1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
DEDITOS
3
00:01:00,643 --> 00:01:01,728
Hola, PuppyCat.
4
00:01:04,481 --> 00:01:07,400
Tu respiración es dificultosa y asquerosa.
5
00:01:13,490 --> 00:01:14,449
¿Qué?
6
00:01:28,963 --> 00:01:29,839
¡Uy!
7
00:01:30,799 --> 00:01:32,634
Gracias. Casi me asfixio.
8
00:01:32,717 --> 00:01:36,096
Estuve toda la noche
con este juego en tu celular.
9
00:01:36,179 --> 00:01:37,806
¿A qué jugabas?
10
00:01:37,889 --> 00:01:41,434
Las aventuras del huevo de Guapo Patrick.
11
00:01:41,518 --> 00:01:44,395
Debes prepararle el desayuno
a Guapo Patrick.
12
00:01:45,313 --> 00:01:47,148
Primero, pones el agua.
13
00:01:48,316 --> 00:01:53,947
Luego enciendes el fuego
y llamas a la gallina para poner huevos.
14
00:01:57,325 --> 00:02:00,829
Luego esperas tres minutos
para que hiervan.
15
00:02:00,912 --> 00:02:03,665
Estuve contando los segundos.
16
00:02:05,166 --> 00:02:06,918
¿Y este ícono de dinero?
17
00:02:08,086 --> 00:02:13,007
¿AUMENTAR EL TIEMPO POR $3.99?
SÍ - NO SÉ
18
00:02:13,091 --> 00:02:15,093
- ¡No!
- ¡Sí!
19
00:02:15,885 --> 00:02:18,304
¡Mi mano! ¡Tengo moretones!
20
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
Cuando me quedo sin dinero,
tu dinero se vuelve mío, ¿no?
21
00:02:23,184 --> 00:02:25,603
¡Mi dinero siempre es mi dinero!
22
00:02:25,687 --> 00:02:27,939
¡No! ¡Malo!
23
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
Qué liso.
24
00:02:39,284 --> 00:02:41,369
Buenos días, Cas.
25
00:02:42,203 --> 00:02:45,039
Me rompes las paredes,
pero ahora, al revés.
26
00:02:45,123 --> 00:02:48,459
Tengo que proteger
mis almohadillas delanteras.
27
00:02:48,960 --> 00:02:49,961
Qué asco.
28
00:02:51,087 --> 00:02:54,424
¡Oye! Llevas semanas durmiendo aquí
y sigues trayendo cosas.
29
00:02:54,507 --> 00:02:55,884
¡No estés en mi cuarto!
30
00:03:00,013 --> 00:03:00,847
La puerta.
31
00:03:04,017 --> 00:03:06,019
¡Bien!
32
00:03:06,644 --> 00:03:09,063
¡Te estás portando mal, PuppyCat!
33
00:03:09,147 --> 00:03:13,151
¡Y no puedes saltar para siempre!
¡Quiero mi teléfono!
34
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
¡PuppyCat!
35
00:03:19,157 --> 00:03:20,658
¡Te voy a bajar!
36
00:03:24,078 --> 00:03:25,288
Qué mujer miserable.
37
00:03:27,665 --> 00:03:29,500
Lanza algo afilado.
38
00:03:29,584 --> 00:03:31,169
Está bien. Ya voy.
39
00:03:35,340 --> 00:03:37,342
No la envuelvas.
40
00:03:44,140 --> 00:03:48,019
Me salvaste la vida.
Estoy eternamente agradecido.
41
00:03:48,853 --> 00:03:52,106
De nada.
Devuélveme mi teléfono, por favor.
42
00:03:53,399 --> 00:03:54,234
¡Oye!
43
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
¡No! ¡Malo!
44
00:04:00,448 --> 00:04:01,658
¡PuppyCat!
45
00:04:01,741 --> 00:04:02,575
¿Qué?
46
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
¡Tu patita!
47
00:04:13,294 --> 00:04:17,382
¡Oigan! ¡Soy Toast!
48
00:04:17,465 --> 00:04:22,887
Pongan atención a la voz
que pronuncia su ineludible perdición.
49
00:04:24,847 --> 00:04:26,724
¡Yo también lo hago!
50
00:04:28,518 --> 00:04:32,605
Abrí el sector boticario
que tienen detrás de un espejo en el baño.
51
00:04:32,689 --> 00:04:35,566
Revisé todas sus pertenencias
52
00:04:35,650 --> 00:04:39,696
y reuní información seria
sobre sus hábitos vergonzosos
53
00:04:39,779 --> 00:04:41,406
y elementos subversivos.
54
00:04:44,575 --> 00:04:49,747
Pasé noches enteras
bajo sus camas escuchando sus sueños.
55
00:04:49,831 --> 00:04:53,459
He usado estos sueños
para alimentar a mi espíritu familiar.
56
00:04:53,543 --> 00:04:57,130
Gracias a su propia esencia,
he podido crecer
57
00:04:57,213 --> 00:04:59,424
y ser más poderosa de lo que imaginé.
58
00:04:59,507 --> 00:05:00,675
Se traba al revés.
59
00:05:00,758 --> 00:05:05,805
Ahora, ¡la profecía de la perdición
se manifestará a través de mí!
60
00:05:06,764 --> 00:05:11,769
Reúnanse a mi alrededor
para poder avergonzarlos más eficazmente.
61
00:05:11,853 --> 00:05:14,439
Todos en la casa, escúchenme bien.
62
00:05:14,522 --> 00:05:18,651
Mi esposo soltero y yo tenemos un anuncio.
63
00:05:19,319 --> 00:05:20,486
¿Esposo?
64
00:05:21,279 --> 00:05:25,575
¿Por qué se hacen los distraídos?
No entiendo. Usas palabras sofisticadas.
65
00:05:25,658 --> 00:05:29,412
Bien. De ahora en adelante,
puedes golpearme en cualquier lado.
66
00:05:29,495 --> 00:05:32,915
Menos aquí.
67
00:05:34,000 --> 00:05:35,877
Así es, Castaspella.
68
00:05:35,960 --> 00:05:40,256
Incluso ahora, en estado fetal,
mi embarazo se burla de ti.
69
00:05:40,340 --> 00:05:43,343
No me engañarás
para que me pelee con otro bebé.
70
00:05:44,344 --> 00:05:46,095
¿Qué dices, pequeña mitad de mí?
71
00:05:46,179 --> 00:05:50,600
¿Quieres hablar de manera mística
a través de mi boca?
72
00:05:50,683 --> 00:05:56,773
Adelante, pequeñito.
Trepa hasta mi garganta y hazte oír.
73
00:05:56,856 --> 00:05:59,776
"Hola, Cas. Soy yo, un bebé.
74
00:05:59,859 --> 00:06:04,447
Aún no veo,
pero me doy cuenta por tu voz nasal
75
00:06:04,530 --> 00:06:07,116
de que tu cadera es inhabitable".
76
00:06:13,873 --> 00:06:16,376
Bien dicho, mi bebé.
77
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
Ese bebé…
78
00:06:20,380 --> 00:06:22,006
¡suena como uno de ustedes!
79
00:06:22,840 --> 00:06:26,719
¡Ahora vivirá conmigo para siempre!
¿Quién fue?
80
00:06:33,893 --> 00:06:40,149
Sí, Cas, fue uno de tus seis hermanos,
y agarraste uno al azar.
81
00:06:40,775 --> 00:06:41,776
Dímelo.
82
00:06:47,657 --> 00:06:50,076
¡Sí! ¡Estoy embarazada!
83
00:06:50,159 --> 00:06:53,996
Y aunque esté repleta
de la creación de una vida,
84
00:06:54,080 --> 00:06:58,418
le gano a cualquiera en el ring.
85
00:07:00,420 --> 00:07:02,255
Date la vuelta.
86
00:07:02,922 --> 00:07:06,175
Estoy radiante. Mírame.
87
00:07:10,847 --> 00:07:13,850
Nunca seré más hermosa
de lo que soy ahora.
88
00:07:13,933 --> 00:07:14,934
¡Merlin!
89
00:07:15,017 --> 00:07:16,936
¡Sí! ¡Fue Marvin!
90
00:07:20,356 --> 00:07:21,482
¡Merlin!
91
00:07:21,566 --> 00:07:22,900
Claro, Marvin.
92
00:07:22,984 --> 00:07:25,528
¡Se llama Marvin! ¡Digo, Merlin!
93
00:07:30,491 --> 00:07:32,452
Me salvaste la vida otra vez.
94
00:07:32,535 --> 00:07:35,371
Debes tener cuidado
con ese juego, PuppyCat.
95
00:07:35,455 --> 00:07:39,876
Te distraes con Las aventuras del huevo
de Guapo Patrick y casi mueres en serio.
96
00:07:39,959 --> 00:07:42,295
Sí, me encanta Las aventuras del huevo.
97
00:07:42,920 --> 00:07:45,798
No me escuchas. Dame mi teléfono ahora.
98
00:07:49,552 --> 00:07:50,678
¡Maldito!
99
00:07:54,432 --> 00:07:55,266
Eres tú.
100
00:08:00,021 --> 00:08:02,023
Hola, Cardamon. ¿Qué haces?
101
00:08:02,106 --> 00:08:04,901
Entierro las lágrimas de mi madre
en el jardín.
102
00:08:05,651 --> 00:08:07,278
Las plantas se ponen raras.
103
00:08:14,911 --> 00:08:16,162
¿Cómo está tu mamá?
104
00:08:16,245 --> 00:08:20,666
Sigue durmiendo y llora constantemente.
Le caen estas bolsas de color.
105
00:08:20,750 --> 00:08:24,504
Qué triste. ¿Puedo ayudar en algo?
106
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Sostén esta bolsa.
107
00:08:33,930 --> 00:08:36,599
¿Sabes qué es esto?
108
00:08:36,682 --> 00:08:37,850
No.
109
00:08:42,772 --> 00:08:48,152
Estoy embarazada. Muy embarazada.
¡Muy notablemente embarazada!
110
00:08:48,236 --> 00:08:50,279
Ahora puedo aumentarles la renta.
111
00:08:52,323 --> 00:08:54,408
Huellas de alguien fuera de estado.
112
00:08:56,994 --> 00:08:58,412
¡Apúrate!
113
00:08:58,496 --> 00:09:00,081
¿AUMENTAR EL TIEMPO POR $3.99?
114
00:09:00,164 --> 00:09:01,499
AUMENTAR NIVEL - 9999
115
00:09:01,582 --> 00:09:04,085
Bien hecho. Eres un buen huevo.
116
00:09:04,168 --> 00:09:06,754
Gracias, Guapo Patrick.
117
00:09:07,338 --> 00:09:08,506
El teléfono.
118
00:09:08,589 --> 00:09:12,134
¡No! ¡Ya casi llego
al nivel de batidor de huevos!
119
00:09:12,843 --> 00:09:15,763
Si hiervo y pelo 17 huevos más,
120
00:09:15,846 --> 00:09:20,017
Guapo Patrick
me enviará su teléfono personal.
121
00:09:21,769 --> 00:09:27,275
¡Por Dios! ¿Gastaste 500 dólares
en la aplicación de Guapo Patrick?
122
00:09:27,358 --> 00:09:29,527
Guapo no tiene precio.
123
00:09:30,444 --> 00:09:35,116
¡No tengo $500, PuppyCat! ¡Mírame!
124
00:09:35,700 --> 00:09:36,576
Mírame.
125
00:09:37,243 --> 00:09:40,204
Entre los dos, tenemos $30 de ahorro.
126
00:09:41,163 --> 00:09:42,331
Debemos trabajar.
127
00:09:42,415 --> 00:09:46,252
Y cuando terminemos, me quedaré
con tu parte para pagar la deuda.
128
00:09:46,335 --> 00:09:49,839
Para Guapo Patrick, nada es imposible.
129
00:09:52,925 --> 00:09:55,261
La renta vence el primer día del mes.
130
00:10:01,517 --> 00:10:02,935
¡Mi teléfono!
131
00:10:13,279 --> 00:10:14,363
¡Idiota!
132
00:10:15,323 --> 00:10:18,951
¡No! ¡No puede ser!
133
00:10:42,516 --> 00:10:44,727
Me salvaste la vida otra vez.
134
00:10:44,810 --> 00:10:50,066
Sé que quieres complacer a Guapo Patrick,
pero ¿puedes esperar los tres minutos…?
135
00:10:50,149 --> 00:10:53,277
¡Volveré a ponerte en el árbol!
136
00:10:53,361 --> 00:10:55,321
Está bien. Lo pagaré.
137
00:11:01,452 --> 00:11:03,496
Atrapé la carta en el aire.
138
00:11:09,710 --> 00:11:11,504
Tempobot, no vas a creer esto.
139
00:11:11,587 --> 00:11:15,216
PuppyCat tomó mi teléfono
y compró muchas cosas en una aplicación.
140
00:11:15,299 --> 00:11:16,425
Las necesitaba.
141
00:11:17,051 --> 00:11:21,806
Nadie necesita comprar tiempo
para hervir huevos en un simulador falso.
142
00:11:21,889 --> 00:11:22,723
Sí.
143
00:11:23,641 --> 00:11:26,560
No puedes tener mis cosas.
Por eso son mías.
144
00:11:26,644 --> 00:11:30,272
La propiedad es una ilusión.
Nada es real en esta vida.
145
00:11:30,356 --> 00:11:33,651
Excepto Las aventuras
del huevo de Guapo Patrick.
146
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
No lo sabes.
147
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
¿Quién es tu amigo?
148
00:11:37,196 --> 00:11:38,030
¿Qué?
149
00:11:38,114 --> 00:11:39,073
Tu amigo.
150
00:11:39,156 --> 00:11:40,908
¿Quién? ¿PuppyCat?
151
00:11:40,991 --> 00:11:41,909
¿El nido?
152
00:11:41,992 --> 00:11:43,077
¿Esos huevos?
153
00:11:43,160 --> 00:11:44,662
¿La campana de PuppyCat?
154
00:11:44,745 --> 00:11:47,331
¿Mis bermudas?
155
00:11:47,415 --> 00:11:49,583
Me preparaba para ir a dormir y me rendí.
156
00:11:49,667 --> 00:11:51,335
¿Mi cabello? ¿Mi celular?
157
00:11:52,128 --> 00:11:53,504
¿Cómo se llama?
158
00:11:54,338 --> 00:11:55,923
Celular.
159
00:11:56,006 --> 00:11:58,008
Celular.
160
00:12:00,094 --> 00:12:01,011
¿Qué?
161
00:12:01,095 --> 00:12:06,058
Tempobot, necesitamos un trabajo grande
para pagar la deuda del celular.
162
00:12:06,142 --> 00:12:08,978
¿Celular irá con ustedes?
163
00:12:09,061 --> 00:12:10,187
Sí.
164
00:12:12,940 --> 00:12:15,276
Hay algo grande que hacer
en Planeta palma.
165
00:12:15,359 --> 00:12:16,402
Eso hago.
166
00:12:16,485 --> 00:12:20,781
Organizo trabajos importantes
y se los doy a profesionales.
167
00:12:20,865 --> 00:12:24,160
Es una labor importante
sortear tantas tareas diferentes.
168
00:12:26,704 --> 00:12:29,206
Prepárense para sus uniformes.
169
00:12:35,463 --> 00:12:39,633
Espera. ¿Puedes darle esta nota a Celular?
170
00:12:39,717 --> 00:12:41,427
Pero dile que es de…
171
00:12:41,510 --> 00:12:47,308
No digas que es de mi parte,
antes mira lo que dice.
172
00:12:50,227 --> 00:12:52,772
Puedes confiar en mí. Ahora soy bueno.
173
00:12:54,064 --> 00:12:56,776
Buscaré el momento adecuado
para entregarla
174
00:12:56,859 --> 00:12:59,737
y evitar cualquier sospecha de su autoría.
175
00:13:05,493 --> 00:13:06,327
Qué asco.
176
00:13:07,661 --> 00:13:08,788
No puedo.
177
00:13:13,167 --> 00:13:16,587
Está duro. Mis dedos son muy pequeños.
178
00:13:22,009 --> 00:13:24,178
Ya sé. ¿Puedes sostener la mía?
179
00:13:27,973 --> 00:13:29,600
Colócala sobre las palmas.
180
00:13:32,144 --> 00:13:33,938
Qué genial.
181
00:13:34,021 --> 00:13:35,606
Es muy difícil.
182
00:13:35,689 --> 00:13:39,777
No es difícil. Solo no nos sale.
Somos buenos en otras cosas.
183
00:13:39,860 --> 00:13:41,862
Tenemos manos espantosas.
184
00:13:41,946 --> 00:13:43,489
Sí, son asquerosas.
185
00:13:43,572 --> 00:13:45,574
Qué asco. Tienes razón.
186
00:13:45,658 --> 00:13:50,371
Hola. Bueno, estoy aquí para ayudarlos
a abrir la lata de refresco, ¿no?
187
00:13:52,122 --> 00:13:53,332
Qué fantástico.
188
00:13:53,415 --> 00:13:54,333
- Sí.
- Sí.
189
00:13:55,125 --> 00:13:56,502
Está abierta.
190
00:13:56,585 --> 00:14:00,256
- Nuestras manos son asquerosas.
- Y muy largas.
191
00:14:00,339 --> 00:14:04,677
Muy bien. Ya pueden pagarnos y nos vamos.
192
00:14:04,760 --> 00:14:08,097
No. Esta latita no es la tarea.
193
00:14:08,180 --> 00:14:10,349
¿No se los dijo la agencia?
194
00:14:11,642 --> 00:14:13,018
Muy bien.
195
00:14:13,102 --> 00:14:15,688
No, Tempobot no lo dijo.
196
00:14:15,771 --> 00:14:17,690
- Sí.
- Qué asco.
197
00:14:17,773 --> 00:14:19,525
Interesante.
198
00:14:20,776 --> 00:14:22,653
- Fascinante.
- Guácala.
199
00:14:29,994 --> 00:14:31,620
¿Qué hacen?
200
00:14:31,704 --> 00:14:33,622
¿Esto? Así es como aprendemos…
201
00:14:33,706 --> 00:14:37,084
Y entendemos el uno del otro y el mundo.
202
00:14:39,044 --> 00:14:40,754
Sí. Bueno.
203
00:14:41,505 --> 00:14:42,965
¿Puedo aprender de…?
204
00:14:43,048 --> 00:14:45,843
Sí, ¿podemos aprender de ti?
205
00:14:47,136 --> 00:14:53,642
¡No! ¡Solo digan para qué nos contrataron
para que podamos irnos!
206
00:14:53,726 --> 00:14:59,231
Supongo que vinieron
porque pidieron una tarea importante.
207
00:15:00,983 --> 00:15:07,823
Necesitamos a alguien que pueda abrir
la gran bebida del otro lado del planeta.
208
00:15:08,949 --> 00:15:10,784
¿Cómo llegaremos hasta ahí?
209
00:15:11,452 --> 00:15:13,787
Ustedes son los profesionales, ¿no?
210
00:15:15,623 --> 00:15:17,666
Sí. A un lado.
211
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
Espérame, Bee.
212
00:15:20,794 --> 00:15:22,171
¿Quieres que te cargue?
213
00:15:22,254 --> 00:15:23,380
Levántame.
214
00:15:24,632 --> 00:15:27,927
¿Seguro que no quieres caminar
y hacer ejercicio?
215
00:15:28,010 --> 00:15:32,431
No. Me agradan los huevos.
Quiero vivir como un huevo.
216
00:15:33,724 --> 00:15:35,851
Está bien.
217
00:15:37,770 --> 00:15:41,440
Tal vez pueda llegar
hasta arriba con golpes.
218
00:15:41,523 --> 00:15:46,445
Sí, golpeando el metal
y trepando por los agujeros.
219
00:16:06,256 --> 00:16:07,675
Qué lindo.
220
00:16:13,389 --> 00:16:15,474
¿Me das tu teléfono un segundo?
221
00:16:15,557 --> 00:16:17,810
¿Qué? ¡No, te portaste mal!
222
00:16:17,893 --> 00:16:21,438
Soy un huevo bueno.
223
00:16:21,522 --> 00:16:25,818
Las aventuras del huevo de Guapo Patrick
te convierte en un ladrón.
224
00:16:25,901 --> 00:16:29,321
No te daré mi teléfono
si vas a seguir robando.
225
00:16:29,405 --> 00:16:33,993
Me han asignado una misión secreta
en la que necesito tu teléfono.
226
00:16:34,076 --> 00:16:37,079
Confío en ti porque…
227
00:16:37,871 --> 00:16:40,416
No sé por qué, pero te estoy mirando.
228
00:16:40,499 --> 00:16:43,502
Así que, técnicamente,
no confío mucho en ti.
229
00:16:44,586 --> 00:16:46,255
Esto es para ti.
230
00:17:02,438 --> 00:17:05,691
¡No!
231
00:17:05,774 --> 00:17:07,651
¿Qué hiciste?
232
00:17:07,735 --> 00:17:09,653
¡Me estaba portando bien!
233
00:17:09,737 --> 00:17:10,821
¡Eres egoísta!
234
00:17:10,904 --> 00:17:11,947
¡No!
235
00:17:12,031 --> 00:17:14,116
¡PuppyCat es egoísta!
236
00:17:26,295 --> 00:17:30,382
¿Es un mensaje accidental? Muy raro.
Se está calentando mi teléfono.
237
00:17:30,466 --> 00:17:33,343
NUEVA NOTIFICACIÓN
238
00:18:03,582 --> 00:18:07,920
¡Tienes que verterlo en el vaso!
¡En el vaso!
239
00:18:08,003 --> 00:18:09,004
¿Qué?
240
00:18:09,088 --> 00:18:13,759
¡Tienes que verterlo!
¡Vierte el refresco en el vaso grande!
241
00:18:13,842 --> 00:18:16,512
¡Esa es la última parte del trabajo!
242
00:18:22,476 --> 00:18:24,103
Parece algo difícil.
243
00:18:25,854 --> 00:18:27,856
¡Voy a bajar!
244
00:18:27,940 --> 00:18:30,692
No.
245
00:18:31,985 --> 00:18:33,445
Mis muslos.
246
00:18:33,529 --> 00:18:37,825
¡Tienes que verter el refresco en el vaso
para que podamos beberlo!
247
00:18:37,908 --> 00:18:41,787
¡Vierte el refresco!
Entonces, tu trabajo estará terminado.
248
00:18:41,870 --> 00:18:46,959
¡Ya sé! ¡Los escuché!
Pero no creo que pueda hacer eso.
249
00:18:47,042 --> 00:18:51,171
¿Por qué tienen
este refresco grande o ese vaso?
250
00:18:51,255 --> 00:18:52,881
Es demasiado grande.
251
00:18:52,965 --> 00:18:56,385
Ni siquiera pueden subir a beber.
¡Es demasiado enorme!
252
00:18:56,468 --> 00:19:00,430
No queremos beberlo.
Queremos aprender de él.
253
00:19:00,514 --> 00:19:04,143
En el vaso. Era un trabajo grande.
254
00:19:04,226 --> 00:19:06,854
Pensé que eras una profesional.
255
00:19:09,898 --> 00:19:12,067
Está bien. Lo intentaré.
256
00:19:22,661 --> 00:19:24,413
Les dije que no podía hacerlo.
257
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
¡Nos debes un refresco!
258
00:19:30,085 --> 00:19:33,255
Sí, nos debes un refresco grande.
259
00:19:33,338 --> 00:19:37,134
Aún tienen que pagarme. La abrí.
260
00:19:37,217 --> 00:19:43,849
No. Pagamos cuando el trabajo está hecho,
y ahora quizá nunca se pueda hacer.
261
00:19:44,433 --> 00:19:46,018
Nos quitaste esto.
262
00:19:46,101 --> 00:19:48,770
Nos gusta estudiar todo
tocando con nuestros…
263
00:19:48,854 --> 00:19:50,272
Qué asco. Los dedos.
264
00:19:50,355 --> 00:19:51,773
No es fácil para nosotros.
265
00:19:51,857 --> 00:19:55,277
Nuestros dedos son asquerosos,
lo sabemos bien.
266
00:19:55,360 --> 00:19:56,695
Guácala. Qué horror.
267
00:19:56,778 --> 00:20:00,490
Pero vivimos así.
Esta es nuestra vida y así la vivimos.
268
00:20:00,574 --> 00:20:05,162
Qué asco. Nacimos así y vivimos
aprendiendo del mundo que nos rodea.
269
00:20:05,245 --> 00:20:09,374
Aprender del refresco y del vaso
era un regalo que nos hicimos.
270
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Fue la cereza del pastel
de nuestro último año.
271
00:20:12,294 --> 00:20:16,048
Ahora está flotando por el cielo.
Es un desastre, gracias a ti.
272
00:20:16,798 --> 00:20:17,633
Qué asco.
273
00:20:17,716 --> 00:20:21,470
Aprendemos pegando los deditos
en las moléculas de cosas nuevas,
274
00:20:21,553 --> 00:20:25,474
pero ya no podemos hacerlo,
y por eso, no les pagaremos nada.
275
00:20:26,225 --> 00:20:29,978
Si dejo que me toquen la cara,
¿nos dan el dinero?
276
00:20:32,439 --> 00:20:33,815
Les daremos la mitad.
277
00:20:33,899 --> 00:20:35,150
Está bien.
278
00:20:35,234 --> 00:20:40,030
PuppyCat, ¡no! ¡No dejes
que te toquen la cara con sus deditos!
279
00:20:52,501 --> 00:20:55,003
Se está poniendo viscoso.
280
00:20:55,087 --> 00:20:57,214
Eso no pasa muy seguido, ¿verdad?
281
00:20:57,297 --> 00:21:00,008
No es asunto suyo.
282
00:21:00,092 --> 00:21:02,344
No es asunto nuestro.
283
00:21:02,427 --> 00:21:05,514
Pueden tocarla por diez segundos más.
284
00:21:05,597 --> 00:21:09,851
No necesitamos diez segundos más.
Ya terminamos.
285
00:21:09,935 --> 00:21:11,853
¿Quieres que te lleve a casa?
286
00:21:11,937 --> 00:21:13,272
No, caminaré.
287
00:21:30,247 --> 00:21:34,584
Gracias, PuppyCat, por dejar
que te tocaran la cara por dinero.
288
00:21:35,294 --> 00:21:37,838
Lamento haber dicho que eras egoísta.
289
00:21:37,921 --> 00:21:41,425
Estuvo mal que gritara al espacio
que eras egoísta.
290
00:21:41,508 --> 00:21:43,260
Ahora puedo pagar tu deuda.
291
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
Eres el huevo más especial de mi vida.
Rompo en risas.
292
00:22:20,547 --> 00:22:22,591
¡Sí!
293
00:22:25,218 --> 00:22:27,971
Me dio salmonela
por comer huevos del piso.
294
00:22:28,055 --> 00:22:31,433
Bee me cuidó hasta que me sentí mejor,
una semana después.
295
00:22:31,516 --> 00:22:32,434
¡FIN!
296
00:23:00,420 --> 00:23:02,464
Subtítulos: Guillermina Usunoff