zuerst fügt man Wasser hinzu.
13
00:01:48,316 --> 00:01:53,947
Dann erhitzt man es und ruft die Eierhexe.
14
00:01:57,325 --> 00:02:00,829
Dann wartet man drei Minuten,
bis die Eier kochen.
15
00:02:00,912 --> 00:02:03,665
Ich zähle die Sekunden.
16
00:02:05,166 --> 00:02:06,918
Was soll das Geldsymbol?
17
00:02:08,086 --> 00:02:13,007
ZEITBOOST FÜR $3,99 KAUFEN?
JA - MHM
18
00:02:13,091 --> 00:02:15,093
-Nein!
-Ja!
19
00:02:15,885 --> 00:02:18,304
Au, meine Hand! Au, blaue Flecken!
20
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
Wenn ich kein Geld mehr habe,
wird dein Geld auch mein Geld, oder?
21
00:02:23,184 --> 00:02:25,603
Mein Geld ist immer mein Geld!
22
00:02:25,687 --> 00:02:27,939
Nein! Pfui!
23
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
So glatt.
24
00:02:39,284 --> 00:02:41,369
Guten Morgen, Cas.
25
00:02:41,452 --> 00:02:45,039
Du zerstörst meine Wände,
aber jetzt machst du es rückwärts.
26
00:02:45,123 --> 00:02:48,501
Ich muss das Holz vorne schützen.
27
00:02:48,585 --> 00:02:49,961
Widerlich.
28
00:02:51,087 --> 00:02:54,424
Hey! Du schläfst hier seit Wochen
und bringst ständig Sachen rein.
29
00:02:54,507 --> 00:02:55,717
Nicht in meinem Zimmer!
30
00:03:00,013 --> 00:03:00,847
Die Tür.
31
00:03:04,017 --> 00:03:06,019
Gut!
32
00:03:06,644 --> 00:03:09,063
Du bist ungezogen, PuppyCat!
33
00:03:09,147 --> 00:03:13,151
Und du kannst nicht ewig springen!
Ich will mein Handy!
34
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
PuppyCat!
35
00:03:19,157 --> 00:03:20,658
Ich hole dich runter!
36
00:03:24,078 --> 00:03:25,163
Schlimme Frau.
37
00:03:27,665 --> 00:03:29,500
Wirf etwas Scharfes.
38
00:03:29,584 --> 00:03:31,169
Ok. Verstanden.
39
00:03:35,340 --> 00:03:37,342
Du musst es nicht einwickeln.
40
00:03:44,140 --> 00:03:48,019
Du hast mir das Leben gerettet.
Ich werde ewig dankbar sein.
41
00:03:48,853 --> 00:03:52,106
Gern geschehen.
Gib mir bitte mein Handy zurück.
42
00:03:53,399 --> 00:03:54,234
Hey!
43
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
Nein! Pfui!
44
00:04:00,448 --> 00:04:01,658
PuppyCat!
45
00:04:01,741 --> 00:04:02,575
Was?
46
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
Deine Pfote!
47
00:04:13,294 --> 00:04:17,382
Hört, hört! Ich bin Toast!
48
00:04:17,465 --> 00:04:22,887
Hört auf die Stimme,
die euren sicheren Untergang verkündet.
49
00:04:23,972 --> 00:04:28,434
Kling! Ich mache es auch! Kling!
50
00:04:28,518 --> 00:04:32,605
Ich habe den Medizinschrank im Spiegel
über dem Waschbecken durchstöbert.
51
00:04:32,689 --> 00:04:35,566
Ich habe
all eure Habseligkeiten durchsucht
52
00:04:35,650 --> 00:04:39,696
und Informationen
über eure beschämenden Gewohnheiten
53
00:04:39,779 --> 00:04:41,406
und euer Eigentum gesammelt.
54
00:04:44,575 --> 00:04:49,747
Ich verbrachte Nächte unter euren Betten
und hörte zu, wie ihr träumt.
55
00:04:49,831 --> 00:04:53,459
Ich habe mit den Träumen
meinen Schutzgeist gefüttert.
56
00:04:53,543 --> 00:04:57,171
In eurer Mitte konnte ich
nicht nur aufblühen,
57
00:04:57,255 --> 00:04:59,424
sondern auch mächtiger werden
als je zuvor!
58
00:04:59,507 --> 00:05:00,675
Falsch herum.
59
00:05:00,758 --> 00:05:05,805
Durch mich wird sich die Prophezeiung
des Untergangs offenbaren!
60
00:05:06,764 --> 00:05:11,769
Versammelt euch vor mir,
damit ich euch effektiver demütigen kann.
61
00:05:11,853 --> 00:05:14,439
Alle im Haus, hört her.
62
00:05:14,522 --> 00:05:18,651
Mein unvermählter Ehemann und ich
haben etwas zu verkünden.
63
00:05:19,319 --> 00:05:20,486
Ehemann?
64
00:05:21,321 --> 00:05:25,575
Warum wirken manche von euch schuldig?
Ich verstehe es nicht. Hochtrabende Worte.
65
00:05:25,658 --> 00:05:29,412
Na schön. Von jetzt an
könnt ihr mich überall schlagen.
66
00:05:29,495 --> 00:05:32,915
Außer hier.
67
00:05:34,000 --> 00:05:35,877
Genau, Castaspella.
68
00:05:35,960 --> 00:05:40,256
Selbst im fetalen Zustand verspottet dich
meine Schwangerschaft.
69
00:05:40,340 --> 00:05:43,343
Ich bekriege mich nicht wieder
mit einem Baby.
70
00:05:44,344 --> 00:05:46,095
Was ist das, meine kleine Hälfte?
71
00:05:46,179 --> 00:05:50,600
Oh, du willst mystisch
durch meinen Mund laut sprechen?
72
00:05:50,683 --> 00:05:56,773
Oh, nur zu, Kleiner.
Klettere meinen Hals hoch und sprich.
73
00:05:56,856 --> 00:05:59,776
"Hi, Cas. Ich bin's, ein Baby.
74
00:05:59,859 --> 00:06:04,447
Ich sehe noch nichts,
aber deine nasale Stimme sagt mir,
75
00:06:04,530 --> 00:06:07,116
dass deine Hüften unwirtlich sind."
76
00:06:13,873 --> 00:06:16,376
Gut gemacht, mein Baby.
77
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
Das Baby…
78
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
…klingt wie einer von euch!
79
00:06:22,840 --> 00:06:26,803
Jetzt wohnt sie für immer bei mir!
Wer von euch war es?
80
00:06:33,893 --> 00:06:40,149
Ja, Cas, es war einer deiner sechs Brüder,
und du hast einen erwischt.
81
00:06:40,775 --> 00:06:41,776
Sag es mir.
82
00:06:47,657 --> 00:06:50,076
Ja! Ich bin schwanger!
83
00:06:50,159 --> 00:06:53,996
Und obwohl ich mit dem Glutofen
des Lebens beladen bin,
84
00:06:54,080 --> 00:06:58,418
werde ich jeden im Ring schlagen.
85
00:07:00,420 --> 00:07:02,255
Dreh dich um.
86
00:07:02,922 --> 00:07:06,175
Ich glühe. Schaut mich an.
87
00:07:10,847 --> 00:07:13,850
Ich werde nie schöner sein als jetzt.
88
00:07:13,933 --> 00:07:14,934
Merlin!
89
00:07:15,017 --> 00:07:16,936
Ja! Es war Marvin!
90
00:07:20,356 --> 00:07:21,482
Merlin!
91
00:07:21,566 --> 00:07:22,900
Genau, Marvin.
92
00:07:22,984 --> 00:07:25,528
Er heißt Marvin! Ich meine Merlin!
93
00:07:30,491 --> 00:07:32,452
Du hast mich wieder gerettet.
94
00:07:32,535 --> 00:07:35,371
Du musst vorsichtig sein, PuppyCat.
95
00:07:35,455 --> 00:07:37,748
Hübscher Patricks Ei-Abenteuer
lenkt dich ab
96
00:07:37,832 --> 00:07:39,876
und stirbst fast im wirklichen Leben.
97
00:07:39,959 --> 00:07:42,044
Ja, ich liebe
Hübscher Patricks Ei-Abenteuer.
98
00:07:42,920 --> 00:07:45,798
Du hörst nicht zu. Gib mir mein Handy.
99
00:07:49,552 --> 00:07:50,720
Du Dieb!
100
00:07:54,432 --> 00:07:55,266
Du bist es.
101
00:08:00,021 --> 00:08:02,023
Hi, Cardamon. Was machst du?
102
00:08:02,106 --> 00:08:04,525
Ich begrabe die Tränen meiner Mutter
im Garten.
103
00:08:05,651 --> 00:08:07,195
Die Pflanzen sehen komisch aus.
104
00:08:14,911 --> 00:08:16,162
Wie geht es deiner Mom?
105
00:08:16,245 --> 00:08:20,666
Sie schläft immer noch und hört nicht auf,
Farbtropfen zu weinen.
106
00:08:20,750 --> 00:08:24,504
Das ist traurig.
Kann ich irgendwie helfen?
107
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Halt die Tasche.
108
00:08:33,930 --> 00:08:36,599
Weißt du, was das ist?
109
00:08:36,682 --> 00:08:37,850
Nein.
110
00:08:42,772 --> 00:08:48,152
Ich bin schwanger. Oh, so schwanger.
So hörbar schwanger!
111
00:08:48,236 --> 00:08:50,279
Jetzt kann ich ihre Miete erhöhen.
112
00:08:52,323 --> 00:08:53,866
Außer-Form-Pfotenabdrücke.
113
00:08:56,994 --> 00:08:58,412
Oh, komm schon.
114
00:08:58,496 --> 00:09:00,081
ZEITBOOST FÜR $3,99 KAUFEN?
JA
115
00:09:00,164 --> 00:09:01,499
AUFSTEIGEN
116
00:09:01,582 --> 00:09:04,085
Oh, gut gemacht. Du bist ein gutes Ei.
117
00:09:04,168 --> 00:09:06,754
Danke, Hübscher Patrick.
118
00:09:07,338 --> 00:09:08,506
Handy, bitte.
119
00:09:08,589 --> 00:09:12,134
Nein! Ich bin fast
zur Schneebesenklasse aufgestiegen!
120
00:09:12,843 --> 00:09:15,763
Wenn ich 17 weitere Eier koche und schäle,
121
00:09:15,846 --> 00:09:20,017
schickt mir Hübscher Patrick
seine Hotline-Nummer.
122
00:09:21,769 --> 00:09:27,275
Oh, Gott! Du hast für $500 In-App-Käufe
von Hübscher Patrick getätigt?
123
00:09:27,358 --> 00:09:29,527
Er ist unbezahlbar.
124
00:09:30,444 --> 00:09:35,116
Ich habe keine $500, PuppyCat!
Hey, sieh mich an!
125
00:09:35,700 --> 00:09:36,576
Sieh mich an.
126
00:09:37,243 --> 00:09:40,204
Wir haben zusammen nur $30.
127
00:09:41,163 --> 00:09:43,332
Wir müssen Zeitarbeit leisten,
und ich begleiche
128
00:09:43,416 --> 00:09:46,252
diese Rechnung mit deinem Anteil.
129
00:09:46,335 --> 00:09:49,839
Für Hübscher Patrick ist nichts unmöglich.
130
00:09:52,925 --> 00:09:55,261
Die Miete ist am Ersten des Monats fällig.
131
00:10:01,517 --> 00:10:02,935
Mein Handy!
132
00:10:13,112 --> 00:10:14,363
Oh, du Idiot!
133
00:10:15,323 --> 00:10:18,951
Nein. Oh, Gott!
134
00:10:42,516 --> 00:10:44,727
Du hast mich wieder gerettet.
135
00:10:44,810 --> 00:10:47,188
Du willst Hübscher Patrick
glücklich machen,
136
00:10:47,271 --> 00:10:50,066
aber du kannst drei Minuten warten,
bis die Eier…
137
00:10:50,149 --> 00:10:53,277
Ich stecke dich zurück in den Baum!
138
00:10:53,361 --> 00:10:55,321
Ok, gut. Ich zahle es zurück.
139
00:11:01,452 --> 00:11:03,496
Ich habe den Brief in der Luft gefangen.
140
00:11:09,710 --> 00:11:11,504
TempBot, du wirst es nicht glauben.
141
00:11:11,587 --> 00:11:15,216
PuppyCat nahm mein Handy
und tätigte all diese In-App-Käufe.
142
00:11:15,299 --> 00:11:16,425
Ich brauchte sie.
143
00:11:17,051 --> 00:11:21,806
Niemand braucht Zeit zum virtuellen Kochen
in einem virtuellen Eiersimulator.
144
00:11:21,889 --> 00:11:22,723
Doch.
145
00:11:23,641 --> 00:11:26,560
Du kannst meine Sachen nicht haben.
Sie gehören mir.
146
00:11:26,644 --> 00:11:30,272
Besitz ist eine Illusion.
Nichts ist real in diesem Leben,
147
00:11:30,356 --> 00:11:33,651
außer Hübscher Patricks Ei-Abenteuer.
148
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
Das kannst du nicht wissen.
149
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
Wer ist dein Freund?
150
00:11:37,196 --> 00:11:38,030
Hä?
151
00:11:38,114 --> 00:11:39,073
Dein Freund?
152
00:11:39,156 --> 00:11:40,908
Wer? PuppyCat?
153
00:11:40,991 --> 00:11:43,077
Das Nest? Die Eier?
154
00:11:43,160 --> 00:11:44,662
PuppyCats Glocke?
155
00:11:44,745 --> 00:11:47,331
Meine Shorts?
156
00:11:47,415 --> 00:11:49,583
Ich wollte mich bettfertig machen
und gab auf.
157
00:11:49,667 --> 00:11:51,335
Meine Haare? Mein Handy?
158
00:11:52,128 --> 00:11:53,504
Wie heißt es?
159
00:11:54,338 --> 00:11:55,923
Handy.
160
00:11:56,006 --> 00:11:58,008
Handy.
161
00:12:00,094 --> 00:12:01,011
Was?
162
00:12:01,095 --> 00:12:06,058
Wir brauchen einen großen Auftrag,
um PuppyCats Handyrechnung zu bezahlen.
163
00:12:06,142 --> 00:12:08,978
Geht Handy mit?
164
00:12:09,061 --> 00:12:10,187
Ja.
165
00:12:12,940 --> 00:12:15,276
Es gibt einen großen Auftrag
auf dem Palm-Planeten.
166
00:12:15,359 --> 00:12:16,402
Das ist meine Aufgabe.
167
00:12:16,485 --> 00:12:20,781
Ich organisiere wichtige Aufträge
und gebe sie Zeitarbeitern.
168
00:12:20,865 --> 00:12:24,160
Es ist eine wichtige Arbeit,
so viele Aufgaben zu verwalten.
169
00:12:26,704 --> 00:12:29,206
Bereitet euch auf die Uniform vor.
170
00:12:35,463 --> 00:12:39,633
Hey, Moment.
Könnt ihr Handy diese Notiz geben?
171
00:12:39,717 --> 00:12:41,427
Aber sagt ihm, es ist von…
172
00:12:41,510 --> 00:12:47,308
Sagt nicht, dass es von mir ist.
Erst mal sehen, was es sagt.
173
00:12:50,227 --> 00:12:52,772
Du kannst mir vertrauen.
Ich bin jetzt gut.
174
00:12:54,064 --> 00:12:56,776
Ich schicke den Brief
zum richtigen Zeitpunkt ab,
175
00:12:56,859 --> 00:12:59,737
um von deiner Urheberschaft abzulenken.
176
00:13:05,743 --> 00:13:08,788
Igitt. Äh. Ich kann nicht.
177
00:13:13,167 --> 00:13:16,587
Es ist schwer. Meine Finger sind so klein.
178
00:13:22,009 --> 00:13:24,178
Ich weiß. Kannst du meine halten?
179
00:13:27,973 --> 00:13:29,600
Auf meine Handflächen.
180
00:13:32,144 --> 00:13:33,938
Krass.
181
00:13:34,021 --> 00:13:35,606
Es ist zu schwer.
182
00:13:35,689 --> 00:13:39,777
Nein. Wir sind nicht gut darin.
Wir sind gut in anderen Dingen.
183
00:13:39,860 --> 00:13:41,862
Unsere Hände sind eklig.
184
00:13:41,946 --> 00:13:43,489
Ja, unsere Hände sind eklig.
185
00:13:43,572 --> 00:13:45,574
Igitt. Du hast recht.
186
00:13:45,658 --> 00:13:50,371
Hallo. Ich bin also hier,
um die Dose für euch zu öffnen, oder?
187
00:13:52,122 --> 00:13:53,332
-Oh, wow.
-Krass.
188
00:13:53,415 --> 00:13:54,333
-Oh, ja.
-Ja.
189
00:13:54,416 --> 00:13:56,502
Wow, es ist offen.
190
00:13:56,585 --> 00:13:58,170
Unsere Hände sind so eklig.
191
00:13:58,254 --> 00:14:00,256
Und so lang.
192
00:14:00,339 --> 00:14:04,677
Ok. Ihr könnt uns bezahlen, bitte,
und wir machen uns auf den Weg.
193
00:14:04,760 --> 00:14:08,097
Oh, nein.
Die kleine Dose ist nicht der Auftrag.
194
00:14:08,180 --> 00:14:10,349
Hat die Firma nichts gesagt?
195
00:14:11,642 --> 00:14:13,018
Ok.
196
00:14:13,102 --> 00:14:15,688
Nein, TempBot hat nichts gesagt.
197
00:14:15,771 --> 00:14:17,690
-Ja.
-Oh, eklig.
198
00:14:17,773 --> 00:14:19,525
Interessant.
199
00:14:20,776 --> 00:14:22,653
-Faszinierend.
-Igitt.
200
00:14:29,994 --> 00:14:31,620
Was macht ihr?
201
00:14:31,704 --> 00:14:33,622
Oh, das? So lernen wir…
202
00:14:33,706 --> 00:14:37,084
Und verstehen einander
und die Welt um uns herum.
203
00:14:39,044 --> 00:14:40,754
Ja. Ok.
204
00:14:41,505 --> 00:14:42,965
Kann ich von…
205
00:14:43,048 --> 00:14:45,843
Ja, können wir von euch lernen?
206
00:14:47,136 --> 00:14:53,642
Nein! Sagt uns, was wir machen sollen,
damit wir von hier wegkommen!
207
00:14:53,726 --> 00:14:59,231
Oh, ihr seid wohl hier,
weil ihr einen großen Auftrag wolltet.
208
00:15:00,983 --> 00:15:07,823
Wir brauchen jemanden, der unsere Limo
auf der anderen Seite des Planeten öffnet.
209
00:15:08,949 --> 00:15:10,784
Wie kommen wir da hoch?
210
00:15:11,452 --> 00:15:13,787
Ihr seid die Profis, oder?
211
00:15:15,623 --> 00:15:17,666
Ja. Aus dem Weg.
212
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
Warte auf mich, Bee.
213
00:15:20,794 --> 00:15:22,171
Soll ich dich hochheben?
214
00:15:22,254 --> 00:15:23,380
Heb mich hoch.
215
00:15:24,632 --> 00:15:27,927
Willst du wirklich nicht laufen?
Dich etwas bewegen?
216
00:15:28,010 --> 00:15:32,431
Nein. Ich mag Eier.
Ich will wie ein Ei leben.
217
00:15:33,724 --> 00:15:35,851
Ok.
218
00:15:37,770 --> 00:15:39,104
Vielleicht kann ich…
219
00:15:39,188 --> 00:15:41,440
Ich kann mich nach oben stanzen.
220
00:15:41,523 --> 00:15:46,445
Oh, ja, Löcher ins Metall stanzen
und so hochklettern.
221
00:16:05,381 --> 00:16:07,675
Wow. So schön.
222
00:16:13,389 --> 00:16:15,474
Kann ich kurz dein Handy haben?
223
00:16:15,557 --> 00:16:17,810
Was? Nein, du warst ungezogen!
224
00:16:17,893 --> 00:16:21,438
Ich bin ein gutes Ei.
225
00:16:21,522 --> 00:16:25,818
Hübscher Patricks Ei-Abenteuer macht dich
zu einem kleinen Dieb.
226
00:16:25,901 --> 00:16:29,321
Du kriegst mein Handy nicht,
wenn du weiter stiehlst.
227
00:16:29,405 --> 00:16:33,993
Ich bin auf einer geheimen Mission,
die dein Handy erfordert.
228
00:16:34,076 --> 00:16:37,079
Ich vertraue dir, weil…
229
00:16:37,871 --> 00:16:40,416
Ich weiß nicht warum,
aber ich beobachte dich.
230
00:16:40,499 --> 00:16:43,502
Also vertraue ich dir nicht sehr.
231
00:16:44,586 --> 00:16:46,255
Das ist für dich.
232
00:17:02,438 --> 00:17:05,691
Oh, nein!
233
00:17:05,774 --> 00:17:07,651
Was hast du gemacht?
234
00:17:07,735 --> 00:17:09,653
Ich war gut!
235
00:17:09,737 --> 00:17:10,821
Du bist egoistisch!
236
00:17:10,904 --> 00:17:11,947
Nein!
237
00:17:12,031 --> 00:17:14,116
PuppyCat ist egoistisch!
238
00:17:26,295 --> 00:17:30,382
Eine versehentliche SMS? Sie ist komisch.
Sie macht mein Handy warm.
239
00:17:30,466 --> 00:17:33,343
NEUE MELDUNG
240
00:18:03,582 --> 00:18:07,920
Du musst es in das Glas gießen!
In das Glas!
241
00:18:08,003 --> 00:18:09,004
Was?
242
00:18:09,088 --> 00:18:13,759
In das Glas gießen!
Gießt die Limo in das große Glas!
243
00:18:13,842 --> 00:18:16,512
Das ist der letzte Teil des Auftrags!
244
00:18:22,476 --> 00:18:24,103
Das sieht schwer aus.
245
00:18:25,854 --> 00:18:27,856
Ich komme runter!
246
00:18:27,940 --> 00:18:30,692
Nein.
247
00:18:31,985 --> 00:18:33,445
Meine Oberschenkel.
248
00:18:33,529 --> 00:18:37,825
Ihr müsst die Limo in das Glas gießen,
damit wir sie trinken können!
249
00:18:37,908 --> 00:18:41,787
Ihr müsst die Limo einschenken!
Dann ist euer Auftrag erledigt.
250
00:18:41,870 --> 00:18:46,959
Ich weiß! Ich habe es gehört!
Aber ich kann es nicht.
251
00:18:47,042 --> 00:18:51,171
Ich meine, warum habt ihr
die große Limo und das Glas?
252
00:18:51,255 --> 00:18:56,385
Es ist zu groß, und ihr könnt sie
nicht mal trinken. Es ist zu groß!
253
00:18:56,468 --> 00:19:00,430
Wir wollen sie nicht trinken.
Wir wollen daraus lernen.
254
00:19:00,514 --> 00:19:04,143
Im Glas. Es war ein großer Auftrag.
255
00:19:04,226 --> 00:19:06,854
Ich dachte, du bist ein Profi.
256
00:19:09,898 --> 00:19:12,067
Ok. Ich versuche es.
257
00:19:22,661 --> 00:19:24,413
Ich sagte ja, ich schaffe es nicht.
258
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Du schuldest uns eine Limo!
259
00:19:30,085 --> 00:19:33,255
Ja, du schuldest uns eine große Limo.
260
00:19:33,338 --> 00:19:37,134
Ihr müsst mich bezahlen.
Ich habe sie aufgemacht.
261
00:19:37,217 --> 00:19:43,849
Nein. Wir zahlen, wenn es erledigt ist,
was jetzt wohl nie passieren wird.
262
00:19:44,433 --> 00:19:46,018
Du hast es uns genommen.
263
00:19:46,101 --> 00:19:48,770
Wir studieren alles,
indem wir es berühren, mit unseren…
264
00:19:48,854 --> 00:19:50,272
Igitt. Mit unseren Fingern.
265
00:19:50,355 --> 00:19:53,275
Es ist nicht leicht für uns.
Unsere Finger sind abstoßend,
266
00:19:53,358 --> 00:19:55,277
und wir wissen, dass sie eklig sind.
267
00:19:55,360 --> 00:19:56,695
Igitt. Äh. Krass.
268
00:19:56,778 --> 00:20:00,490
Aber so leben wir.
Das ist unser Leben, und wir leben es so.
269
00:20:00,574 --> 00:20:03,368
Igitt. Wir wurden so geboren
und leben unser Leben,
270
00:20:03,452 --> 00:20:05,162
indem wir von der Welt lernen,
271
00:20:05,245 --> 00:20:09,374
und die Limo und das Glas waren
ein Geschenk an uns selbst.
272
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Es war das Sahnehäubchen
für unser letztes Jahr.
273
00:20:12,294 --> 00:20:16,048
Und jetzt schwebt sie in den Himmel.
Es ist ein Chaos, dank dir.
274
00:20:16,798 --> 00:20:17,633
Igitt.
275
00:20:17,716 --> 00:20:21,470
Wir stecken unsere kleinen Finger
in die Moleküle neuer Dinge,
276
00:20:21,553 --> 00:20:25,474
aber jetzt geht es nicht,
und wir zahlen dir nichts.
277
00:20:26,225 --> 00:20:29,978
Können wir das Geld haben,
wenn ihr mein Gesicht berühren dürft?
278
00:20:32,439 --> 00:20:33,815
Wir zahlen die Hälfte.
279
00:20:33,899 --> 00:20:35,150
Ok.
280
00:20:35,234 --> 00:20:40,030
Igitt, PuppyCat. Nein! Lass sie nicht
mit ihren Fingern dein Gesicht berühren!
281
00:20:46,161 --> 00:20:51,500
Oh. Wow. Igitt. Oh, wow. Igitt.
282
00:20:52,501 --> 00:20:57,214
Oh, er wird klebrig. Wie oft passiert das?
283
00:20:57,297 --> 00:21:00,008
Das geht euch nichts an.
284
00:21:00,092 --> 00:21:02,344
Es geht uns nichts an.
285
00:21:02,427 --> 00:21:05,514
Ihr könnt es
noch zwei Sekunden lang berühren.
286
00:21:05,597 --> 00:21:09,851
Nein, wir brauchen keine zehn Sekunden.
Wir sind fertig.
287
00:21:09,935 --> 00:21:11,853
Soll ich dich nach Hause tragen?
288
00:21:11,937 --> 00:21:13,272
Nein, ich laufe.
289
00:21:30,247 --> 00:21:34,584
Danke, PuppyCat, dass sie für Geld
dein Gesicht berühren durften.
290
00:21:35,294 --> 00:21:37,838
Tut mir leid,
dass ich dich egoistisch genannt habe.
291
00:21:37,921 --> 00:21:41,425
Es war falsch,
es ins All hinauszuschreien.
292
00:21:41,508 --> 00:21:43,260
Ich kann deine Rechnung bezahlen.
293
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
Du bist das wunderbarste Ei.
Du bringst mich zum Lachen.
294
00:22:20,547 --> 00:22:22,591
Ja!
295
00:22:25,218 --> 00:22:28,013
Ich hatte eine Salmonelleninfektion,
da ich Eier vom Boden aß.
296
00:22:28,096 --> 00:22:31,433
Bee kümmerte sich um mich,
bis es mir nach einer Woche besser ging.
297
00:22:31,516 --> 00:22:32,434
ENDE!
298
00:23:00,420 --> 00:23:02,464
Untertitel von: Julia Kim-Lameman