1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 KLEINE FINGER 3 00:01:00,643 --> 00:01:01,728 Hi, PuppyCat. 4 00:01:04,481 --> 00:01:07,400 Du atmest schwer… und eklig. 5 00:01:13,490 --> 00:01:14,449 Was? 6 00:01:28,963 --> 00:01:29,839 Oh! 7 00:01:30,799 --> 00:01:32,634 Danke. Ich wäre fast erstickt. 8 00:01:32,717 --> 00:01:36,096 Ich habe die ganze Nacht auf deinem Handy dieses Spiel gespielt. 9 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 Welches Spiel hast du gespielt? 10 00:01:37,889 --> 00:01:41,434 Hübscher Patricks Ei-Abenteuer. 11 00:01:41,518 --> 00:01:44,395 Man muss Hübscher Patrick Frühstück machen. 12 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 Zuerst fügt man Wasser hinzu. 13 00:01:48,316 --> 00:01:53,947 Dann erhitzt man es und ruft die Eierhexe. 14 00:01:57,325 --> 00:02:00,829 Dann wartet man drei Minuten, bis die Eier kochen. 15 00:02:00,912 --> 00:02:03,665 Ich zähle die Sekunden. 16 00:02:05,166 --> 00:02:06,918 Was soll das Geldsymbol? 17 00:02:08,086 --> 00:02:13,007 ZEITBOOST FÜR $3,99 KAUFEN? JA - MHM 18 00:02:13,091 --> 00:02:15,093 -Nein! -Ja! 19 00:02:15,885 --> 00:02:18,304 Au, meine Hand! Au, blaue Flecken! 20 00:02:19,013 --> 00:02:23,101 Wenn ich kein Geld mehr habe, wird dein Geld auch mein Geld, oder? 21 00:02:23,184 --> 00:02:25,603 Mein Geld ist immer mein Geld! 22 00:02:25,687 --> 00:02:27,939 Nein! Pfui! 23 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 So glatt. 24 00:02:39,284 --> 00:02:41,369 Guten Morgen, Cas. 25 00:02:41,452 --> 00:02:45,039 Du zerstörst meine Wände, aber jetzt machst du es rückwärts. 26 00:02:45,123 --> 00:02:48,501 Ich muss das Holz vorne schützen. 27 00:02:48,585 --> 00:02:49,961 Widerlich. 28 00:02:51,087 --> 00:02:54,424 Hey! Du schläfst hier seit Wochen und bringst ständig Sachen rein. 29 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 Nicht in meinem Zimmer! 30 00:03:00,013 --> 00:03:00,847 Die Tür. 31 00:03:04,017 --> 00:03:06,019 Gut! 32 00:03:06,644 --> 00:03:09,063 Du bist ungezogen, PuppyCat! 33 00:03:09,147 --> 00:03:13,151 Und du kannst nicht ewig springen! Ich will mein Handy! 34 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 PuppyCat! 35 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Ich hole dich runter! 36 00:03:24,078 --> 00:03:25,163 Schlimme Frau. 37 00:03:27,665 --> 00:03:29,500 Wirf etwas Scharfes. 38 00:03:29,584 --> 00:03:31,169 Ok. Verstanden. 39 00:03:35,340 --> 00:03:37,342 Du musst es nicht einwickeln. 40 00:03:44,140 --> 00:03:48,019 Du hast mir das Leben gerettet. Ich werde ewig dankbar sein. 41 00:03:48,853 --> 00:03:52,106 Gern geschehen. Gib mir bitte mein Handy zurück. 42 00:03:53,399 --> 00:03:54,234 Hey! 43 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 Nein! Pfui! 44 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 PuppyCat! 45 00:04:01,741 --> 00:04:02,575 Was? 46 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Deine Pfote! 47 00:04:13,294 --> 00:04:17,382 Hört, hört! Ich bin Toast! 48 00:04:17,465 --> 00:04:22,887 Hört auf die Stimme, die euren sicheren Untergang verkündet. 49 00:04:23,972 --> 00:04:28,434 Kling! Ich mache es auch! Kling! 50 00:04:28,518 --> 00:04:32,605 Ich habe den Medizinschrank im Spiegel über dem Waschbecken durchstöbert. 51 00:04:32,689 --> 00:04:35,566 Ich habe all eure Habseligkeiten durchsucht 52 00:04:35,650 --> 00:04:39,696 und Informationen über eure beschämenden Gewohnheiten 53 00:04:39,779 --> 00:04:41,406 und euer Eigentum gesammelt. 54 00:04:44,575 --> 00:04:49,747 Ich verbrachte Nächte unter euren Betten und hörte zu, wie ihr träumt. 55 00:04:49,831 --> 00:04:53,459 Ich habe mit den Träumen meinen Schutzgeist gefüttert. 56 00:04:53,543 --> 00:04:57,171 In eurer Mitte konnte ich nicht nur aufblühen, 57 00:04:57,255 --> 00:04:59,424 sondern auch mächtiger werden als je zuvor! 58 00:04:59,507 --> 00:05:00,675 Falsch herum. 59 00:05:00,758 --> 00:05:05,805 Durch mich wird sich die Prophezeiung des Untergangs offenbaren! 60 00:05:06,764 --> 00:05:11,769 Versammelt euch vor mir, damit ich euch effektiver demütigen kann. 61 00:05:11,853 --> 00:05:14,439 Alle im Haus, hört her. 62 00:05:14,522 --> 00:05:18,651 Mein unvermählter Ehemann und ich haben etwas zu verkünden. 63 00:05:19,319 --> 00:05:20,486 Ehemann? 64 00:05:21,321 --> 00:05:25,575 Warum wirken manche von euch schuldig? Ich verstehe es nicht. Hochtrabende Worte. 65 00:05:25,658 --> 00:05:29,412 Na schön. Von jetzt an könnt ihr mich überall schlagen. 66 00:05:29,495 --> 00:05:32,915 Außer hier. 67 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 Genau, Castaspella. 68 00:05:35,960 --> 00:05:40,256 Selbst im fetalen Zustand verspottet dich meine Schwangerschaft. 69 00:05:40,340 --> 00:05:43,343 Ich bekriege mich nicht wieder mit einem Baby. 70 00:05:44,344 --> 00:05:46,095 Was ist das, meine kleine Hälfte? 71 00:05:46,179 --> 00:05:50,600 Oh, du willst mystisch durch meinen Mund laut sprechen? 72 00:05:50,683 --> 00:05:56,773 Oh, nur zu, Kleiner. Klettere meinen Hals hoch und sprich. 73 00:05:56,856 --> 00:05:59,776 "Hi, Cas. Ich bin's, ein Baby. 74 00:05:59,859 --> 00:06:04,447 Ich sehe noch nichts, aber deine nasale Stimme sagt mir, 75 00:06:04,530 --> 00:06:07,116 dass deine Hüften unwirtlich sind." 76 00:06:13,873 --> 00:06:16,376 Gut gemacht, mein Baby. 77 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Das Baby… 78 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 …klingt wie einer von euch! 79 00:06:22,840 --> 00:06:26,803 Jetzt wohnt sie für immer bei mir! Wer von euch war es? 80 00:06:33,893 --> 00:06:40,149 Ja, Cas, es war einer deiner sechs Brüder, und du hast einen erwischt. 81 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 Sag es mir. 82 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 Ja! Ich bin schwanger! 83 00:06:50,159 --> 00:06:53,996 Und obwohl ich mit dem Glutofen des Lebens beladen bin, 84 00:06:54,080 --> 00:06:58,418 werde ich jeden im Ring schlagen. 85 00:07:00,420 --> 00:07:02,255 Dreh dich um. 86 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 Ich glühe. Schaut mich an. 87 00:07:10,847 --> 00:07:13,850 Ich werde nie schöner sein als jetzt. 88 00:07:13,933 --> 00:07:14,934 Merlin! 89 00:07:15,017 --> 00:07:16,936 Ja! Es war Marvin! 90 00:07:20,356 --> 00:07:21,482 Merlin! 91 00:07:21,566 --> 00:07:22,900 Genau, Marvin. 92 00:07:22,984 --> 00:07:25,528 Er heißt Marvin! Ich meine Merlin! 93 00:07:30,491 --> 00:07:32,452 Du hast mich wieder gerettet. 94 00:07:32,535 --> 00:07:35,371 Du musst vorsichtig sein, PuppyCat. 95 00:07:35,455 --> 00:07:37,748 Hübscher Patricks Ei-Abenteuer lenkt dich ab 96 00:07:37,832 --> 00:07:39,876 und stirbst fast im wirklichen Leben. 97 00:07:39,959 --> 00:07:42,044 Ja, ich liebe Hübscher Patricks Ei-Abenteuer. 98 00:07:42,920 --> 00:07:45,798 Du hörst nicht zu. Gib mir mein Handy. 99 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 Du Dieb! 100 00:07:54,432 --> 00:07:55,266 Du bist es. 101 00:08:00,021 --> 00:08:02,023 Hi, Cardamon. Was machst du? 102 00:08:02,106 --> 00:08:04,525 Ich begrabe die Tränen meiner Mutter im Garten. 103 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 Die Pflanzen sehen komisch aus. 104 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 Wie geht es deiner Mom? 105 00:08:16,245 --> 00:08:20,666 Sie schläft immer noch und hört nicht auf, Farbtropfen zu weinen. 106 00:08:20,750 --> 00:08:24,504 Das ist traurig. Kann ich irgendwie helfen? 107 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Halt die Tasche. 108 00:08:33,930 --> 00:08:36,599 Weißt du, was das ist? 109 00:08:36,682 --> 00:08:37,850 Nein. 110 00:08:42,772 --> 00:08:48,152 Ich bin schwanger. Oh, so schwanger. So hörbar schwanger! 111 00:08:48,236 --> 00:08:50,279 Jetzt kann ich ihre Miete erhöhen. 112 00:08:52,323 --> 00:08:53,866 Außer-Form-Pfotenabdrücke. 113 00:08:56,994 --> 00:08:58,412 Oh, komm schon. 114 00:08:58,496 --> 00:09:00,081 ZEITBOOST FÜR $3,99 KAUFEN? JA 115 00:09:00,164 --> 00:09:01,499 AUFSTEIGEN 116 00:09:01,582 --> 00:09:04,085 Oh, gut gemacht. Du bist ein gutes Ei. 117 00:09:04,168 --> 00:09:06,754 Danke, Hübscher Patrick. 118 00:09:07,338 --> 00:09:08,506 Handy, bitte. 119 00:09:08,589 --> 00:09:12,134 Nein! Ich bin fast zur Schneebesenklasse aufgestiegen! 120 00:09:12,843 --> 00:09:15,763 Wenn ich 17 weitere Eier koche und schäle, 121 00:09:15,846 --> 00:09:20,017 schickt mir Hübscher Patrick seine Hotline-Nummer. 122 00:09:21,769 --> 00:09:27,275 Oh, Gott! Du hast für $500 In-App-Käufe von Hübscher Patrick getätigt? 123 00:09:27,358 --> 00:09:29,527 Er ist unbezahlbar. 124 00:09:30,444 --> 00:09:35,116 Ich habe keine $500, PuppyCat! Hey, sieh mich an! 125 00:09:35,700 --> 00:09:36,576 Sieh mich an. 126 00:09:37,243 --> 00:09:40,204 Wir haben zusammen nur $30. 127 00:09:41,163 --> 00:09:43,332 Wir müssen Zeitarbeit leisten, und ich begleiche 128 00:09:43,416 --> 00:09:46,252 diese Rechnung mit deinem Anteil. 129 00:09:46,335 --> 00:09:49,839 Für Hübscher Patrick ist nichts unmöglich. 130 00:09:52,925 --> 00:09:55,261 Die Miete ist am Ersten des Monats fällig. 131 00:10:01,517 --> 00:10:02,935 Mein Handy! 132 00:10:13,112 --> 00:10:14,363 Oh, du Idiot! 133 00:10:15,323 --> 00:10:18,951 Nein. Oh, Gott! 134 00:10:42,516 --> 00:10:44,727 Du hast mich wieder gerettet. 135 00:10:44,810 --> 00:10:47,188 Du willst Hübscher Patrick glücklich machen, 136 00:10:47,271 --> 00:10:50,066 aber du kannst drei Minuten warten, bis die Eier… 137 00:10:50,149 --> 00:10:53,277 Ich stecke dich zurück in den Baum! 138 00:10:53,361 --> 00:10:55,321 Ok, gut. Ich zahle es zurück. 139 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 Ich habe den Brief in der Luft gefangen. 140 00:11:09,710 --> 00:11:11,504 TempBot, du wirst es nicht glauben. 141 00:11:11,587 --> 00:11:15,216 PuppyCat nahm mein Handy und tätigte all diese In-App-Käufe. 142 00:11:15,299 --> 00:11:16,425 Ich brauchte sie. 143 00:11:17,051 --> 00:11:21,806 Niemand braucht Zeit zum virtuellen Kochen in einem virtuellen Eiersimulator. 144 00:11:21,889 --> 00:11:22,723 Doch. 145 00:11:23,641 --> 00:11:26,560 Du kannst meine Sachen nicht haben. Sie gehören mir. 146 00:11:26,644 --> 00:11:30,272 Besitz ist eine Illusion. Nichts ist real in diesem Leben, 147 00:11:30,356 --> 00:11:33,651 außer Hübscher Patricks Ei-Abenteuer. 148 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 Das kannst du nicht wissen. 149 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 Wer ist dein Freund? 150 00:11:37,196 --> 00:11:38,030 Hä? 151 00:11:38,114 --> 00:11:39,073 Dein Freund? 152 00:11:39,156 --> 00:11:40,908 Wer? PuppyCat? 153 00:11:40,991 --> 00:11:43,077 Das Nest? Die Eier? 154 00:11:43,160 --> 00:11:44,662 PuppyCats Glocke? 155 00:11:44,745 --> 00:11:47,331 Meine Shorts? 156 00:11:47,415 --> 00:11:49,583 Ich wollte mich bettfertig machen und gab auf. 157 00:11:49,667 --> 00:11:51,335 Meine Haare? Mein Handy? 158 00:11:52,128 --> 00:11:53,504 Wie heißt es? 159 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 Handy. 160 00:11:56,006 --> 00:11:58,008 Handy. 161 00:12:00,094 --> 00:12:01,011 Was? 162 00:12:01,095 --> 00:12:06,058 Wir brauchen einen großen Auftrag, um PuppyCats Handyrechnung zu bezahlen. 163 00:12:06,142 --> 00:12:08,978 Geht Handy mit? 164 00:12:09,061 --> 00:12:10,187 Ja. 165 00:12:12,940 --> 00:12:15,276 Es gibt einen großen Auftrag auf dem Palm-Planeten. 166 00:12:15,359 --> 00:12:16,402 Das ist meine Aufgabe. 167 00:12:16,485 --> 00:12:20,781 Ich organisiere wichtige Aufträge und gebe sie Zeitarbeitern. 168 00:12:20,865 --> 00:12:24,160 Es ist eine wichtige Arbeit, so viele Aufgaben zu verwalten. 169 00:12:26,704 --> 00:12:29,206 Bereitet euch auf die Uniform vor. 170 00:12:35,463 --> 00:12:39,633 Hey, Moment. Könnt ihr Handy diese Notiz geben? 171 00:12:39,717 --> 00:12:41,427 Aber sagt ihm, es ist von… 172 00:12:41,510 --> 00:12:47,308 Sagt nicht, dass es von mir ist. Erst mal sehen, was es sagt. 173 00:12:50,227 --> 00:12:52,772 Du kannst mir vertrauen. Ich bin jetzt gut. 174 00:12:54,064 --> 00:12:56,776 Ich schicke den Brief zum richtigen Zeitpunkt ab, 175 00:12:56,859 --> 00:12:59,737 um von deiner Urheberschaft abzulenken. 176 00:13:05,743 --> 00:13:08,788 Igitt. Äh. Ich kann nicht. 177 00:13:13,167 --> 00:13:16,587 Es ist schwer. Meine Finger sind so klein. 178 00:13:22,009 --> 00:13:24,178 Ich weiß. Kannst du meine halten? 179 00:13:27,973 --> 00:13:29,600 Auf meine Handflächen. 180 00:13:32,144 --> 00:13:33,938 Krass. 181 00:13:34,021 --> 00:13:35,606 Es ist zu schwer. 182 00:13:35,689 --> 00:13:39,777 Nein. Wir sind nicht gut darin. Wir sind gut in anderen Dingen. 183 00:13:39,860 --> 00:13:41,862 Unsere Hände sind eklig. 184 00:13:41,946 --> 00:13:43,489 Ja, unsere Hände sind eklig. 185 00:13:43,572 --> 00:13:45,574 Igitt. Du hast recht. 186 00:13:45,658 --> 00:13:50,371 Hallo. Ich bin also hier, um die Dose für euch zu öffnen, oder? 187 00:13:52,122 --> 00:13:53,332 -Oh, wow. -Krass. 188 00:13:53,415 --> 00:13:54,333 -Oh, ja. -Ja. 189 00:13:54,416 --> 00:13:56,502 Wow, es ist offen. 190 00:13:56,585 --> 00:13:58,170 Unsere Hände sind so eklig. 191 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 Und so lang. 192 00:14:00,339 --> 00:14:04,677 Ok. Ihr könnt uns bezahlen, bitte, und wir machen uns auf den Weg. 193 00:14:04,760 --> 00:14:08,097 Oh, nein. Die kleine Dose ist nicht der Auftrag. 194 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 Hat die Firma nichts gesagt? 195 00:14:11,642 --> 00:14:13,018 Ok. 196 00:14:13,102 --> 00:14:15,688 Nein, TempBot hat nichts gesagt. 197 00:14:15,771 --> 00:14:17,690 -Ja. -Oh, eklig. 198 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 Interessant. 199 00:14:20,776 --> 00:14:22,653 -Faszinierend. -Igitt. 200 00:14:29,994 --> 00:14:31,620 Was macht ihr? 201 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 Oh, das? So lernen wir… 202 00:14:33,706 --> 00:14:37,084 Und verstehen einander und die Welt um uns herum. 203 00:14:39,044 --> 00:14:40,754 Ja. Ok. 204 00:14:41,505 --> 00:14:42,965 Kann ich von… 205 00:14:43,048 --> 00:14:45,843 Ja, können wir von euch lernen? 206 00:14:47,136 --> 00:14:53,642 Nein! Sagt uns, was wir machen sollen, damit wir von hier wegkommen! 207 00:14:53,726 --> 00:14:59,231 Oh, ihr seid wohl hier, weil ihr einen großen Auftrag wolltet. 208 00:15:00,983 --> 00:15:07,823 Wir brauchen jemanden, der unsere Limo auf der anderen Seite des Planeten öffnet. 209 00:15:08,949 --> 00:15:10,784 Wie kommen wir da hoch? 210 00:15:11,452 --> 00:15:13,787 Ihr seid die Profis, oder? 211 00:15:15,623 --> 00:15:17,666 Ja. Aus dem Weg. 212 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 Warte auf mich, Bee. 213 00:15:20,794 --> 00:15:22,171 Soll ich dich hochheben? 214 00:15:22,254 --> 00:15:23,380 Heb mich hoch. 215 00:15:24,632 --> 00:15:27,927 Willst du wirklich nicht laufen? Dich etwas bewegen? 216 00:15:28,010 --> 00:15:32,431 Nein. Ich mag Eier. Ich will wie ein Ei leben. 217 00:15:33,724 --> 00:15:35,851 Ok. 218 00:15:37,770 --> 00:15:39,104 Vielleicht kann ich… 219 00:15:39,188 --> 00:15:41,440 Ich kann mich nach oben stanzen. 220 00:15:41,523 --> 00:15:46,445 Oh, ja, Löcher ins Metall stanzen und so hochklettern. 221 00:16:05,381 --> 00:16:07,675 Wow. So schön. 222 00:16:13,389 --> 00:16:15,474 Kann ich kurz dein Handy haben? 223 00:16:15,557 --> 00:16:17,810 Was? Nein, du warst ungezogen! 224 00:16:17,893 --> 00:16:21,438 Ich bin ein gutes Ei. 225 00:16:21,522 --> 00:16:25,818 Hübscher Patricks Ei-Abenteuer macht dich zu einem kleinen Dieb. 226 00:16:25,901 --> 00:16:29,321 Du kriegst mein Handy nicht, wenn du weiter stiehlst. 227 00:16:29,405 --> 00:16:33,993 Ich bin auf einer geheimen Mission, die dein Handy erfordert. 228 00:16:34,076 --> 00:16:37,079 Ich vertraue dir, weil… 229 00:16:37,871 --> 00:16:40,416 Ich weiß nicht warum, aber ich beobachte dich. 230 00:16:40,499 --> 00:16:43,502 Also vertraue ich dir nicht sehr. 231 00:16:44,586 --> 00:16:46,255 Das ist für dich. 232 00:17:02,438 --> 00:17:05,691 Oh, nein! 233 00:17:05,774 --> 00:17:07,651 Was hast du gemacht? 234 00:17:07,735 --> 00:17:09,653 Ich war gut! 235 00:17:09,737 --> 00:17:10,821 Du bist egoistisch! 236 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 Nein! 237 00:17:12,031 --> 00:17:14,116 PuppyCat ist egoistisch! 238 00:17:26,295 --> 00:17:30,382 Eine versehentliche SMS? Sie ist komisch. Sie macht mein Handy warm. 239 00:17:30,466 --> 00:17:33,343 NEUE MELDUNG 240 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 Du musst es in das Glas gießen! In das Glas! 241 00:18:08,003 --> 00:18:09,004 Was? 242 00:18:09,088 --> 00:18:13,759 In das Glas gießen! Gießt die Limo in das große Glas! 243 00:18:13,842 --> 00:18:16,512 Das ist der letzte Teil des Auftrags! 244 00:18:22,476 --> 00:18:24,103 Das sieht schwer aus. 245 00:18:25,854 --> 00:18:27,856 Ich komme runter! 246 00:18:27,940 --> 00:18:30,692 Nein. 247 00:18:31,985 --> 00:18:33,445 Meine Oberschenkel. 248 00:18:33,529 --> 00:18:37,825 Ihr müsst die Limo in das Glas gießen, damit wir sie trinken können! 249 00:18:37,908 --> 00:18:41,787 Ihr müsst die Limo einschenken! Dann ist euer Auftrag erledigt. 250 00:18:41,870 --> 00:18:46,959 Ich weiß! Ich habe es gehört! Aber ich kann es nicht. 251 00:18:47,042 --> 00:18:51,171 Ich meine, warum habt ihr die große Limo und das Glas? 252 00:18:51,255 --> 00:18:56,385 Es ist zu groß, und ihr könnt sie nicht mal trinken. Es ist zu groß! 253 00:18:56,468 --> 00:19:00,430 Wir wollen sie nicht trinken. Wir wollen daraus lernen. 254 00:19:00,514 --> 00:19:04,143 Im Glas. Es war ein großer Auftrag. 255 00:19:04,226 --> 00:19:06,854 Ich dachte, du bist ein Profi. 256 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 Ok. Ich versuche es. 257 00:19:22,661 --> 00:19:24,413 Ich sagte ja, ich schaffe es nicht. 258 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Du schuldest uns eine Limo! 259 00:19:30,085 --> 00:19:33,255 Ja, du schuldest uns eine große Limo. 260 00:19:33,338 --> 00:19:37,134 Ihr müsst mich bezahlen. Ich habe sie aufgemacht. 261 00:19:37,217 --> 00:19:43,849 Nein. Wir zahlen, wenn es erledigt ist, was jetzt wohl nie passieren wird. 262 00:19:44,433 --> 00:19:46,018 Du hast es uns genommen. 263 00:19:46,101 --> 00:19:48,770 Wir studieren alles, indem wir es berühren, mit unseren… 264 00:19:48,854 --> 00:19:50,272 Igitt. Mit unseren Fingern. 265 00:19:50,355 --> 00:19:53,275 Es ist nicht leicht für uns. Unsere Finger sind abstoßend, 266 00:19:53,358 --> 00:19:55,277 und wir wissen, dass sie eklig sind. 267 00:19:55,360 --> 00:19:56,695 Igitt. Äh. Krass. 268 00:19:56,778 --> 00:20:00,490 Aber so leben wir. Das ist unser Leben, und wir leben es so. 269 00:20:00,574 --> 00:20:03,368 Igitt. Wir wurden so geboren und leben unser Leben, 270 00:20:03,452 --> 00:20:05,162 indem wir von der Welt lernen, 271 00:20:05,245 --> 00:20:09,374 und die Limo und das Glas waren ein Geschenk an uns selbst. 272 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Es war das Sahnehäubchen für unser letztes Jahr. 273 00:20:12,294 --> 00:20:16,048 Und jetzt schwebt sie in den Himmel. Es ist ein Chaos, dank dir. 274 00:20:16,798 --> 00:20:17,633 Igitt. 275 00:20:17,716 --> 00:20:21,470 Wir stecken unsere kleinen Finger in die Moleküle neuer Dinge, 276 00:20:21,553 --> 00:20:25,474 aber jetzt geht es nicht, und wir zahlen dir nichts. 277 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 Können wir das Geld haben, wenn ihr mein Gesicht berühren dürft? 278 00:20:32,439 --> 00:20:33,815 Wir zahlen die Hälfte. 279 00:20:33,899 --> 00:20:35,150 Ok. 280 00:20:35,234 --> 00:20:40,030 Igitt, PuppyCat. Nein! Lass sie nicht mit ihren Fingern dein Gesicht berühren! 281 00:20:46,161 --> 00:20:51,500 Oh. Wow. Igitt. Oh, wow. Igitt. 282 00:20:52,501 --> 00:20:57,214 Oh, er wird klebrig. Wie oft passiert das? 283 00:20:57,297 --> 00:21:00,008 Das geht euch nichts an. 284 00:21:00,092 --> 00:21:02,344 Es geht uns nichts an. 285 00:21:02,427 --> 00:21:05,514 Ihr könnt es noch zwei Sekunden lang berühren. 286 00:21:05,597 --> 00:21:09,851 Nein, wir brauchen keine zehn Sekunden. Wir sind fertig. 287 00:21:09,935 --> 00:21:11,853 Soll ich dich nach Hause tragen? 288 00:21:11,937 --> 00:21:13,272 Nein, ich laufe. 289 00:21:30,247 --> 00:21:34,584 Danke, PuppyCat, dass sie für Geld dein Gesicht berühren durften. 290 00:21:35,294 --> 00:21:37,838 Tut mir leid, dass ich dich egoistisch genannt habe. 291 00:21:37,921 --> 00:21:41,425 Es war falsch, es ins All hinauszuschreien. 292 00:21:41,508 --> 00:21:43,260 Ich kann deine Rechnung bezahlen. 293 00:22:15,667 --> 00:22:19,671 Du bist das wunderbarste Ei. Du bringst mich zum Lachen. 294 00:22:20,547 --> 00:22:22,591 Ja! 295 00:22:25,218 --> 00:22:28,013 Ich hatte eine Salmonelleninfektion, da ich Eier vom Boden aß. 296 00:22:28,096 --> 00:22:31,433 Bee kümmerte sich um mich, bis es mir nach einer Woche besser ging. 297 00:22:31,516 --> 00:22:32,434 ENDE! 298 00:23:00,420 --> 00:23:02,464 Untertitel von: Julia Kim-Lameman