1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
PRSTIĆI
3
00:01:00,643 --> 00:01:01,728
Zdravo, Psumačko!
4
00:01:04,481 --> 00:01:07,400
Teško dišeš, to je malo fuj.
5
00:01:13,490 --> 00:01:14,449
Molim?
6
00:01:28,963 --> 00:01:29,839
Oh!
7
00:01:30,799 --> 00:01:32,634
Hvala, skoro sam se ugušio.
8
00:01:32,717 --> 00:01:36,096
Cijelu noć sam igrao
ovu igru na tvome mobitelu.
9
00:01:36,179 --> 00:01:37,806
Koju igru?
10
00:01:37,889 --> 00:01:41,434
Pustolovina Privlačnog Patrika s jajetom.
11
00:01:41,518 --> 00:01:44,395
Moraš mu reći da pripravi doručak.
12
00:01:45,313 --> 00:01:47,148
Prvo dodaš vodu.
13
00:01:48,316 --> 00:01:53,947
Tad upališ vatru,
a onda prizoveš staru jajaru.
14
00:01:57,325 --> 00:02:00,829
Pričekaš tri minute da se jaja skuhaju.
15
00:02:00,912 --> 00:02:03,665
Brojio sam sekunde.
16
00:02:05,166 --> 00:02:06,918
Čemu služi ikonica za novac?
17
00:02:08,086 --> 00:02:13,007
KUPITI UBRZANJE VREMENA ZA 3,99 DOLARA?
18
00:02:13,091 --> 00:02:15,093
-Ne!
-Da!
19
00:02:15,885 --> 00:02:18,304
Moja ruka! Boli me!
20
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
Kad mi ponestane novac,
tvoj novac postaje moj novac?
21
00:02:23,184 --> 00:02:25,603
Moj novac uvijek je moj novac!
22
00:02:25,687 --> 00:02:27,939
Ne! Zločest si!
23
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
Fino je glatko.
24
00:02:39,284 --> 00:02:41,369
Dobro jutro, Cas.
25
00:02:41,452 --> 00:02:45,039
Aha, razbijaš mi zidove,
ali sad to radiš unatrag.
26
00:02:45,123 --> 00:02:48,501
Doznala sam da moram zaštititi
sve ovo što imam sprijeda.
27
00:02:48,585 --> 00:02:49,961
Uf, fuj!
28
00:02:51,087 --> 00:02:54,424
Ovdje spavaš već nekoliko tjedana
i stalno nešto donosiš!
29
00:02:54,507 --> 00:02:56,342
Ne možeš živjeti u mojoj sobi!
30
00:03:00,013 --> 00:03:00,847
Vrata!
31
00:03:04,017 --> 00:03:06,019
Dobro!
32
00:03:06,644 --> 00:03:09,063
Zločest si, Psumačko!
33
00:03:09,147 --> 00:03:13,151
Ne možeš vječno skakati!
Vrati mi moj mobitel!
34
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
Psumačko!
35
00:03:19,157 --> 00:03:20,658
Ja ću te spustiti!
36
00:03:24,078 --> 00:03:25,163
Ženturača!
37
00:03:27,665 --> 00:03:29,500
Baci nešto oštro.
38
00:03:29,584 --> 00:03:31,169
Aha, znam!
39
00:03:35,340 --> 00:03:37,342
Ne moraš to umotati.
40
00:03:44,140 --> 00:03:48,019
Spasila si mi život.
Vječno sam ti zahvalan.
41
00:03:48,853 --> 00:03:52,106
Nema na čemu.
A sad mi vrati mobitel, molim te.
42
00:03:53,399 --> 00:03:54,234
Hej!
43
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
Ne! Zločest si!
44
00:04:00,448 --> 00:04:01,658
Psumačko!
45
00:04:01,741 --> 00:04:02,575
Što je?
46
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
Tvoja šapa!
47
00:04:13,294 --> 00:04:17,382
Čujte i počujte! Ja sam Tost!
48
00:04:17,465 --> 00:04:22,887
Počujte glas koji nagoviješta
vašu neizbježnu propast!
49
00:04:23,972 --> 00:04:28,434
Ding, ding, i ovo radim!
50
00:04:28,518 --> 00:04:32,605
Pogledala sam što imate
u medicinskom ormariću iznad umivaonika.
51
00:04:32,689 --> 00:04:35,566
Kopala sam vam po stvarima
52
00:04:35,650 --> 00:04:39,696
i puno toga sam doznala
o vašim sramotnim navikama
53
00:04:39,779 --> 00:04:41,406
i subverzivnim stvarima.
54
00:04:44,575 --> 00:04:49,747
Cijele sam noći provodila pod vašim
krevetima i slušala vas kako sanjate.
55
00:04:49,831 --> 00:04:53,459
Tim snovima nahranila sam
svoju duhovnu životinju.
56
00:04:53,543 --> 00:04:57,171
Ovdje među vama ne samo da mi dobro ide,
57
00:04:57,255 --> 00:04:59,424
nego sam postala moćnija nego ikad!
58
00:04:59,507 --> 00:05:00,675
Sad si otključao.
59
00:05:00,758 --> 00:05:05,805
Preko mene će se ispuniti
proročanstvo propasti!
60
00:05:06,764 --> 00:05:11,769
Okupite se oko mene kako bih vas mogla
još učinkovitije posramiti!
61
00:05:11,853 --> 00:05:14,439
Svi u kući dobro me počujte!
62
00:05:14,522 --> 00:05:18,651
Moj nevjenčani muž i ja
moramo vam nešto objaviti.
63
00:05:19,319 --> 00:05:20,486
Muž?
64
00:05:21,321 --> 00:05:25,575
Zašto imate izraz krivnje?
Ne shvaćam, koristiš se finim riječima.
65
00:05:25,658 --> 00:05:29,412
Dobro. Odsad pa nadalje
možete me udarati kamo želite.
66
00:05:29,495 --> 00:05:32,915
Osim ovamo.
67
00:05:34,000 --> 00:05:35,877
Da, Castaspella.
68
00:05:35,960 --> 00:05:40,256
Čak i u ovom stadiju zametka
moja ti se trudnoća ruga.
69
00:05:40,340 --> 00:05:43,343
Nećeš me opet trikom navesti
na zavadu s bebom.
70
00:05:44,344 --> 00:05:46,095
Što, moja malena polovice?
71
00:05:46,179 --> 00:05:50,600
Želiš mistično govoriti
služeći se mojim ustima?
72
00:05:50,683 --> 00:05:56,773
Slobodno, maleno moje.
Popni mi se u vrat da te čuju.
73
00:05:56,856 --> 00:05:59,776
„Zdravo, Cas, to sam ja, beba.
74
00:05:59,859 --> 00:06:04,447
Još ne vidim,
ali po tvom nazalnom glasu je jasno
75
00:06:04,530 --> 00:06:07,116
da su ti kukovi negostoljubivi.”
76
00:06:13,873 --> 00:06:16,376
Ta ti je dobra, bebo!
77
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
Ta beba…
78
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
Zvuči kao jedan od vas!
79
00:06:22,840 --> 00:06:26,803
Sad će vječno živjeti sa mnom!
Tko je od vas to učinio?
80
00:06:33,893 --> 00:06:40,149
Da, Cas, jedan od tvoje braće je to
učinio, a ti si ovog zgrabila nasumice.
81
00:06:40,775 --> 00:06:41,776
Reci mi.
82
00:06:47,657 --> 00:06:50,076
Da, trudna sam!
83
00:06:50,159 --> 00:06:53,996
I premda sam krcata izvorištima života,
84
00:06:54,080 --> 00:06:58,418
i dalje ću pretući svakog
tko stane sa mnom u ring.
85
00:07:00,420 --> 00:07:02,255
Okreni se.
86
00:07:02,922 --> 00:07:06,175
Ozarena sam! Pogledaj me!
87
00:07:10,847 --> 00:07:13,850
Nikad neću biti ljepša nego što sam sad!
88
00:07:13,933 --> 00:07:14,934
Merline!
89
00:07:15,017 --> 00:07:16,936
Da! To je bio Marvin!
90
00:07:20,356 --> 00:07:21,482
Merline!
91
00:07:21,566 --> 00:07:22,900
Da, Marvin.
92
00:07:22,984 --> 00:07:25,528
Zove se Marvin! Mislim, Merlin!
93
00:07:30,491 --> 00:07:32,452
Opet si mi spasila život.
94
00:07:32,535 --> 00:07:35,371
Moraš biti oprezan kad to igraš.
95
00:07:35,455 --> 00:07:39,876
Pustolovina Privlačnog Patrika te omete
pa se nađeš u životnoj opasnosti.
96
00:07:39,959 --> 00:07:42,170
Volim Pustolovinu Privlačnog Patrika.
97
00:07:42,920 --> 00:07:45,798
Ne slušaš me. Daj mi moj mobitel.
98
00:07:49,552 --> 00:07:50,720
Skitnice!
99
00:07:54,432 --> 00:07:55,266
To si ti.
100
00:08:00,021 --> 00:08:02,023
Zdravo, Cardamone. Što radiš?
101
00:08:02,106 --> 00:08:04,525
Zakapam majčine suze u ovom vrtu.
102
00:08:05,651 --> 00:08:07,195
Od toga su biljke čudne.
103
00:08:14,911 --> 00:08:16,162
Kako je tvoja mama?
104
00:08:16,245 --> 00:08:20,666
Još spava i ne prestaje isplakivati
te obojene mjehure.
105
00:08:20,750 --> 00:08:24,504
To je tužno. Mogu li ja kako pomoći?
106
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Pridrži ovu vreću.
107
00:08:33,930 --> 00:08:36,599
Znaš li što je ovo?
108
00:08:36,682 --> 00:08:37,850
Ne.
109
00:08:42,772 --> 00:08:48,152
Trudna sam! O, kako sam trudna!
Tako zvučno, zvučno trudna!
110
00:08:48,236 --> 00:08:50,279
Sad mogu povisiti stanarinu.
111
00:08:52,323 --> 00:08:53,950
Otisci nekog tko ne vježba.
112
00:08:56,994 --> 00:08:58,412
Ma požuri se!
113
00:08:58,496 --> 00:09:00,081
UBRZANJE VREMENA ZA 3,99 DOLARA?
DA
114
00:09:00,164 --> 00:09:01,499
NAPREDAK NA LJESTVICI
9999
115
00:09:01,582 --> 00:09:04,085
Bravo. Ja ja to ja jako cijenim.
116
00:09:04,168 --> 00:09:06,754
Hvala, Privlačni Patriče.
117
00:09:07,338 --> 00:09:08,506
Mobitel, molim.
118
00:09:08,589 --> 00:09:12,134
Ne! Još malo i bit ću klasa mućenja jaja!
119
00:09:12,843 --> 00:09:15,763
Ako skuham i ogulim još 17 jaja,
120
00:09:15,846 --> 00:09:20,017
Privlačni Patrik
poslat će mi svoj privatni broj!
121
00:09:21,769 --> 00:09:27,275
Ajme meni! Potrošio si 500 dolara
na sve što si kupio unutar te aplikacije?
122
00:09:27,358 --> 00:09:29,527
Privlačni je skup.
123
00:09:30,444 --> 00:09:35,116
Nemam 500 dolara! Pogledaj me!
124
00:09:35,700 --> 00:09:36,576
Pogledaj me.
125
00:09:37,243 --> 00:09:40,204
Zajedno imamo 30 dolara ušteđevine.
126
00:09:41,163 --> 00:09:43,332
Moramo na posao, a kad ga odradimo,
127
00:09:43,416 --> 00:09:46,252
zadržat ću tvoj dio da otplatim ovo.
128
00:09:46,335 --> 00:09:49,839
Za Privlačnog Patrika ništa nije nemoguće.
129
00:09:52,883 --> 00:09:55,261
Stanarinu moraš platiti prvog u mjesecu.
130
00:10:01,517 --> 00:10:02,935
Moj mobitel!
131
00:10:13,112 --> 00:10:14,363
Budalo!
132
00:10:15,323 --> 00:10:18,951
Ne! Bože!
133
00:10:42,516 --> 00:10:44,727
Opet si mi spasila život.
134
00:10:44,810 --> 00:10:47,188
Znam da želiš usrećiti Patrika.
135
00:10:47,271 --> 00:10:50,066
Ali možeš pričekati tri minute da se jaja…
136
00:10:50,149 --> 00:10:53,277
Vraćam te u drvo!
137
00:10:53,361 --> 00:10:55,321
Ma dobro, platit ću to.
138
00:11:01,452 --> 00:11:03,496
Ulovio sam pismo u zraku.
139
00:11:09,710 --> 00:11:11,504
Nećeš ovo vjerovati.
140
00:11:11,587 --> 00:11:15,216
Pasmačka mi je uzeo mobitel
i kupio puno toga u aplikaciji.
141
00:11:15,299 --> 00:11:16,425
Trebalo mi je.
142
00:11:17,051 --> 00:11:21,806
Nikom ne treba lažno vrijeme
za kuhanje jaja u simulatoru!
143
00:11:21,889 --> 00:11:22,723
Da.
144
00:11:23,641 --> 00:11:26,560
Ne možeš imati moje stvari.
Zato i jesu moje!
145
00:11:26,644 --> 00:11:30,272
Vlasništvo je iluzija.
U ovom svijetu ništa nije stvarno,
146
00:11:30,356 --> 00:11:33,651
ništa osim Pustolovine Privlačnog Patrika.
147
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
Ne znaš ti to.
148
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
Tko ti je taj prijatelj?
149
00:11:37,196 --> 00:11:38,030
Ha?
150
00:11:38,114 --> 00:11:39,073
Tvoj prijatelj?
151
00:11:39,156 --> 00:11:40,908
Tko? Pasmačka?
152
00:11:40,991 --> 00:11:43,077
Gnijezdo? Ta jaja?
153
00:11:43,160 --> 00:11:44,662
Zvonce Psamačke?
154
00:11:44,745 --> 00:11:47,331
Moje hlačice?
155
00:11:47,415 --> 00:11:51,335
Pripremala sam se za spavanje i odustala.
Moja frizura? Mobitel?
156
00:11:52,128 --> 00:11:53,504
Kako se zove?
157
00:11:54,338 --> 00:11:55,923
Mobitel.
158
00:11:56,006 --> 00:11:58,008
Mobitel.
159
00:12:00,094 --> 00:12:01,011
Molim?
160
00:12:01,095 --> 00:12:06,058
Trebamo neki veliki zadatak da bismo
platili mobitelski račun Psamačke.
161
00:12:06,142 --> 00:12:08,978
Mobitel ide s vama?
162
00:12:09,061 --> 00:12:10,187
Da.
163
00:12:12,940 --> 00:12:15,276
Imam veliki posao na Planetu dlanova.
164
00:12:15,359 --> 00:12:16,402
To mi je posao.
165
00:12:16,485 --> 00:12:20,781
Organiziram važne poslove
i dodjeljujem ih profesionalcima.
166
00:12:20,865 --> 00:12:24,160
Važan je to posao,
upravljanje svim tim zadacima.
167
00:12:26,704 --> 00:12:29,206
Pripremite se za uniformu.
168
00:12:35,463 --> 00:12:39,633
Čekajte.
Možete li dati ovu poruku Mobitelu?
169
00:12:39,717 --> 00:12:41,427
Ali recite mu da je od…
170
00:12:41,510 --> 00:12:47,308
Ne recite da je od mene,
ali čujte prvo što će reći.
171
00:12:50,227 --> 00:12:52,772
Možeš mi vjerovati. Sad sam dobro.
172
00:12:54,064 --> 00:12:56,776
Dostavit ću pismo u propisnom trenutku
173
00:12:56,859 --> 00:12:59,737
kako ne bi ispalo da si ti autorica.
174
00:13:05,743 --> 00:13:08,788
Uf! Ne mogu.
175
00:13:13,167 --> 00:13:16,587
Teško je, prsti su mi jako mali.
176
00:13:22,009 --> 00:13:24,178
Ma da! Pridrži moju.
177
00:13:27,973 --> 00:13:29,600
Položi mi je na dlanove.
178
00:13:32,144 --> 00:13:33,938
Mrak!
179
00:13:34,021 --> 00:13:35,606
Preteško je.
180
00:13:35,689 --> 00:13:39,777
Nije teško, samo nama to ne ide.
Druge stvari nam dobro idu.
181
00:13:39,860 --> 00:13:41,862
Naše šake su fuj.
182
00:13:41,946 --> 00:13:43,489
Da, naše šake su fuj!
183
00:13:43,572 --> 00:13:45,574
Imaš pravo.
184
00:13:45,658 --> 00:13:50,371
Zdravo. Znači, ovdje sam
da vam pomognem otvoriti limenku?
185
00:13:52,122 --> 00:13:53,332
-Oho!
-Super!
186
00:13:53,415 --> 00:13:54,333
-O, da!
-Da!
187
00:13:54,416 --> 00:13:56,502
Sad je otvorena.
188
00:13:56,585 --> 00:13:58,170
Naše šake su jako fuj!
189
00:13:58,254 --> 00:14:00,256
I jako su duge.
190
00:14:00,339 --> 00:14:04,677
Dobro. Sad bismo uzeli plaću
i pošli svojim putem.
191
00:14:04,760 --> 00:14:08,097
A ne, nije ta limenka zadatak.
192
00:14:08,180 --> 00:14:10,349
Nisu vam to rekli?
193
00:14:11,642 --> 00:14:13,018
Dobro.
194
00:14:13,102 --> 00:14:15,688
Ne, nisu nam to rekli.
195
00:14:15,771 --> 00:14:17,690
-Aha.
-Fuj!
196
00:14:17,773 --> 00:14:19,525
Zanimljivo.
197
00:14:20,776 --> 00:14:22,653
Fascinantno!
198
00:14:29,994 --> 00:14:31,620
Što radite?
199
00:14:31,704 --> 00:14:33,622
Ovako mi učimo.
200
00:14:33,706 --> 00:14:37,084
I shvaćamo jedni druge i svijet oko sebe.
201
00:14:39,044 --> 00:14:40,754
Aha. Dobro.
202
00:14:41,505 --> 00:14:42,965
Možemo li učiti…
203
00:14:43,048 --> 00:14:45,843
Možemo li učiti od vas?
204
00:14:47,136 --> 00:14:53,642
Ne! Recite nam što želite da učinimo
pa da možemo otići odavde!
205
00:14:53,726 --> 00:14:59,231
Pretpostavljam da ste ovdje
jer ste tražili veliki zadatak.
206
00:15:00,983 --> 00:15:07,823
Trebamo nekog tko može otvoriti veliku
limenku soka na drugom kraju planeta.
207
00:15:08,949 --> 00:15:10,784
Kako ćemo se popeti?
208
00:15:11,452 --> 00:15:13,787
Pa vi ste, ono, profesionalci, ne?
209
00:15:15,623 --> 00:15:17,666
Aha. Maknite nam se s puta.
210
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
Čekaj me, Bee!
211
00:15:20,794 --> 00:15:22,171
Da te uzmem u ruke?
212
00:15:22,254 --> 00:15:23,380
Uzmi me u ruke.
213
00:15:24,632 --> 00:15:27,927
Sigurno ne želiš sam hodati?
Možda malo vježbati?
214
00:15:28,010 --> 00:15:32,431
Ne. Sad mi se sviđaju jaja.
Želim živjeti kao jaje.
215
00:15:33,724 --> 00:15:35,851
Dobro.
216
00:15:37,770 --> 00:15:39,104
Možda…
217
00:15:39,188 --> 00:15:41,440
Možda se mogu penjati udarcima.
218
00:15:41,523 --> 00:15:46,445
Mogu šakom probijati rupe u metalu
i penjati se po tim rupama.
219
00:16:05,381 --> 00:16:07,675
Ajme, ovdje je jako lijepo!
220
00:16:13,389 --> 00:16:15,474
Mogu li na trenutak dobiti mobitel?
221
00:16:15,557 --> 00:16:17,810
Molim? Ne, bio si zločest!
222
00:16:17,893 --> 00:16:21,438
Ja ja sam ja jako dobar.
223
00:16:21,522 --> 00:16:25,818
Pustolovina Privlačnog Patrika
pretvorila te u kradljivo čudovište.
224
00:16:25,901 --> 00:16:29,321
Neću ti dati mobitel ako ćeš krasti.
225
00:16:29,405 --> 00:16:33,993
Zadužili su me za poseban zadatak
za koji trebam tvoj mobitel.
226
00:16:34,076 --> 00:16:37,079
Vjerujem ti jer…
227
00:16:37,871 --> 00:16:40,416
Ne znam zašto, ali imam te na oku.
228
00:16:40,499 --> 00:16:43,502
Znači, ne vjerujem ti baš previše.
229
00:16:44,586 --> 00:16:46,255
Ovo je za tebe.
230
00:17:02,438 --> 00:17:05,691
O, ne!
231
00:17:05,774 --> 00:17:07,651
Što si učinio?
232
00:17:07,735 --> 00:17:09,653
Bio sam dobar!
233
00:17:09,737 --> 00:17:10,821
Sebičan si!
234
00:17:10,904 --> 00:17:11,947
Ne!
235
00:17:12,031 --> 00:17:14,116
Pasmačka je sebičan!
236
00:17:26,295 --> 00:17:30,382
Netko šalje poruku guzicom?
Čudna je. Zagrijao mi se mobitel.
237
00:17:30,466 --> 00:17:33,343
NOVA OBAVIJEST
238
00:18:03,582 --> 00:18:07,920
Morate ga uliti u veliku čašu! U čašu!
239
00:18:08,003 --> 00:18:09,004
Molim?
240
00:18:09,088 --> 00:18:13,759
Morate ga uliti! Ulijte sok u veliku čašu!
241
00:18:13,842 --> 00:18:16,512
To je posljednji dio posla!
242
00:18:22,476 --> 00:18:24,103
To izgleda teško.
243
00:18:25,854 --> 00:18:27,856
Spustit ću se.
244
00:18:27,940 --> 00:18:30,692
Ne.
245
00:18:31,985 --> 00:18:33,445
Moja bedra!
246
00:18:33,529 --> 00:18:37,825
Morate uliti sok u čašu
da bismo ga mogli popiti!
247
00:18:37,908 --> 00:18:41,787
Morate uliti sok! Tad ćete obaviti posao.
248
00:18:41,870 --> 00:18:46,959
Znam! Čula sa vas!
Ali ne bih rekla da to mogu.
249
00:18:47,042 --> 00:18:51,171
Zašto uopće imate
tako veliku limenku i tako veliku čašu?
250
00:18:51,255 --> 00:18:56,385
Prevelika i ne možete se popeti do nje
da biste pili. Prevelika je!
251
00:18:56,468 --> 00:19:00,430
Ne želimo piti sok. Želimo učiti iz njega.
252
00:19:00,514 --> 00:19:04,143
U čašu, to je taj veliki privremeni posao!
253
00:19:04,226 --> 00:19:06,854
Mislio sam da ste profesionalci.
254
00:19:09,898 --> 00:19:12,067
Dobro, pokušat ću!
255
00:19:22,661 --> 00:19:24,413
Rekla sam vam da ne mogu!
256
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Duguješ nam sok!
257
00:19:30,085 --> 00:19:33,255
Da, duguješ nam veliki sok.
258
00:19:33,338 --> 00:19:37,134
Svejedno morate platiti.
Otvorila sam limenku.
259
00:19:37,217 --> 00:19:43,849
Ne moramo. Plaćamo kad se obavi posao,
a sad se vjerojatno ne može obaviti.
260
00:19:44,433 --> 00:19:46,018
Oduzela si nam to.
261
00:19:46,101 --> 00:19:48,770
Sve volimo proučavati dirajući to svojim…
262
00:19:48,854 --> 00:19:50,272
Fuj, svojim prstima.
263
00:19:50,355 --> 00:19:53,275
Nije nam lako. Prsti su nam odvratni.
264
00:19:53,358 --> 00:19:55,277
Znamo da su fuj.
265
00:19:55,360 --> 00:19:56,695
Uf! Fuj! Užas!
266
00:19:56,778 --> 00:20:00,490
Ali to je naš život i mi tako živimo.
267
00:20:00,574 --> 00:20:03,368
Rodili smo se ovakvi i živimo
268
00:20:03,452 --> 00:20:05,162
učeći iz svijeta oko sebe,
269
00:20:05,245 --> 00:20:09,374
a učenje iz soka i čaše bio je naš dar
sebi samima za ovu godinu.
270
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Bio je to vrhunac ove godine.
271
00:20:12,294 --> 00:20:16,048
A sad pluta po nebu
i sve je u neredu zbog tebe.
272
00:20:16,798 --> 00:20:17,633
Fuj.
273
00:20:17,716 --> 00:20:21,470
Učimo zabijanjem prstića
u molekule svega oko sebe,
274
00:20:21,553 --> 00:20:25,474
ali to sad ne možemo
pa vam ništa ne moramo platiti.
275
00:20:26,225 --> 00:20:29,978
Hoćete li platiti
ako vam dam da mi dirate lice?
276
00:20:32,439 --> 00:20:33,815
Platit ćemo pola.
277
00:20:33,899 --> 00:20:35,150
Dobro.
278
00:20:35,234 --> 00:20:40,030
Fuj, nemoj! Ne daj da ti diraju lice
tim svojim prstićima!
279
00:20:46,161 --> 00:20:51,500
Oho! Uuu! Fuj!
280
00:20:52,501 --> 00:20:57,214
Sav se smekšao! Koliko se često to događa?
281
00:20:57,297 --> 00:21:00,008
To se vas ne tiče.
282
00:21:00,092 --> 00:21:02,344
To se nas ne tiče.
283
00:21:02,427 --> 00:21:05,514
Možete ga dirati još deset sekunda.
284
00:21:05,597 --> 00:21:09,851
Ne trebamo
još deset sekunda. Završili smo.
285
00:21:09,935 --> 00:21:11,853
Da te odnesem kući?
286
00:21:11,937 --> 00:21:13,272
Ne, hodat ću.
287
00:21:30,247 --> 00:21:34,584
Hvala što si im dopustio
da ti diraju lice za novac.
288
00:21:35,294 --> 00:21:37,838
Oprosti što sam rekla da si sebičan.
289
00:21:37,921 --> 00:21:41,425
Nisam smjela
na sav glas vrisnuti da si sebičan.
290
00:21:41,508 --> 00:21:43,260
Sad mogu platiti tvoj račun.
291
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
Ti si najvažnije jaje u mom životu.
Sjajno me zabavljaš.
292
00:22:20,547 --> 00:22:22,591
To!
293
00:22:25,218 --> 00:22:28,013
Dobio sam salmonelu
jer sam jeo jaja s poda.
294
00:22:28,096 --> 00:22:31,433
Bee me njegovala tjedan dana
dok se nisam oporavio.
295
00:22:31,516 --> 00:22:32,434
KRAJ!
296
00:23:00,420 --> 00:23:02,464
Prijevod titlova: Ivan Zorić