1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 PRSTIĆI 3 00:01:00,643 --> 00:01:01,728 Zdravo, Psumačko! 4 00:01:04,481 --> 00:01:07,400 Teško dišeš, to je malo fuj. 5 00:01:13,490 --> 00:01:14,449 Molim? 6 00:01:28,963 --> 00:01:29,839 Oh! 7 00:01:30,799 --> 00:01:32,634 Hvala, skoro sam se ugušio. 8 00:01:32,717 --> 00:01:36,096 Cijelu noć sam igrao ovu igru na tvome mobitelu. 9 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 Koju igru? 10 00:01:37,889 --> 00:01:41,434 Pustolovina Privlačnog Patrika s jajetom. 11 00:01:41,518 --> 00:01:44,395 Moraš mu reći da pripravi doručak. 12 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 Prvo dodaš vodu. 13 00:01:48,316 --> 00:01:53,947 Tad upališ vatru, a onda prizoveš staru jajaru. 14 00:01:57,325 --> 00:02:00,829 Pričekaš tri minute da se jaja skuhaju. 15 00:02:00,912 --> 00:02:03,665 Brojio sam sekunde. 16 00:02:05,166 --> 00:02:06,918 Čemu služi ikonica za novac? 17 00:02:08,086 --> 00:02:13,007 KUPITI UBRZANJE VREMENA ZA 3,99 DOLARA? 18 00:02:13,091 --> 00:02:15,093 -Ne! -Da! 19 00:02:15,885 --> 00:02:18,304 Moja ruka! Boli me! 20 00:02:19,013 --> 00:02:23,101 Kad mi ponestane novac, tvoj novac postaje moj novac? 21 00:02:23,184 --> 00:02:25,603 Moj novac uvijek je moj novac! 22 00:02:25,687 --> 00:02:27,939 Ne! Zločest si! 23 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 Fino je glatko. 24 00:02:39,284 --> 00:02:41,369 Dobro jutro, Cas. 25 00:02:41,452 --> 00:02:45,039 Aha, razbijaš mi zidove, ali sad to radiš unatrag. 26 00:02:45,123 --> 00:02:48,501 Doznala sam da moram zaštititi sve ovo što imam sprijeda. 27 00:02:48,585 --> 00:02:49,961 Uf, fuj! 28 00:02:51,087 --> 00:02:54,424 Ovdje spavaš već nekoliko tjedana i stalno nešto donosiš! 29 00:02:54,507 --> 00:02:56,342 Ne možeš živjeti u mojoj sobi! 30 00:03:00,013 --> 00:03:00,847 Vrata! 31 00:03:04,017 --> 00:03:06,019 Dobro! 32 00:03:06,644 --> 00:03:09,063 Zločest si, Psumačko! 33 00:03:09,147 --> 00:03:13,151 Ne možeš vječno skakati! Vrati mi moj mobitel! 34 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 Psumačko! 35 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Ja ću te spustiti! 36 00:03:24,078 --> 00:03:25,163 Ženturača! 37 00:03:27,665 --> 00:03:29,500 Baci nešto oštro. 38 00:03:29,584 --> 00:03:31,169 Aha, znam! 39 00:03:35,340 --> 00:03:37,342 Ne moraš to umotati. 40 00:03:44,140 --> 00:03:48,019 Spasila si mi život. Vječno sam ti zahvalan. 41 00:03:48,853 --> 00:03:52,106 Nema na čemu. A sad mi vrati mobitel, molim te. 42 00:03:53,399 --> 00:03:54,234 Hej! 43 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 Ne! Zločest si! 44 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 Psumačko! 45 00:04:01,741 --> 00:04:02,575 Što je? 46 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Tvoja šapa! 47 00:04:13,294 --> 00:04:17,382 Čujte i počujte! Ja sam Tost! 48 00:04:17,465 --> 00:04:22,887 Počujte glas koji nagoviješta vašu neizbježnu propast! 49 00:04:23,972 --> 00:04:28,434 Ding, ding, i ovo radim! 50 00:04:28,518 --> 00:04:32,605 Pogledala sam što imate u medicinskom ormariću iznad umivaonika. 51 00:04:32,689 --> 00:04:35,566 Kopala sam vam po stvarima 52 00:04:35,650 --> 00:04:39,696 i puno toga sam doznala o vašim sramotnim navikama 53 00:04:39,779 --> 00:04:41,406 i subverzivnim stvarima. 54 00:04:44,575 --> 00:04:49,747 Cijele sam noći provodila pod vašim krevetima i slušala vas kako sanjate. 55 00:04:49,831 --> 00:04:53,459 Tim snovima nahranila sam svoju duhovnu životinju. 56 00:04:53,543 --> 00:04:57,171 Ovdje među vama ne samo da mi dobro ide, 57 00:04:57,255 --> 00:04:59,424 nego sam postala moćnija nego ikad! 58 00:04:59,507 --> 00:05:00,675 Sad si otključao. 59 00:05:00,758 --> 00:05:05,805 Preko mene će se ispuniti proročanstvo propasti! 60 00:05:06,764 --> 00:05:11,769 Okupite se oko mene kako bih vas mogla još učinkovitije posramiti! 61 00:05:11,853 --> 00:05:14,439 Svi u kući dobro me počujte! 62 00:05:14,522 --> 00:05:18,651 Moj nevjenčani muž i ja moramo vam nešto objaviti. 63 00:05:19,319 --> 00:05:20,486 Muž? 64 00:05:21,321 --> 00:05:25,575 Zašto imate izraz krivnje? Ne shvaćam, koristiš se finim riječima. 65 00:05:25,658 --> 00:05:29,412 Dobro. Odsad pa nadalje možete me udarati kamo želite. 66 00:05:29,495 --> 00:05:32,915 Osim ovamo. 67 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 Da, Castaspella. 68 00:05:35,960 --> 00:05:40,256 Čak i u ovom stadiju zametka moja ti se trudnoća ruga. 69 00:05:40,340 --> 00:05:43,343 Nećeš me opet trikom navesti na zavadu s bebom. 70 00:05:44,344 --> 00:05:46,095 Što, moja malena polovice? 71 00:05:46,179 --> 00:05:50,600 Želiš mistično govoriti služeći se mojim ustima? 72 00:05:50,683 --> 00:05:56,773 Slobodno, maleno moje. Popni mi se u vrat da te čuju. 73 00:05:56,856 --> 00:05:59,776 „Zdravo, Cas, to sam ja, beba. 74 00:05:59,859 --> 00:06:04,447 Još ne vidim, ali po tvom nazalnom glasu je jasno 75 00:06:04,530 --> 00:06:07,116 da su ti kukovi negostoljubivi.” 76 00:06:13,873 --> 00:06:16,376 Ta ti je dobra, bebo! 77 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Ta beba… 78 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 Zvuči kao jedan od vas! 79 00:06:22,840 --> 00:06:26,803 Sad će vječno živjeti sa mnom! Tko je od vas to učinio? 80 00:06:33,893 --> 00:06:40,149 Da, Cas, jedan od tvoje braće je to učinio, a ti si ovog zgrabila nasumice. 81 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 Reci mi. 82 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 Da, trudna sam! 83 00:06:50,159 --> 00:06:53,996 I premda sam krcata izvorištima života, 84 00:06:54,080 --> 00:06:58,418 i dalje ću pretući svakog tko stane sa mnom u ring. 85 00:07:00,420 --> 00:07:02,255 Okreni se. 86 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 Ozarena sam! Pogledaj me! 87 00:07:10,847 --> 00:07:13,850 Nikad neću biti ljepša nego što sam sad! 88 00:07:13,933 --> 00:07:14,934 Merline! 89 00:07:15,017 --> 00:07:16,936 Da! To je bio Marvin! 90 00:07:20,356 --> 00:07:21,482 Merline! 91 00:07:21,566 --> 00:07:22,900 Da, Marvin. 92 00:07:22,984 --> 00:07:25,528 Zove se Marvin! Mislim, Merlin! 93 00:07:30,491 --> 00:07:32,452 Opet si mi spasila život. 94 00:07:32,535 --> 00:07:35,371 Moraš biti oprezan kad to igraš. 95 00:07:35,455 --> 00:07:39,876 Pustolovina Privlačnog Patrika te omete pa se nađeš u životnoj opasnosti. 96 00:07:39,959 --> 00:07:42,170 Volim Pustolovinu Privlačnog Patrika. 97 00:07:42,920 --> 00:07:45,798 Ne slušaš me. Daj mi moj mobitel. 98 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 Skitnice! 99 00:07:54,432 --> 00:07:55,266 To si ti. 100 00:08:00,021 --> 00:08:02,023 Zdravo, Cardamone. Što radiš? 101 00:08:02,106 --> 00:08:04,525 Zakapam majčine suze u ovom vrtu. 102 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 Od toga su biljke čudne. 103 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 Kako je tvoja mama? 104 00:08:16,245 --> 00:08:20,666 Još spava i ne prestaje isplakivati te obojene mjehure. 105 00:08:20,750 --> 00:08:24,504 To je tužno. Mogu li ja kako pomoći? 106 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Pridrži ovu vreću. 107 00:08:33,930 --> 00:08:36,599 Znaš li što je ovo? 108 00:08:36,682 --> 00:08:37,850 Ne. 109 00:08:42,772 --> 00:08:48,152 Trudna sam! O, kako sam trudna! Tako zvučno, zvučno trudna! 110 00:08:48,236 --> 00:08:50,279 Sad mogu povisiti stanarinu. 111 00:08:52,323 --> 00:08:53,950 Otisci nekog tko ne vježba. 112 00:08:56,994 --> 00:08:58,412 Ma požuri se! 113 00:08:58,496 --> 00:09:00,081 UBRZANJE VREMENA ZA 3,99 DOLARA? DA 114 00:09:00,164 --> 00:09:01,499 NAPREDAK NA LJESTVICI 9999 115 00:09:01,582 --> 00:09:04,085 Bravo. Ja ja to ja jako cijenim. 116 00:09:04,168 --> 00:09:06,754 Hvala, Privlačni Patriče. 117 00:09:07,338 --> 00:09:08,506 Mobitel, molim. 118 00:09:08,589 --> 00:09:12,134 Ne! Još malo i bit ću klasa mućenja jaja! 119 00:09:12,843 --> 00:09:15,763 Ako skuham i ogulim još 17 jaja, 120 00:09:15,846 --> 00:09:20,017 Privlačni Patrik poslat će mi svoj privatni broj! 121 00:09:21,769 --> 00:09:27,275 Ajme meni! Potrošio si 500 dolara na sve što si kupio unutar te aplikacije? 122 00:09:27,358 --> 00:09:29,527 Privlačni je skup. 123 00:09:30,444 --> 00:09:35,116 Nemam 500 dolara! Pogledaj me! 124 00:09:35,700 --> 00:09:36,576 Pogledaj me. 125 00:09:37,243 --> 00:09:40,204 Zajedno imamo 30 dolara ušteđevine. 126 00:09:41,163 --> 00:09:43,332 Moramo na posao, a kad ga odradimo, 127 00:09:43,416 --> 00:09:46,252 zadržat ću tvoj dio da otplatim ovo. 128 00:09:46,335 --> 00:09:49,839 Za Privlačnog Patrika ništa nije nemoguće. 129 00:09:52,883 --> 00:09:55,261 Stanarinu moraš platiti prvog u mjesecu. 130 00:10:01,517 --> 00:10:02,935 Moj mobitel! 131 00:10:13,112 --> 00:10:14,363 Budalo! 132 00:10:15,323 --> 00:10:18,951 Ne! Bože! 133 00:10:42,516 --> 00:10:44,727 Opet si mi spasila život. 134 00:10:44,810 --> 00:10:47,188 Znam da želiš usrećiti Patrika. 135 00:10:47,271 --> 00:10:50,066 Ali možeš pričekati tri minute da se jaja… 136 00:10:50,149 --> 00:10:53,277 Vraćam te u drvo! 137 00:10:53,361 --> 00:10:55,321 Ma dobro, platit ću to. 138 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 Ulovio sam pismo u zraku. 139 00:11:09,710 --> 00:11:11,504 Nećeš ovo vjerovati. 140 00:11:11,587 --> 00:11:15,216 Pasmačka mi je uzeo mobitel i kupio puno toga u aplikaciji. 141 00:11:15,299 --> 00:11:16,425 Trebalo mi je. 142 00:11:17,051 --> 00:11:21,806 Nikom ne treba lažno vrijeme za kuhanje jaja u simulatoru! 143 00:11:21,889 --> 00:11:22,723 Da. 144 00:11:23,641 --> 00:11:26,560 Ne možeš imati moje stvari. Zato i jesu moje! 145 00:11:26,644 --> 00:11:30,272 Vlasništvo je iluzija. U ovom svijetu ništa nije stvarno, 146 00:11:30,356 --> 00:11:33,651 ništa osim Pustolovine Privlačnog Patrika. 147 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 Ne znaš ti to. 148 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 Tko ti je taj prijatelj? 149 00:11:37,196 --> 00:11:38,030 Ha? 150 00:11:38,114 --> 00:11:39,073 Tvoj prijatelj? 151 00:11:39,156 --> 00:11:40,908 Tko? Pasmačka? 152 00:11:40,991 --> 00:11:43,077 Gnijezdo? Ta jaja? 153 00:11:43,160 --> 00:11:44,662 Zvonce Psamačke? 154 00:11:44,745 --> 00:11:47,331 Moje hlačice? 155 00:11:47,415 --> 00:11:51,335 Pripremala sam se za spavanje i odustala. Moja frizura? Mobitel? 156 00:11:52,128 --> 00:11:53,504 Kako se zove? 157 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 Mobitel. 158 00:11:56,006 --> 00:11:58,008 Mobitel. 159 00:12:00,094 --> 00:12:01,011 Molim? 160 00:12:01,095 --> 00:12:06,058 Trebamo neki veliki zadatak da bismo platili mobitelski račun Psamačke. 161 00:12:06,142 --> 00:12:08,978 Mobitel ide s vama? 162 00:12:09,061 --> 00:12:10,187 Da. 163 00:12:12,940 --> 00:12:15,276 Imam veliki posao na Planetu dlanova. 164 00:12:15,359 --> 00:12:16,402 To mi je posao. 165 00:12:16,485 --> 00:12:20,781 Organiziram važne poslove i dodjeljujem ih profesionalcima. 166 00:12:20,865 --> 00:12:24,160 Važan je to posao, upravljanje svim tim zadacima. 167 00:12:26,704 --> 00:12:29,206 Pripremite se za uniformu. 168 00:12:35,463 --> 00:12:39,633 Čekajte. Možete li dati ovu poruku Mobitelu? 169 00:12:39,717 --> 00:12:41,427 Ali recite mu da je od… 170 00:12:41,510 --> 00:12:47,308 Ne recite da je od mene, ali čujte prvo što će reći. 171 00:12:50,227 --> 00:12:52,772 Možeš mi vjerovati. Sad sam dobro. 172 00:12:54,064 --> 00:12:56,776 Dostavit ću pismo u propisnom trenutku 173 00:12:56,859 --> 00:12:59,737 kako ne bi ispalo da si ti autorica. 174 00:13:05,743 --> 00:13:08,788 Uf! Ne mogu. 175 00:13:13,167 --> 00:13:16,587 Teško je, prsti su mi jako mali. 176 00:13:22,009 --> 00:13:24,178 Ma da! Pridrži moju. 177 00:13:27,973 --> 00:13:29,600 Položi mi je na dlanove. 178 00:13:32,144 --> 00:13:33,938 Mrak! 179 00:13:34,021 --> 00:13:35,606 Preteško je. 180 00:13:35,689 --> 00:13:39,777 Nije teško, samo nama to ne ide. Druge stvari nam dobro idu. 181 00:13:39,860 --> 00:13:41,862 Naše šake su fuj. 182 00:13:41,946 --> 00:13:43,489 Da, naše šake su fuj! 183 00:13:43,572 --> 00:13:45,574 Imaš pravo. 184 00:13:45,658 --> 00:13:50,371 Zdravo. Znači, ovdje sam da vam pomognem otvoriti limenku? 185 00:13:52,122 --> 00:13:53,332 -Oho! -Super! 186 00:13:53,415 --> 00:13:54,333 -O, da! -Da! 187 00:13:54,416 --> 00:13:56,502 Sad je otvorena. 188 00:13:56,585 --> 00:13:58,170 Naše šake su jako fuj! 189 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 I jako su duge. 190 00:14:00,339 --> 00:14:04,677 Dobro. Sad bismo uzeli plaću i pošli svojim putem. 191 00:14:04,760 --> 00:14:08,097 A ne, nije ta limenka zadatak. 192 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 Nisu vam to rekli? 193 00:14:11,642 --> 00:14:13,018 Dobro. 194 00:14:13,102 --> 00:14:15,688 Ne, nisu nam to rekli. 195 00:14:15,771 --> 00:14:17,690 -Aha. -Fuj! 196 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 Zanimljivo. 197 00:14:20,776 --> 00:14:22,653 Fascinantno! 198 00:14:29,994 --> 00:14:31,620 Što radite? 199 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 Ovako mi učimo. 200 00:14:33,706 --> 00:14:37,084 I shvaćamo jedni druge i svijet oko sebe. 201 00:14:39,044 --> 00:14:40,754 Aha. Dobro. 202 00:14:41,505 --> 00:14:42,965 Možemo li učiti… 203 00:14:43,048 --> 00:14:45,843 Možemo li učiti od vas? 204 00:14:47,136 --> 00:14:53,642 Ne! Recite nam što želite da učinimo pa da možemo otići odavde! 205 00:14:53,726 --> 00:14:59,231 Pretpostavljam da ste ovdje jer ste tražili veliki zadatak. 206 00:15:00,983 --> 00:15:07,823 Trebamo nekog tko može otvoriti veliku limenku soka na drugom kraju planeta. 207 00:15:08,949 --> 00:15:10,784 Kako ćemo se popeti? 208 00:15:11,452 --> 00:15:13,787 Pa vi ste, ono, profesionalci, ne? 209 00:15:15,623 --> 00:15:17,666 Aha. Maknite nam se s puta. 210 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 Čekaj me, Bee! 211 00:15:20,794 --> 00:15:22,171 Da te uzmem u ruke? 212 00:15:22,254 --> 00:15:23,380 Uzmi me u ruke. 213 00:15:24,632 --> 00:15:27,927 Sigurno ne želiš sam hodati? Možda malo vježbati? 214 00:15:28,010 --> 00:15:32,431 Ne. Sad mi se sviđaju jaja. Želim živjeti kao jaje. 215 00:15:33,724 --> 00:15:35,851 Dobro. 216 00:15:37,770 --> 00:15:39,104 Možda… 217 00:15:39,188 --> 00:15:41,440 Možda se mogu penjati udarcima. 218 00:15:41,523 --> 00:15:46,445 Mogu šakom probijati rupe u metalu i penjati se po tim rupama. 219 00:16:05,381 --> 00:16:07,675 Ajme, ovdje je jako lijepo! 220 00:16:13,389 --> 00:16:15,474 Mogu li na trenutak dobiti mobitel? 221 00:16:15,557 --> 00:16:17,810 Molim? Ne, bio si zločest! 222 00:16:17,893 --> 00:16:21,438 Ja ja sam ja jako dobar. 223 00:16:21,522 --> 00:16:25,818 Pustolovina Privlačnog Patrika pretvorila te u kradljivo čudovište. 224 00:16:25,901 --> 00:16:29,321 Neću ti dati mobitel ako ćeš krasti. 225 00:16:29,405 --> 00:16:33,993 Zadužili su me za poseban zadatak za koji trebam tvoj mobitel. 226 00:16:34,076 --> 00:16:37,079 Vjerujem ti jer… 227 00:16:37,871 --> 00:16:40,416 Ne znam zašto, ali imam te na oku. 228 00:16:40,499 --> 00:16:43,502 Znači, ne vjerujem ti baš previše. 229 00:16:44,586 --> 00:16:46,255 Ovo je za tebe. 230 00:17:02,438 --> 00:17:05,691 O, ne! 231 00:17:05,774 --> 00:17:07,651 Što si učinio? 232 00:17:07,735 --> 00:17:09,653 Bio sam dobar! 233 00:17:09,737 --> 00:17:10,821 Sebičan si! 234 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 Ne! 235 00:17:12,031 --> 00:17:14,116 Pasmačka je sebičan! 236 00:17:26,295 --> 00:17:30,382 Netko šalje poruku guzicom? Čudna je. Zagrijao mi se mobitel. 237 00:17:30,466 --> 00:17:33,343 NOVA OBAVIJEST 238 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 Morate ga uliti u veliku čašu! U čašu! 239 00:18:08,003 --> 00:18:09,004 Molim? 240 00:18:09,088 --> 00:18:13,759 Morate ga uliti! Ulijte sok u veliku čašu! 241 00:18:13,842 --> 00:18:16,512 To je posljednji dio posla! 242 00:18:22,476 --> 00:18:24,103 To izgleda teško. 243 00:18:25,854 --> 00:18:27,856 Spustit ću se. 244 00:18:27,940 --> 00:18:30,692 Ne. 245 00:18:31,985 --> 00:18:33,445 Moja bedra! 246 00:18:33,529 --> 00:18:37,825 Morate uliti sok u čašu da bismo ga mogli popiti! 247 00:18:37,908 --> 00:18:41,787 Morate uliti sok! Tad ćete obaviti posao. 248 00:18:41,870 --> 00:18:46,959 Znam! Čula sa vas! Ali ne bih rekla da to mogu. 249 00:18:47,042 --> 00:18:51,171 Zašto uopće imate tako veliku limenku i tako veliku čašu? 250 00:18:51,255 --> 00:18:56,385 Prevelika i ne možete se popeti do nje da biste pili. Prevelika je! 251 00:18:56,468 --> 00:19:00,430 Ne želimo piti sok. Želimo učiti iz njega. 252 00:19:00,514 --> 00:19:04,143 U čašu, to je taj veliki privremeni posao! 253 00:19:04,226 --> 00:19:06,854 Mislio sam da ste profesionalci. 254 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 Dobro, pokušat ću! 255 00:19:22,661 --> 00:19:24,413 Rekla sam vam da ne mogu! 256 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Duguješ nam sok! 257 00:19:30,085 --> 00:19:33,255 Da, duguješ nam veliki sok. 258 00:19:33,338 --> 00:19:37,134 Svejedno morate platiti. Otvorila sam limenku. 259 00:19:37,217 --> 00:19:43,849 Ne moramo. Plaćamo kad se obavi posao, a sad se vjerojatno ne može obaviti. 260 00:19:44,433 --> 00:19:46,018 Oduzela si nam to. 261 00:19:46,101 --> 00:19:48,770 Sve volimo proučavati dirajući to svojim… 262 00:19:48,854 --> 00:19:50,272 Fuj, svojim prstima. 263 00:19:50,355 --> 00:19:53,275 Nije nam lako. Prsti su nam odvratni. 264 00:19:53,358 --> 00:19:55,277 Znamo da su fuj. 265 00:19:55,360 --> 00:19:56,695 Uf! Fuj! Užas! 266 00:19:56,778 --> 00:20:00,490 Ali to je naš život i mi tako živimo. 267 00:20:00,574 --> 00:20:03,368 Rodili smo se ovakvi i živimo 268 00:20:03,452 --> 00:20:05,162 učeći iz svijeta oko sebe, 269 00:20:05,245 --> 00:20:09,374 a učenje iz soka i čaše bio je naš dar sebi samima za ovu godinu. 270 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Bio je to vrhunac ove godine. 271 00:20:12,294 --> 00:20:16,048 A sad pluta po nebu i sve je u neredu zbog tebe. 272 00:20:16,798 --> 00:20:17,633 Fuj. 273 00:20:17,716 --> 00:20:21,470 Učimo zabijanjem prstića u molekule svega oko sebe, 274 00:20:21,553 --> 00:20:25,474 ali to sad ne možemo pa vam ništa ne moramo platiti. 275 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 Hoćete li platiti ako vam dam da mi dirate lice? 276 00:20:32,439 --> 00:20:33,815 Platit ćemo pola. 277 00:20:33,899 --> 00:20:35,150 Dobro. 278 00:20:35,234 --> 00:20:40,030 Fuj, nemoj! Ne daj da ti diraju lice tim svojim prstićima! 279 00:20:46,161 --> 00:20:51,500 Oho! Uuu! Fuj! 280 00:20:52,501 --> 00:20:57,214 Sav se smekšao! Koliko se često to događa? 281 00:20:57,297 --> 00:21:00,008 To se vas ne tiče. 282 00:21:00,092 --> 00:21:02,344 To se nas ne tiče. 283 00:21:02,427 --> 00:21:05,514 Možete ga dirati još deset sekunda. 284 00:21:05,597 --> 00:21:09,851 Ne trebamo još deset sekunda. Završili smo. 285 00:21:09,935 --> 00:21:11,853 Da te odnesem kući? 286 00:21:11,937 --> 00:21:13,272 Ne, hodat ću. 287 00:21:30,247 --> 00:21:34,584 Hvala što si im dopustio da ti diraju lice za novac. 288 00:21:35,294 --> 00:21:37,838 Oprosti što sam rekla da si sebičan. 289 00:21:37,921 --> 00:21:41,425 Nisam smjela na sav glas vrisnuti da si sebičan. 290 00:21:41,508 --> 00:21:43,260 Sad mogu platiti tvoj račun. 291 00:22:15,667 --> 00:22:19,671 Ti si najvažnije jaje u mom životu. Sjajno me zabavljaš. 292 00:22:20,547 --> 00:22:22,591 To! 293 00:22:25,218 --> 00:22:28,013 Dobio sam salmonelu jer sam jeo jaja s poda. 294 00:22:28,096 --> 00:22:31,433 Bee me njegovala tjedan dana dok se nisam oporavio. 295 00:22:31,516 --> 00:22:32,434 KRAJ! 296 00:23:00,420 --> 00:23:02,464 Prijevod titlova: Ivan Zorić