1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 DEDITOS 3 00:01:00,643 --> 00:01:01,728 Hola, PuppyCat. 4 00:01:04,481 --> 00:01:07,400 Tu respiración es dificultosa y asquerosa. 5 00:01:13,490 --> 00:01:14,449 ¿Qué? 6 00:01:28,963 --> 00:01:29,839 ¡Uy! 7 00:01:30,799 --> 00:01:32,634 Gracias. Casi me asfixio. 8 00:01:32,717 --> 00:01:36,096 Estuve toda la noche con este juego en tu celular. 9 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 ¿A qué jugabas? 10 00:01:37,889 --> 00:01:41,434 Las aventuras del huevo de Guapo Patrick. 11 00:01:41,518 --> 00:01:44,395 Debes prepararle el desayuno a Guapo Patrick. 12 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 Primero, pones el agua. 13 00:01:48,316 --> 00:01:53,947 Luego enciendes el fuego y llamas a la gallina para poner huevos. 14 00:01:57,325 --> 00:02:00,829 Luego esperas tres minutos para que hiervan. 15 00:02:00,912 --> 00:02:03,665 Estuve contando los segundos. 16 00:02:05,166 --> 00:02:06,918 ¿Y este ícono de dinero? 17 00:02:08,086 --> 00:02:13,007 ¿AUMENTAR EL TIEMPO POR $3.99? SÍ - NO SÉ 18 00:02:13,091 --> 00:02:15,093 - ¡No! - ¡Sí! 19 00:02:15,885 --> 00:02:18,304 ¡Mi mano! ¡Tengo moretones! 20 00:02:19,013 --> 00:02:23,101 Cuando me quedo sin dinero, tu dinero se vuelve mío, ¿no? 21 00:02:23,184 --> 00:02:25,603 ¡Mi dinero siempre es mi dinero! 22 00:02:25,687 --> 00:02:27,939 ¡No! ¡Malo! 23 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 Qué liso. 24 00:02:39,284 --> 00:02:41,369 Buenos días, Cas. 25 00:02:42,203 --> 00:02:45,039 Me rompes las paredes, pero ahora, al revés. 26 00:02:45,123 --> 00:02:48,459 Tengo que proteger mis almohadillas delanteras. 27 00:02:48,960 --> 00:02:49,961 Qué asco. 28 00:02:51,087 --> 00:02:54,424 ¡Oye! Llevas semanas durmiendo aquí y sigues trayendo cosas. 29 00:02:54,507 --> 00:02:55,884 ¡No estés en mi cuarto! 30 00:03:00,013 --> 00:03:00,847 La puerta. 31 00:03:04,017 --> 00:03:06,019 ¡Bien! 32 00:03:06,644 --> 00:03:09,063 ¡Te estás portando mal, PuppyCat! 33 00:03:09,147 --> 00:03:13,151 ¡Y no puedes saltar para siempre! ¡Quiero mi teléfono! 34 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 ¡PuppyCat! 35 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 ¡Te voy a bajar! 36 00:03:24,078 --> 00:03:25,288 Qué mujer miserable. 37 00:03:27,665 --> 00:03:29,500 Lanza algo afilado. 38 00:03:29,584 --> 00:03:31,169 Está bien. Ya voy. 39 00:03:35,340 --> 00:03:37,342 No la envuelvas. 40 00:03:44,140 --> 00:03:48,019 Me salvaste la vida. Estoy eternamente agradecido. 41 00:03:48,853 --> 00:03:52,106 De nada. Devuélveme mi teléfono, por favor. 42 00:03:53,399 --> 00:03:54,234 ¡Oye! 43 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 ¡No! ¡Malo! 44 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 ¡PuppyCat! 45 00:04:01,741 --> 00:04:02,575 ¿Qué? 46 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 ¡Tu patita! 47 00:04:13,294 --> 00:04:17,382 ¡Oigan! ¡Soy Toast! 48 00:04:17,465 --> 00:04:22,887 Pongan atención a la voz que pronuncia su ineludible perdición. 49 00:04:24,847 --> 00:04:26,724 ¡Yo también lo hago! 50 00:04:28,518 --> 00:04:32,605 Abrí el sector boticario que tienen detrás de un espejo en el baño. 51 00:04:32,689 --> 00:04:35,566 Revisé todas sus pertenencias 52 00:04:35,650 --> 00:04:39,696 y reuní información seria sobre sus hábitos vergonzosos 53 00:04:39,779 --> 00:04:41,406 y elementos subversivos. 54 00:04:44,575 --> 00:04:49,747 Pasé noches enteras bajo sus camas escuchando sus sueños. 55 00:04:49,831 --> 00:04:53,459 He usado estos sueños para alimentar a mi espíritu familiar. 56 00:04:53,543 --> 00:04:57,130 Gracias a su propia esencia, he podido crecer 57 00:04:57,213 --> 00:04:59,424 y ser más poderosa de lo que imaginé. 58 00:04:59,507 --> 00:05:00,675 Se traba al revés. 59 00:05:00,758 --> 00:05:05,805 Ahora, ¡la profecía de la perdición se manifestará a través de mí! 60 00:05:06,764 --> 00:05:11,769 Reúnanse a mi alrededor para poder avergonzarlos más eficazmente. 61 00:05:11,853 --> 00:05:14,439 Todos en la casa, escúchenme bien. 62 00:05:14,522 --> 00:05:18,651 Mi esposo soltero y yo tenemos un anuncio. 63 00:05:19,319 --> 00:05:20,486 ¿Esposo? 64 00:05:21,279 --> 00:05:25,575 ¿Por qué se hacen los distraídos? No entiendo. Usas palabras sofisticadas. 65 00:05:25,658 --> 00:05:29,412 Bien. De ahora en adelante, puedes golpearme en cualquier lado. 66 00:05:29,495 --> 00:05:32,915 Menos aquí. 67 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 Así es, Castaspella. 68 00:05:35,960 --> 00:05:40,256 Incluso ahora, en estado fetal, mi embarazo se burla de ti. 69 00:05:40,340 --> 00:05:43,343 No me engañarás para que me pelee con otro bebé. 70 00:05:44,344 --> 00:05:46,095 ¿Qué dices, pequeña mitad de mí? 71 00:05:46,179 --> 00:05:50,600 ¿Quieres hablar de manera mística a través de mi boca? 72 00:05:50,683 --> 00:05:56,773 Adelante, pequeñito. Trepa hasta mi garganta y hazte oír. 73 00:05:56,856 --> 00:05:59,776 "Hola, Cas. Soy yo, un bebé. 74 00:05:59,859 --> 00:06:04,447 Aún no veo, pero me doy cuenta por tu voz nasal 75 00:06:04,530 --> 00:06:07,116 de que tu cadera es inhabitable". 76 00:06:13,873 --> 00:06:16,376 Bien dicho, mi bebé. 77 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Ese bebé… 78 00:06:20,380 --> 00:06:22,006 ¡suena como uno de ustedes! 79 00:06:22,840 --> 00:06:26,719 ¡Ahora vivirá conmigo para siempre! ¿Quién fue? 80 00:06:33,893 --> 00:06:40,149 Sí, Cas, fue uno de tus seis hermanos, y agarraste uno al azar. 81 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 Dímelo. 82 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 ¡Sí! ¡Estoy embarazada! 83 00:06:50,159 --> 00:06:53,996 Y aunque esté repleta de la creación de una vida, 84 00:06:54,080 --> 00:06:58,418 le gano a cualquiera en el ring. 85 00:07:00,420 --> 00:07:02,255 Date la vuelta. 86 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 Estoy radiante. Mírame. 87 00:07:10,847 --> 00:07:13,850 Nunca seré más hermosa de lo que soy ahora. 88 00:07:13,933 --> 00:07:14,934 ¡Merlin! 89 00:07:15,017 --> 00:07:16,936 ¡Sí! ¡Fue Marvin! 90 00:07:20,356 --> 00:07:21,482 ¡Merlin! 91 00:07:21,566 --> 00:07:22,900 Claro, Marvin. 92 00:07:22,984 --> 00:07:25,528 ¡Se llama Marvin! ¡Digo, Merlin! 93 00:07:30,491 --> 00:07:32,452 Me salvaste la vida otra vez. 94 00:07:32,535 --> 00:07:35,371 Debes tener cuidado con ese juego, PuppyCat. 95 00:07:35,455 --> 00:07:39,876 Te distraes con Las aventuras del huevo de Guapo Patrick y casi mueres en serio. 96 00:07:39,959 --> 00:07:42,295 Sí, me encanta Las aventuras del huevo. 97 00:07:42,920 --> 00:07:45,798 No me escuchas. Dame mi teléfono ahora. 98 00:07:49,552 --> 00:07:50,678 ¡Maldito! 99 00:07:54,432 --> 00:07:55,266 Eres tú. 100 00:08:00,021 --> 00:08:02,023 Hola, Cardamon. ¿Qué haces? 101 00:08:02,106 --> 00:08:04,901 Entierro las lágrimas de mi madre en el jardín. 102 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 Las plantas se ponen raras. 103 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 ¿Cómo está tu mamá? 104 00:08:16,245 --> 00:08:20,666 Sigue durmiendo y llora constantemente. Le caen estas bolsas de color. 105 00:08:20,750 --> 00:08:24,504 Qué triste. ¿Puedo ayudar en algo? 106 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Sostén esta bolsa. 107 00:08:33,930 --> 00:08:36,599 ¿Sabes qué es esto? 108 00:08:36,682 --> 00:08:37,850 No. 109 00:08:42,772 --> 00:08:48,152 Estoy embarazada. Muy embarazada. ¡Muy notablemente embarazada! 110 00:08:48,236 --> 00:08:50,279 Ahora puedo aumentarles la renta. 111 00:08:52,323 --> 00:08:54,408 Huellas de alguien fuera de estado. 112 00:08:56,994 --> 00:08:58,412 ¡Apúrate! 113 00:08:58,496 --> 00:09:00,081 ¿AUMENTAR EL TIEMPO POR $3.99? 114 00:09:00,164 --> 00:09:01,499 AUMENTAR NIVEL - 9999 115 00:09:01,582 --> 00:09:04,085 Bien hecho. Eres un buen huevo. 116 00:09:04,168 --> 00:09:06,754 Gracias, Guapo Patrick. 117 00:09:07,338 --> 00:09:08,506 El teléfono. 118 00:09:08,589 --> 00:09:12,134 ¡No! ¡Ya casi llego al nivel de batidor de huevos! 119 00:09:12,843 --> 00:09:15,763 Si hiervo y pelo 17 huevos más, 120 00:09:15,846 --> 00:09:20,017 Guapo Patrick me enviará su teléfono personal. 121 00:09:21,769 --> 00:09:27,275 ¡Por Dios! ¿Gastaste 500 dólares en la aplicación de Guapo Patrick? 122 00:09:27,358 --> 00:09:29,527 Guapo no tiene precio. 123 00:09:30,444 --> 00:09:35,116 ¡No tengo $500, PuppyCat! ¡Mírame! 124 00:09:35,700 --> 00:09:36,576 Mírame. 125 00:09:37,243 --> 00:09:40,204 Entre los dos, tenemos $30 de ahorro. 126 00:09:41,163 --> 00:09:42,331 Debemos trabajar. 127 00:09:42,415 --> 00:09:46,252 Y cuando terminemos, me quedaré con tu parte para pagar la deuda. 128 00:09:46,335 --> 00:09:49,839 Para Guapo Patrick, nada es imposible. 129 00:09:52,925 --> 00:09:55,261 La renta vence el primer día del mes. 130 00:10:01,517 --> 00:10:02,935 ¡Mi teléfono! 131 00:10:13,279 --> 00:10:14,363 ¡Idiota! 132 00:10:15,323 --> 00:10:18,951 ¡No! ¡No puede ser! 133 00:10:42,516 --> 00:10:44,727 Me salvaste la vida otra vez. 134 00:10:44,810 --> 00:10:50,066 Sé que quieres complacer a Guapo Patrick, pero ¿puedes esperar los tres minutos…? 135 00:10:50,149 --> 00:10:53,277 ¡Volveré a ponerte en el árbol! 136 00:10:53,361 --> 00:10:55,321 Está bien. Lo pagaré. 137 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 Atrapé la carta en el aire. 138 00:11:09,710 --> 00:11:11,504 Tempobot, no vas a creer esto. 139 00:11:11,587 --> 00:11:15,216 PuppyCat tomó mi teléfono y compró muchas cosas en una aplicación. 140 00:11:15,299 --> 00:11:16,425 Las necesitaba. 141 00:11:17,051 --> 00:11:21,806 Nadie necesita comprar tiempo para hervir huevos en un simulador falso. 142 00:11:21,889 --> 00:11:22,723 Sí. 143 00:11:23,641 --> 00:11:26,560 No puedes tener mis cosas. Por eso son mías. 144 00:11:26,644 --> 00:11:30,272 La propiedad es una ilusión. Nada es real en esta vida. 145 00:11:30,356 --> 00:11:33,651 Excepto Las aventuras del huevo de Guapo Patrick. 146 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 No lo sabes. 147 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 ¿Quién es tu amigo? 148 00:11:37,196 --> 00:11:38,030 ¿Qué? 149 00:11:38,114 --> 00:11:39,073 Tu amigo. 150 00:11:39,156 --> 00:11:40,908 ¿Quién? ¿PuppyCat? 151 00:11:40,991 --> 00:11:41,909 ¿El nido? 152 00:11:41,992 --> 00:11:43,077 ¿Esos huevos? 153 00:11:43,160 --> 00:11:44,662 ¿La campana de PuppyCat? 154 00:11:44,745 --> 00:11:47,331 ¿Mis bermudas? 155 00:11:47,415 --> 00:11:49,583 Me preparaba para ir a dormir y me rendí. 156 00:11:49,667 --> 00:11:51,335 ¿Mi cabello? ¿Mi celular? 157 00:11:52,128 --> 00:11:53,504 ¿Cómo se llama? 158 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 Celular. 159 00:11:56,006 --> 00:11:58,008 Celular. 160 00:12:00,094 --> 00:12:01,011 ¿Qué? 161 00:12:01,095 --> 00:12:06,058 Tempobot, necesitamos un trabajo grande para pagar la deuda del celular. 162 00:12:06,142 --> 00:12:08,978 ¿Celular irá con ustedes? 163 00:12:09,061 --> 00:12:10,187 Sí. 164 00:12:12,940 --> 00:12:15,276 Hay algo grande que hacer en Planeta palma. 165 00:12:15,359 --> 00:12:16,402 Eso hago. 166 00:12:16,485 --> 00:12:20,781 Organizo trabajos importantes y se los doy a profesionales. 167 00:12:20,865 --> 00:12:24,160 Es una labor importante sortear tantas tareas diferentes. 168 00:12:26,704 --> 00:12:29,206 Prepárense para sus uniformes. 169 00:12:35,463 --> 00:12:39,633 Espera. ¿Puedes darle esta nota a Celular? 170 00:12:39,717 --> 00:12:41,427 Pero dile que es de… 171 00:12:41,510 --> 00:12:47,308 No digas que es de mi parte, antes mira lo que dice. 172 00:12:50,227 --> 00:12:52,772 Puedes confiar en mí. Ahora soy bueno. 173 00:12:54,064 --> 00:12:56,776 Buscaré el momento adecuado para entregarla 174 00:12:56,859 --> 00:12:59,737 y evitar cualquier sospecha de su autoría. 175 00:13:05,493 --> 00:13:06,327 Qué asco. 176 00:13:07,661 --> 00:13:08,788 No puedo. 177 00:13:13,167 --> 00:13:16,587 Está duro. Mis dedos son muy pequeños. 178 00:13:22,009 --> 00:13:24,178 Ya sé. ¿Puedes sostener la mía? 179 00:13:27,973 --> 00:13:29,600 Colócala sobre las palmas. 180 00:13:32,144 --> 00:13:33,938 Qué genial. 181 00:13:34,021 --> 00:13:35,606 Es muy difícil. 182 00:13:35,689 --> 00:13:39,777 No es difícil. Solo no nos sale. Somos buenos en otras cosas. 183 00:13:39,860 --> 00:13:41,862 Tenemos manos espantosas. 184 00:13:41,946 --> 00:13:43,489 Sí, son asquerosas. 185 00:13:43,572 --> 00:13:45,574 Qué asco. Tienes razón. 186 00:13:45,658 --> 00:13:50,371 Hola. Bueno, estoy aquí para ayudarlos a abrir la lata de refresco, ¿no? 187 00:13:52,122 --> 00:13:53,332 Qué fantástico. 188 00:13:53,415 --> 00:13:54,333 - Sí. - Sí. 189 00:13:55,125 --> 00:13:56,502 Está abierta. 190 00:13:56,585 --> 00:14:00,256 - Nuestras manos son asquerosas. - Y muy largas. 191 00:14:00,339 --> 00:14:04,677 Muy bien. Ya pueden pagarnos y nos vamos. 192 00:14:04,760 --> 00:14:08,097 No. Esta latita no es la tarea. 193 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 ¿No se los dijo la agencia? 194 00:14:11,642 --> 00:14:13,018 Muy bien. 195 00:14:13,102 --> 00:14:15,688 No, Tempobot no lo dijo. 196 00:14:15,771 --> 00:14:17,690 - Sí. - Qué asco. 197 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 Interesante. 198 00:14:20,776 --> 00:14:22,653 - Fascinante. - Guácala. 199 00:14:29,994 --> 00:14:31,620 ¿Qué hacen? 200 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 ¿Esto? Así es como aprendemos… 201 00:14:33,706 --> 00:14:37,084 Y entendemos el uno del otro y el mundo. 202 00:14:39,044 --> 00:14:40,754 Sí. Bueno. 203 00:14:41,505 --> 00:14:42,965 ¿Puedo aprender de…? 204 00:14:43,048 --> 00:14:45,843 Sí, ¿podemos aprender de ti? 205 00:14:47,136 --> 00:14:53,642 ¡No! ¡Solo digan para qué nos contrataron para que podamos irnos! 206 00:14:53,726 --> 00:14:59,231 Supongo que vinieron porque pidieron una tarea importante. 207 00:15:00,983 --> 00:15:07,823 Necesitamos a alguien que pueda abrir la gran bebida del otro lado del planeta. 208 00:15:08,949 --> 00:15:10,784 ¿Cómo llegaremos hasta ahí? 209 00:15:11,452 --> 00:15:13,787 Ustedes son los profesionales, ¿no? 210 00:15:15,623 --> 00:15:17,666 Sí. A un lado. 211 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 Espérame, Bee. 212 00:15:20,794 --> 00:15:22,171 ¿Quieres que te cargue? 213 00:15:22,254 --> 00:15:23,380 Levántame. 214 00:15:24,632 --> 00:15:27,927 ¿Seguro que no quieres caminar y hacer ejercicio? 215 00:15:28,010 --> 00:15:32,431 No. Me agradan los huevos. Quiero vivir como un huevo. 216 00:15:33,724 --> 00:15:35,851 Está bien. 217 00:15:37,770 --> 00:15:41,440 Tal vez pueda llegar hasta arriba con golpes. 218 00:15:41,523 --> 00:15:46,445 Sí, golpeando el metal y trepando por los agujeros. 219 00:16:06,256 --> 00:16:07,675 Qué lindo. 220 00:16:13,389 --> 00:16:15,474 ¿Me das tu teléfono un segundo? 221 00:16:15,557 --> 00:16:17,810 ¿Qué? ¡No, te portaste mal! 222 00:16:17,893 --> 00:16:21,438 Soy un huevo bueno. 223 00:16:21,522 --> 00:16:25,818 Las aventuras del huevo de Guapo Patrick te convierte en un ladrón. 224 00:16:25,901 --> 00:16:29,321 No te daré mi teléfono si vas a seguir robando. 225 00:16:29,405 --> 00:16:33,993 Me han asignado una misión secreta en la que necesito tu teléfono. 226 00:16:34,076 --> 00:16:37,079 Confío en ti porque… 227 00:16:37,871 --> 00:16:40,416 No sé por qué, pero te estoy mirando. 228 00:16:40,499 --> 00:16:43,502 Así que, técnicamente, no confío mucho en ti. 229 00:16:44,586 --> 00:16:46,255 Esto es para ti. 230 00:17:02,438 --> 00:17:05,691 ¡No! 231 00:17:05,774 --> 00:17:07,651 ¿Qué hiciste? 232 00:17:07,735 --> 00:17:09,653 ¡Me estaba portando bien! 233 00:17:09,737 --> 00:17:10,821 ¡Eres egoísta! 234 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 ¡No! 235 00:17:12,031 --> 00:17:14,116 ¡PuppyCat es egoísta! 236 00:17:26,295 --> 00:17:30,382 ¿Es un mensaje accidental? Muy raro. Se está calentando mi teléfono. 237 00:17:30,466 --> 00:17:33,343 NUEVA NOTIFICACIÓN 238 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 ¡Tienes que verterlo en el vaso! ¡En el vaso! 239 00:18:08,003 --> 00:18:09,004 ¿Qué? 240 00:18:09,088 --> 00:18:13,759 ¡Tienes que verterlo! ¡Vierte el refresco en el vaso grande! 241 00:18:13,842 --> 00:18:16,512 ¡Esa es la última parte del trabajo! 242 00:18:22,476 --> 00:18:24,103 Parece algo difícil. 243 00:18:25,854 --> 00:18:27,856 ¡Voy a bajar! 244 00:18:27,940 --> 00:18:30,692 No. 245 00:18:31,985 --> 00:18:33,445 Mis muslos. 246 00:18:33,529 --> 00:18:37,825 ¡Tienes que verter el refresco en el vaso para que podamos beberlo! 247 00:18:37,908 --> 00:18:41,787 ¡Vierte el refresco! Entonces, tu trabajo estará terminado. 248 00:18:41,870 --> 00:18:46,959 ¡Ya sé! ¡Los escuché! Pero no creo que pueda hacer eso. 249 00:18:47,042 --> 00:18:51,171 ¿Por qué tienen este refresco grande o ese vaso? 250 00:18:51,255 --> 00:18:52,881 Es demasiado grande. 251 00:18:52,965 --> 00:18:56,385 Ni siquiera pueden subir a beber. ¡Es demasiado enorme! 252 00:18:56,468 --> 00:19:00,430 No queremos beberlo. Queremos aprender de él. 253 00:19:00,514 --> 00:19:04,143 En el vaso. Era un trabajo grande. 254 00:19:04,226 --> 00:19:06,854 Pensé que eras una profesional. 255 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 Está bien. Lo intentaré. 256 00:19:22,661 --> 00:19:24,413 Les dije que no podía hacerlo. 257 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 ¡Nos debes un refresco! 258 00:19:30,085 --> 00:19:33,255 Sí, nos debes un refresco grande. 259 00:19:33,338 --> 00:19:37,134 Aún tienen que pagarme. La abrí. 260 00:19:37,217 --> 00:19:43,849 No. Pagamos cuando el trabajo está hecho, y ahora quizá nunca se pueda hacer. 261 00:19:44,433 --> 00:19:46,018 Nos quitaste esto. 262 00:19:46,101 --> 00:19:48,770 Nos gusta estudiar todo tocando con nuestros… 263 00:19:48,854 --> 00:19:50,272 Qué asco. Los dedos. 264 00:19:50,355 --> 00:19:51,773 No es fácil para nosotros. 265 00:19:51,857 --> 00:19:55,277 Nuestros dedos son asquerosos, lo sabemos bien. 266 00:19:55,360 --> 00:19:56,695 Guácala. Qué horror. 267 00:19:56,778 --> 00:20:00,490 Pero vivimos así. Esta es nuestra vida y así la vivimos. 268 00:20:00,574 --> 00:20:05,162 Qué asco. Nacimos así y vivimos aprendiendo del mundo que nos rodea. 269 00:20:05,245 --> 00:20:09,374 Aprender del refresco y del vaso era un regalo que nos hicimos. 270 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Fue la cereza del pastel de nuestro último año. 271 00:20:12,294 --> 00:20:16,048 Ahora está flotando por el cielo. Es un desastre, gracias a ti. 272 00:20:16,798 --> 00:20:17,633 Qué asco. 273 00:20:17,716 --> 00:20:21,470 Aprendemos pegando los deditos en las moléculas de cosas nuevas, 274 00:20:21,553 --> 00:20:25,474 pero ya no podemos hacerlo, y por eso, no les pagaremos nada. 275 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 Si dejo que me toquen la cara, ¿nos dan el dinero? 276 00:20:32,439 --> 00:20:33,815 Les daremos la mitad. 277 00:20:33,899 --> 00:20:35,150 Está bien. 278 00:20:35,234 --> 00:20:40,030 PuppyCat, ¡no! ¡No dejes que te toquen la cara con sus deditos! 279 00:20:52,501 --> 00:20:55,003 Se está poniendo viscoso. 280 00:20:55,087 --> 00:20:57,214 Eso no pasa muy seguido, ¿verdad? 281 00:20:57,297 --> 00:21:00,008 No es asunto suyo. 282 00:21:00,092 --> 00:21:02,344 No es asunto nuestro. 283 00:21:02,427 --> 00:21:05,514 Pueden tocarla por diez segundos más. 284 00:21:05,597 --> 00:21:09,851 No necesitamos diez segundos más. Ya terminamos. 285 00:21:09,935 --> 00:21:11,853 ¿Quieres que te lleve a casa? 286 00:21:11,937 --> 00:21:13,272 No, caminaré. 287 00:21:30,247 --> 00:21:34,584 Gracias, PuppyCat, por dejar que te tocaran la cara por dinero. 288 00:21:35,294 --> 00:21:37,838 Lamento haber dicho que eras egoísta. 289 00:21:37,921 --> 00:21:41,425 Estuvo mal que gritara al espacio que eras egoísta. 290 00:21:41,508 --> 00:21:43,260 Ahora puedo pagar tu deuda. 291 00:22:15,667 --> 00:22:19,671 Eres el huevo más especial de mi vida. Rompo en risas. 292 00:22:20,547 --> 00:22:22,591 ¡Sí! 293 00:22:25,218 --> 00:22:27,971 Me dio salmonela por comer huevos del piso. 294 00:22:28,055 --> 00:22:31,433 Bee me cuidó hasta que me sentí mejor, una semana después. 295 00:22:31,516 --> 00:22:32,434 ¡FIN! 296 00:23:00,420 --> 00:23:02,464 Subtítulos: Guillermina Usunoff