1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 JARI-JARI MUNGIL 3 00:01:00,643 --> 00:01:01,728 Hai, PuppyCat. 4 00:01:04,481 --> 00:01:07,400 Napasmu begitu berat dan menjijikkan. 5 00:01:13,490 --> 00:01:14,449 Apa? 6 00:01:28,963 --> 00:01:29,839 Ya! 7 00:01:30,799 --> 00:01:32,634 Terima kasih. Aku hampir mati lemas. 8 00:01:32,717 --> 00:01:36,096 Aku bermain gim di ponselmu semalaman. 9 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 Permainan apa? 10 00:01:37,889 --> 00:01:41,434 Petualangan Telur Patrick Cantik. 11 00:01:41,518 --> 00:01:44,395 Membuatkan sarapan untuk Patrick Cantik. 12 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 Pertama, tambahkan air. 13 00:01:48,316 --> 00:01:53,947 Lalu nyalakan apinya dan panggil ayam petelur. 14 00:01:57,325 --> 00:02:00,829 Lalu tunggu tiga menit sampai telurnya mendidih. 15 00:02:00,912 --> 00:02:03,665 Aku sudah menghitung detik. 16 00:02:05,166 --> 00:02:06,918 Apa fungsi ikon uang ini? 17 00:02:08,086 --> 00:02:13,007 BELI PENDORONG WAKTU 3,99 DOLAR? YA - TIDAK 18 00:02:13,091 --> 00:02:15,093 - Tidak! - Ya! 19 00:02:15,885 --> 00:02:18,304 Aduh, tanganku! Aku memar! 20 00:02:19,013 --> 00:02:23,101 Saat aku kehabisan uang, uangmu jadi uangku juga, bukan? 21 00:02:23,184 --> 00:02:25,603 Uangku selalu uangku! 22 00:02:25,687 --> 00:02:27,939 Tidak! Nakal! 23 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 Mulus sekali. 24 00:02:39,284 --> 00:02:41,369 Selamat pagi, Cas. 25 00:02:41,452 --> 00:02:45,039 Kau merusak dindingku, tapi kini kau melakukannya mundur. 26 00:02:45,123 --> 00:02:48,501 Ternyata aku harus melindungi perut besarku. 27 00:02:48,585 --> 00:02:49,961 Menjijikkan. 28 00:02:51,087 --> 00:02:54,424 Hei! Kau tidur di sini beberapa minggu dan terus membawa barang. 29 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 Dilarang ke kamarku! 30 00:03:00,013 --> 00:03:00,847 Pintunya. 31 00:03:04,017 --> 00:03:06,019 Bagus! 32 00:03:06,644 --> 00:03:09,063 Kau nakal, PuppyCat! 33 00:03:09,147 --> 00:03:13,151 Kau tak bisa melompat selamanya! Aku ingin ponselku! 34 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 PuppyCat! 35 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Aku akan menurunkanmu! 36 00:03:24,078 --> 00:03:25,163 Wanita yang malang. 37 00:03:27,665 --> 00:03:29,500 Lempar barang yang tajam. 38 00:03:29,584 --> 00:03:31,169 Baiklah. Paham. 39 00:03:35,340 --> 00:03:37,342 Kau tak perlu membungkusnya. 40 00:03:44,140 --> 00:03:48,019 Kau menyelamatkan nyawaku. Aku berterima kasih selamanya. 41 00:03:48,853 --> 00:03:52,106 Sama-sama. Sekarang, tolong kembalikan ponselku. 42 00:03:53,399 --> 00:03:54,234 Hei! 43 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 Tidak! Nakal! 44 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 PuppyCat! 45 00:04:01,741 --> 00:04:02,575 Apa? 46 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Cakarmu! 47 00:04:13,294 --> 00:04:17,382 Dengar! Aku Toast! 48 00:04:17,465 --> 00:04:22,887 Dengarkan baik-baik suara yang menyatakan malapetakamu yang tak terhindarkan. 49 00:04:23,972 --> 00:04:28,434 Ding! Aku juga melakukannya! Ding! 50 00:04:28,518 --> 00:04:32,605 Aku mengubek-ubek kotak obatmu di balik cermin di atas wastafel. 51 00:04:32,689 --> 00:04:35,566 Aku telah menggeledah semua barangmu 52 00:04:35,650 --> 00:04:39,696 dan mengumpulkan informasi tentang semua kebiasaanmu yang memalukan 53 00:04:39,779 --> 00:04:41,447 dan sifat yang melemahkanmu. 54 00:04:44,575 --> 00:04:49,747 Sepanjang malam aku di bawah ranjangmu dan mendengarkanmu bermimpi. 55 00:04:49,831 --> 00:04:53,459 Aku memakai mimpi-mimpi ini untuk memberi makan roh halus. 56 00:04:53,543 --> 00:04:57,171 Di antara kalian, aku tak hanya bisa berkembang, 57 00:04:57,255 --> 00:04:59,424 tapi tumbuh lebih kuat dari yang kubayangkan! 58 00:04:59,507 --> 00:05:00,675 Kuncinya dari luar. 59 00:05:00,758 --> 00:05:05,805 Sekarang, melalui aku, ramalan kiamat akan terwujud! 60 00:05:06,764 --> 00:05:11,769 Berkumpullah sekarang agar aku bisa lebih mempermalukanmu. 61 00:05:11,853 --> 00:05:14,439 Semua orang di rumah, dengarkan aku baik-baik. 62 00:05:14,522 --> 00:05:18,651 Aku dan suamiku yang belum menikah harus membuat pengumuman. 63 00:05:19,319 --> 00:05:20,486 Suami? 64 00:05:21,321 --> 00:05:22,947 Kenapa kalian pasang muka bersalah? 65 00:05:23,031 --> 00:05:25,575 Aku tak mengerti. Kau menggunakan kata-kata mewah. 66 00:05:25,658 --> 00:05:29,412 Baiklah. Mulai saat ini, kau boleh memukulku di mana saja. 67 00:05:29,495 --> 00:05:32,915 Kecuali di sini. 68 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 Benar, Castaspella. 69 00:05:35,960 --> 00:05:40,256 Bahkan sekarang dalam keadaan janin, kehamilanku mengejekmu. 70 00:05:40,340 --> 00:05:43,343 Kau tak akan menipuku untuk berseteru dengan bayi lain lagi. 71 00:05:44,344 --> 00:05:46,095 Apa itu, separuh diriku? 72 00:05:46,179 --> 00:05:50,600 Kau ingin bicara dengan keras menggunakan mulutku? 73 00:05:50,683 --> 00:05:56,773 Silakan, Nak. Naik ke leherku dan didengar. 74 00:05:56,856 --> 00:05:59,776 "Hai, Cas. Ini aku, bayi." 75 00:05:59,859 --> 00:06:04,447 "Aku belum bisa melihat, tapi aku tahu dari suara sengaumu 76 00:06:04,530 --> 00:06:07,116 bahwa pinggulmu tak ramah." 77 00:06:13,873 --> 00:06:16,376 Bagus, Bayiku. 78 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Bayi itu… 79 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 Kedengarannya anak kalian! 80 00:06:22,840 --> 00:06:26,803 Kini dia akan tinggal bersamaku selamanya! Siapa yang melakukannya? 81 00:06:33,893 --> 00:06:37,563 Ya, Cas, satu dari enam saudaramu adalah pelakunya 82 00:06:37,647 --> 00:06:40,149 dan kau menangkap satu secara acak. 83 00:06:40,775 --> 00:06:41,776 Katakan. 84 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 Ya! Aku hamil! 85 00:06:50,159 --> 00:06:53,996 Meski aku penuh dengan peleburan kehidupan, 86 00:06:54,080 --> 00:06:58,418 aku akan tetap mengalahkan siapa pun di atas ring. 87 00:07:00,420 --> 00:07:02,255 Berbaliklah. 88 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 Aku bercahaya. Lihat aku. 89 00:07:10,847 --> 00:07:13,850 Aku tak akan pernah lebih cantik dari sekarang. 90 00:07:13,933 --> 00:07:14,934 Merlin! 91 00:07:15,017 --> 00:07:16,936 Ya! Merlin orangnya! 92 00:07:20,356 --> 00:07:21,482 Merlin! 93 00:07:21,566 --> 00:07:22,900 Benar, Marvin. 94 00:07:22,984 --> 00:07:25,528 Namanya Marvin! Maksudku Merlin! 95 00:07:30,491 --> 00:07:32,452 Kau menyelamatkan nyawaku lagi. 96 00:07:32,535 --> 00:07:35,371 Kau harus hati-hati saat main gim, PuppyCat. 97 00:07:35,455 --> 00:07:37,748 Kau teralihkan Petualangan Telur Patrick Cantik 98 00:07:37,832 --> 00:07:39,876 dan hampir mati di kehidupan nyata. 99 00:07:39,959 --> 00:07:42,044 Ya, aku suka Petualangan Telur Patrick Cantik. 100 00:07:42,920 --> 00:07:45,882 Kau tak mendengarkan. Kembalikan ponselku sekarang. 101 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 Dasar jahat! 102 00:07:54,432 --> 00:07:55,266 Rupanya kau. 103 00:08:00,021 --> 00:08:02,023 Hai, Cardamon. Sedang apa? 104 00:08:02,106 --> 00:08:04,525 Aku mengubur air mata ibuku di taman ini. 105 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 Tanamannya jadi aneh. 106 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 Bagaimana kabar ibumu? 107 00:08:16,245 --> 00:08:20,666 Dia masih tidur dan tak berhenti menangis. 108 00:08:20,750 --> 00:08:24,504 Itu menyedihkan. Ada yang bisa kubantu? 109 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Pegang kantong ini. 110 00:08:33,930 --> 00:08:36,599 Kau tahu ini apa? 111 00:08:36,682 --> 00:08:37,850 Tidak. 112 00:08:42,772 --> 00:08:48,152 Aku hamil. Sangat hamil. Sangat jelas hamil! 113 00:08:48,236 --> 00:08:50,279 Sekarang aku bisa naikkan uang sewa mereka. 114 00:08:52,323 --> 00:08:53,866 Jejak kaki yang tak berbentuk. 115 00:08:56,994 --> 00:08:58,412 Cepatlah. 116 00:08:58,496 --> 00:09:00,081 BELI PENDORONG WAKTU 3,99 DOLAR? YA 117 00:09:00,164 --> 00:09:01,499 PERINGKAT NAIK 118 00:09:01,582 --> 00:09:04,085 Bagus sekali. Kau telur yang bagus. 119 00:09:04,168 --> 00:09:06,754 Terima kasih, Patrick Cantik. 120 00:09:07,338 --> 00:09:08,506 Ponselku sini. 121 00:09:08,589 --> 00:09:12,134 Tidak! Aku hampir naik peringkat ke kelas pengocok telur! 122 00:09:12,843 --> 00:09:15,763 Jika aku merebus dan mengupas 17 telur lagi, 123 00:09:15,846 --> 00:09:20,017 Patrick Cantik akan mengirimiku nomor saluran siaga pribadinya! 124 00:09:21,769 --> 00:09:27,275 Astaga! Kau membayar 500 dolar dalam aplikasi dari Patrick Cantik? 125 00:09:27,358 --> 00:09:29,527 Cantik itu tak ternilai. 126 00:09:30,444 --> 00:09:35,116 Aku tak punya 500 dolar, PuppyCat! Hei, lihat aku! 127 00:09:35,700 --> 00:09:36,576 Lihat aku. 128 00:09:37,243 --> 00:09:40,204 Penggabungan kedua tabungan kita hanya 30 dolar. 129 00:09:41,163 --> 00:09:43,332 Kita harus kerja paruh waktu. Setelah selesai, 130 00:09:43,416 --> 00:09:46,252 akan kusimpan bagianmu untuk membayar tagihan ini. 131 00:09:46,335 --> 00:09:49,839 Bagi Patrick Cantik, tak ada yang mustahil. 132 00:09:52,925 --> 00:09:55,261 Jatuh tempo uang sewa di awal bulan. 133 00:10:01,517 --> 00:10:02,935 Ponselku! 134 00:10:12,820 --> 00:10:14,363 Dasar bodoh! 135 00:10:15,323 --> 00:10:18,951 Tidak! Astaga! 136 00:10:42,516 --> 00:10:44,727 Kau menyelamatkan nyawaku lagi. 137 00:10:44,810 --> 00:10:47,188 PuppyCat, jika ingin membahagiakan Patrick Cantik, 138 00:10:47,271 --> 00:10:50,066 kau bisa tunggu tiga menit sampai telurnya… 139 00:10:50,149 --> 00:10:53,277 Aku akan mengembalikanmu ke pohon! 140 00:10:53,361 --> 00:10:55,321 Baiklah. Akan kulunasi. 141 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 Aku menangkap surat itu di udara. 142 00:11:09,710 --> 00:11:11,504 TempBot, kau tak akan percaya ini. 143 00:11:11,587 --> 00:11:15,216 PuppyCat mengambil ponselku dan membeli dari aplikasi ini. 144 00:11:15,299 --> 00:11:16,425 Aku membutuhkannya. 145 00:11:17,051 --> 00:11:21,806 Tak ada yang mau beli pendorong waktu untuk merebus telur palsu. 146 00:11:21,889 --> 00:11:22,723 Ya. 147 00:11:23,641 --> 00:11:26,560 Kau tak boleh memakai barangku. Itu sebabnya itu barangku. 148 00:11:26,644 --> 00:11:30,272 Kepemilikan adalah ilusi. Tak ada yang nyata dalam hidup ini 149 00:11:30,356 --> 00:11:33,651 kecuali Petualangan Telur Patrick Cantik. 150 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 Kau tak tahu. 151 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 Siapa temanmu? 152 00:11:37,196 --> 00:11:38,030 Apa? 153 00:11:38,114 --> 00:11:39,073 Temanmu? 154 00:11:39,156 --> 00:11:40,908 Siapa? PuppyCat? 155 00:11:40,991 --> 00:11:43,077 Sarang itu? Telur itu? 156 00:11:43,160 --> 00:11:44,662 Lonceng PuppyCat? 157 00:11:44,745 --> 00:11:47,331 Celana pendekku? 158 00:11:47,415 --> 00:11:49,583 Aku hendak tidur dan menanggalkannya. 159 00:11:49,667 --> 00:11:51,335 Rambutku! Ponselku? 160 00:11:52,128 --> 00:11:53,504 Apa namanya? 161 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 Ponsel. 162 00:11:56,006 --> 00:11:58,008 Ponsel. 163 00:12:00,094 --> 00:12:01,011 Apa? 164 00:12:01,095 --> 00:12:06,058 TempBot, kami butuh tugas besar untuk membayar tagihan ponsel PuppyCat. 165 00:12:06,142 --> 00:12:08,978 Apa Ponsel ikut denganmu? 166 00:12:09,061 --> 00:12:10,187 Ya. 167 00:12:12,940 --> 00:12:15,276 Ada pekerjaan besar di Palm Planet. 168 00:12:15,359 --> 00:12:16,402 Itu tugasku. 169 00:12:16,485 --> 00:12:18,070 Aku mengatur pekerjaan penting 170 00:12:18,154 --> 00:12:20,781 dan memberikannya kepada pekerja paruh waktu. 171 00:12:20,865 --> 00:12:24,160 Ini pekerjaan penting, mengelola banyak tugas berbeda. 172 00:12:26,704 --> 00:12:29,206 Bersiaplah untuk seragam tugas. 173 00:12:35,463 --> 00:12:39,633 Hei, tunggu. Bisa berikan catatan ini ke Ponsel? 174 00:12:39,717 --> 00:12:41,427 Tapi katakan itu dari… 175 00:12:41,510 --> 00:12:46,265 Jangan bilang itu dariku, tapi lihat dulu reaksinya. 176 00:12:46,348 --> 00:12:47,308 PERASAANKU 177 00:12:50,227 --> 00:12:52,772 Percayakan padaku. Aku baik-baik saja sekarang. 178 00:12:54,064 --> 00:12:56,776 Aku akan mencari waktu yang tepat untuk mengirim suratnya 179 00:12:56,859 --> 00:12:59,737 untuk menghindari kecurigaan atas kepenulisanmu. 180 00:13:05,743 --> 00:13:08,788 Ih. Aku tak bisa. 181 00:13:13,167 --> 00:13:16,587 Sulit. Jariku sangat kecil. 182 00:13:22,009 --> 00:13:24,178 Aku tahu. Bisa pegang punyaku? 183 00:13:27,973 --> 00:13:29,600 Letakkan di telapak tanganku. 184 00:13:32,144 --> 00:13:33,938 Keren. 185 00:13:34,021 --> 00:13:35,606 Ini terlalu sulit. 186 00:13:35,689 --> 00:13:39,777 Tidak sulit. Kita hanya tak pandai. Kita pandai dalam hal lain. 187 00:13:39,860 --> 00:13:41,862 Tangan kita menjijikkan. 188 00:13:41,946 --> 00:13:43,489 Ya, tangan kita menjijikkan. 189 00:13:43,572 --> 00:13:45,574 Ih. Kau benar. 190 00:13:45,658 --> 00:13:50,371 Halo. Aku di sini untuk membantu kalian membuka kaleng soda itu, bukan? 191 00:13:52,122 --> 00:13:53,332 Bung, keren. 192 00:13:53,415 --> 00:13:54,333 Ya. 193 00:13:54,416 --> 00:13:56,502 Sudah terbuka sekarang. 194 00:13:56,585 --> 00:13:58,170 Tangan kita sangat menjijikkan. 195 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 Dan sangat panjang. 196 00:14:00,339 --> 00:14:04,677 Baiklah. Jadi, kami akan terima upah kami sekarang, dan pergi. 197 00:14:04,760 --> 00:14:08,097 Tidak. Kaleng kecil ini bukan tugasnya. 198 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 Apa agensi tak memberitahumu? 199 00:14:11,642 --> 00:14:13,018 Baiklah. 200 00:14:13,102 --> 00:14:15,688 Tidak, TempBot tak bilang. 201 00:14:15,771 --> 00:14:17,690 - Ya. - Menjijikkan. 202 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 Menarik. 203 00:14:20,776 --> 00:14:22,653 - Menarik. - Ih. 204 00:14:29,994 --> 00:14:31,620 Apa yang kalian lakukan? 205 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 Ini? Inilah cara kami belajar… 206 00:14:33,706 --> 00:14:37,084 Memahami satu sama lain dan dunia di sekitar kami. 207 00:14:39,044 --> 00:14:40,754 Ya. Baiklah. 208 00:14:41,505 --> 00:14:42,965 Bisakah aku belajar dari… 209 00:14:43,048 --> 00:14:45,843 Ya, bisakah kami belajar darimu? 210 00:14:47,136 --> 00:14:53,642 Tidak! Katakan apa tugas kami agar kami bisa pergi dari sini! 211 00:14:53,726 --> 00:14:59,231 Kurasa kalian di sini karena kalian meminta tugas besar. 212 00:15:00,983 --> 00:15:07,823 Kami butuh orang yang bisa membuka soda besar kami di sisi lain planet kami. 213 00:15:08,949 --> 00:15:10,784 Bagaimana cara ke atas sana? 214 00:15:11,452 --> 00:15:13,787 Kalian ini profesional, bukan? 215 00:15:15,623 --> 00:15:17,666 Ya. Minggir! 216 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 Tunggu aku, Bee. 217 00:15:20,794 --> 00:15:22,171 Mau kugendong? 218 00:15:22,254 --> 00:15:23,380 Gendong aku. 219 00:15:24,632 --> 00:15:27,927 Yakin tak mau jalan sendirian? Mungkin berolahraga? 220 00:15:28,010 --> 00:15:32,431 Tidak. Aku suka telur. Aku ingin hidup seperti telur. 221 00:15:33,724 --> 00:15:35,851 Baiklah. 222 00:15:37,770 --> 00:15:39,104 Mungkin… 223 00:15:39,188 --> 00:15:41,440 Aku bisa meninju ke puncak. 224 00:15:41,523 --> 00:15:46,445 Ya, seperti meninju logam dan memanjat lubang berlubang. 225 00:16:05,381 --> 00:16:07,675 Cantiknya. 226 00:16:13,389 --> 00:16:15,474 Boleh lihat ponselmu sebentar? 227 00:16:15,557 --> 00:16:17,810 Apa? Tidak, kau nakal! 228 00:16:17,893 --> 00:16:21,438 Aku telur yang baik. 229 00:16:21,522 --> 00:16:25,818 Petualangan Telur Patrick Cantik mengubahmu menjadi pencuri merepotkan. 230 00:16:25,901 --> 00:16:29,321 Aku tak akan membiarkanmu mengambil ponselku jika kau terus mencuri. 231 00:16:29,405 --> 00:16:33,993 Aku disuruh melakukan misi rahasia yang membutuhkan ponselmu. 232 00:16:34,076 --> 00:16:37,079 Aku memercayaimu karena… 233 00:16:37,871 --> 00:16:40,416 Entah kenapa, tapi aku mengawasimu. 234 00:16:40,499 --> 00:16:43,502 Jadi, secara teknis, aku tak terlalu memercayaimu. 235 00:16:44,586 --> 00:16:46,255 Ini untukmu. 236 00:17:02,438 --> 00:17:05,691 Tidak! 237 00:17:05,774 --> 00:17:07,651 Apa yang kau lakukan? 238 00:17:07,735 --> 00:17:09,653 Aku bersikap baik! 239 00:17:09,737 --> 00:17:10,821 Kau egois! 240 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 Tidak! 241 00:17:12,031 --> 00:17:14,116 PuppyCat egois! 242 00:17:26,295 --> 00:17:30,382 Apa ini pesan singkat? Aneh. Ponselku jadi hangat. 243 00:17:30,466 --> 00:17:33,343 PEMBERITAHUAN BARU 244 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 Kalian harus menuangkannya ke cangkir! Ke cangkir! 245 00:18:08,003 --> 00:18:09,004 Apa? 246 00:18:09,088 --> 00:18:13,759 Kalian harus menuangkannya! Tuangkan soda ke cangkir besar! 247 00:18:13,842 --> 00:18:16,512 Itulah bagian terakhir dari pekerjaan! 248 00:18:22,476 --> 00:18:24,103 Kelihatannya sulit. 249 00:18:25,854 --> 00:18:27,856 Aku akan turun! 250 00:18:27,940 --> 00:18:30,692 Tidak. 251 00:18:31,985 --> 00:18:33,445 Pahaku. 252 00:18:33,529 --> 00:18:37,825 Kalian harus menuangkan soda ke cangkir agar kami bisa meminumnya! 253 00:18:37,908 --> 00:18:41,787 Kalian harus menuangkan soda! Lalu pekerjaan kalian beres. 254 00:18:41,870 --> 00:18:46,959 Aku tahu. Aku mendengar kalian. Tapi kurasa aku tak bisa. 255 00:18:47,042 --> 00:18:51,171 Kenapa kalian punya soda besar atau cangkir itu? 256 00:18:51,255 --> 00:18:56,385 Itu terlalu besar, kalian tak bisa naik untuk meminumnya. Terlalu besar! 257 00:18:56,468 --> 00:19:00,430 Kami tak mau meminumnya. Kami ingin belajar darinya. 258 00:19:00,514 --> 00:19:04,143 Di cangkir, ini kerja paruh waktu besar. 259 00:19:04,226 --> 00:19:06,854 Kukira kalian profesional. 260 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 Baiklah. Akan kucoba. 261 00:19:22,661 --> 00:19:24,413 Sudah kubilang aku tak bisa. 262 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Kau berutang sekaleng soda! 263 00:19:30,085 --> 00:19:33,255 Ya, kau berutang sekaleng soda besar. 264 00:19:33,338 --> 00:19:37,134 Kalian tetap harus membayarku. Aku sudah membukanya. 265 00:19:37,217 --> 00:19:43,849 Tidak. Kami bayar saat pekerjaan beres dan sekarang tak akan bisa, mungkin. 266 00:19:44,433 --> 00:19:46,018 Kau menjauhkannya dari kami. 267 00:19:46,101 --> 00:19:48,770 Kami suka mempelajari semuanya dengan… 268 00:19:48,854 --> 00:19:50,272 Ih. Jari-jari kami. 269 00:19:50,355 --> 00:19:53,275 Tak mudah bagi kami. Jari-jari kami menjijikkan 270 00:19:53,358 --> 00:19:55,277 dan kami tahu ini menjijikkan. 271 00:19:55,360 --> 00:19:56,695 Ih. Keren. 272 00:19:56,778 --> 00:20:00,490 Tapi beginilah kami hidup. Ini hidup kami dan cara kami menjalaninya. 273 00:20:00,574 --> 00:20:03,368 Ih. Kami terlahir seperti ini dan kami menjalani hidup 274 00:20:03,452 --> 00:20:05,162 dengan belajar dari dunia sekitar. 275 00:20:05,245 --> 00:20:09,374 Belajar dari soda dan cangkir adalah anugerah bagi diri kami tahun ini. 276 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Tahun lalu, krim hias kue. 277 00:20:12,294 --> 00:20:16,048 Sekarang sudah melayang ke langit. Berantakan, berkat kau. 278 00:20:16,798 --> 00:20:17,633 Ih. 279 00:20:17,716 --> 00:20:21,470 Belajar dengan memasukkan jari kecil ke molekul hal baru, 280 00:20:21,553 --> 00:20:25,474 tapi kami sudah tak bisa melakukannya dan kami tak sudi membayarmu. 281 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 Jika kalian kubiarkan menyentuh wajahku, bisakah kami minta uangnya? 282 00:20:32,439 --> 00:20:33,815 Kami akan bayar setengah. 283 00:20:33,899 --> 00:20:35,150 Baiklah. 284 00:20:35,234 --> 00:20:36,860 Ih, PuppyCat. Tidak! 285 00:20:36,944 --> 00:20:40,489 Jangan biarkan mereka menyentuh wajahmu dengan jari-jari kecil itu! 286 00:20:52,501 --> 00:20:57,214 Dia jadi licin. Seberapa seringnya itu terjadi? 287 00:20:57,297 --> 00:21:00,008 Bukan urusan kalian. 288 00:21:00,092 --> 00:21:02,344 Itu bukan urusan kami. 289 00:21:02,427 --> 00:21:05,514 Kalian boleh melakukannya selama sepuluh detik lagi. 290 00:21:05,597 --> 00:21:09,851 Tidak, kami tak perlu sepuluh detik lagi. Kami sudah selesai. 291 00:21:09,935 --> 00:21:11,853 Mau kugendong? 292 00:21:11,937 --> 00:21:13,272 Tidak, aku mau jalan. 293 00:21:30,247 --> 00:21:34,584 Terima kasih, PuppyCat, karena membiarkan mereka menyentuh wajahmu demi uang. 294 00:21:35,294 --> 00:21:37,838 Maaf aku menyebutmu egois. 295 00:21:37,921 --> 00:21:41,425 Aku salah sudah berteriak kau egois di angkasa. 296 00:21:41,508 --> 00:21:43,260 Kini aku bisa melunasi tagihanmu. 297 00:22:15,667 --> 00:22:19,671 Kaulah yang terpenting dalam hidupku. Kau membuatku tertawa. 298 00:22:20,547 --> 00:22:22,591 Ya! 299 00:22:25,218 --> 00:22:28,055 Aku kena salmonela karena makan telur di lantai. 300 00:22:28,138 --> 00:22:31,433 Bee merawatku sampai aku merasa baikan seminggu kemudian. 301 00:22:31,516 --> 00:22:32,434 TAMAT! 302 00:23:00,420 --> 00:23:02,464 Terjemahan subtitle oleh Tiara A