1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
JARI-JARI MUNGIL
3
00:01:00,643 --> 00:01:01,728
Hai, PuppyCat.
4
00:01:04,481 --> 00:01:07,400
Napasmu begitu berat dan menjijikkan.
5
00:01:13,490 --> 00:01:14,449
Apa?
6
00:01:28,963 --> 00:01:29,839
Ya!
7
00:01:30,799 --> 00:01:32,634
Terima kasih. Aku hampir mati lemas.
8
00:01:32,717 --> 00:01:36,096
Aku bermain gim di ponselmu semalaman.
9
00:01:36,179 --> 00:01:37,806
Permainan apa?
10
00:01:37,889 --> 00:01:41,434
Petualangan Telur Patrick Cantik.
11
00:01:41,518 --> 00:01:44,395
Membuatkan sarapan untuk Patrick Cantik.
12
00:01:45,313 --> 00:01:47,148
Pertama, tambahkan air.
13
00:01:48,316 --> 00:01:53,947
Lalu nyalakan apinya
dan panggil ayam petelur.
14
00:01:57,325 --> 00:02:00,829
Lalu tunggu tiga menit
sampai telurnya mendidih.
15
00:02:00,912 --> 00:02:03,665
Aku sudah menghitung detik.
16
00:02:05,166 --> 00:02:06,918
Apa fungsi ikon uang ini?
17
00:02:08,086 --> 00:02:13,007
BELI PENDORONG WAKTU 3,99 DOLAR?
YA - TIDAK
18
00:02:13,091 --> 00:02:15,093
- Tidak!
- Ya!
19
00:02:15,885 --> 00:02:18,304
Aduh, tanganku! Aku memar!
20
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
Saat aku kehabisan uang,
uangmu jadi uangku juga, bukan?
21
00:02:23,184 --> 00:02:25,603
Uangku selalu uangku!
22
00:02:25,687 --> 00:02:27,939
Tidak! Nakal!
23
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
Mulus sekali.
24
00:02:39,284 --> 00:02:41,369
Selamat pagi, Cas.
25
00:02:41,452 --> 00:02:45,039
Kau merusak dindingku,
tapi kini kau melakukannya mundur.
26
00:02:45,123 --> 00:02:48,501
Ternyata aku harus melindungi
perut besarku.
27
00:02:48,585 --> 00:02:49,961
Menjijikkan.
28
00:02:51,087 --> 00:02:54,424
Hei! Kau tidur di sini beberapa minggu
dan terus membawa barang.
29
00:02:54,507 --> 00:02:55,717
Dilarang ke kamarku!
30
00:03:00,013 --> 00:03:00,847
Pintunya.
31
00:03:04,017 --> 00:03:06,019
Bagus!
32
00:03:06,644 --> 00:03:09,063
Kau nakal, PuppyCat!
33
00:03:09,147 --> 00:03:13,151
Kau tak bisa melompat selamanya!
Aku ingin ponselku!
34
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
PuppyCat!
35
00:03:19,157 --> 00:03:20,658
Aku akan menurunkanmu!
36
00:03:24,078 --> 00:03:25,163
Wanita yang malang.
37
00:03:27,665 --> 00:03:29,500
Lempar barang yang tajam.
38
00:03:29,584 --> 00:03:31,169
Baiklah. Paham.
39
00:03:35,340 --> 00:03:37,342
Kau tak perlu membungkusnya.
40
00:03:44,140 --> 00:03:48,019
Kau menyelamatkan nyawaku.
Aku berterima kasih selamanya.
41
00:03:48,853 --> 00:03:52,106
Sama-sama.
Sekarang, tolong kembalikan ponselku.
42
00:03:53,399 --> 00:03:54,234
Hei!
43
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
Tidak! Nakal!
44
00:04:00,448 --> 00:04:01,658
PuppyCat!
45
00:04:01,741 --> 00:04:02,575
Apa?
46
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
Cakarmu!
47
00:04:13,294 --> 00:04:17,382
Dengar! Aku Toast!
48
00:04:17,465 --> 00:04:22,887
Dengarkan baik-baik suara yang menyatakan
malapetakamu yang tak terhindarkan.
49
00:04:23,972 --> 00:04:28,434
Ding! Aku juga melakukannya! Ding!
50
00:04:28,518 --> 00:04:32,605
Aku mengubek-ubek kotak obatmu
di balik cermin di atas wastafel.
51
00:04:32,689 --> 00:04:35,566
Aku telah menggeledah semua barangmu
52
00:04:35,650 --> 00:04:39,696
dan mengumpulkan informasi
tentang semua kebiasaanmu yang memalukan
53
00:04:39,779 --> 00:04:41,447
dan sifat yang melemahkanmu.
54
00:04:44,575 --> 00:04:49,747
Sepanjang malam aku di bawah ranjangmu
dan mendengarkanmu bermimpi.
55
00:04:49,831 --> 00:04:53,459
Aku memakai mimpi-mimpi ini
untuk memberi makan roh halus.
56
00:04:53,543 --> 00:04:57,171
Di antara kalian,
aku tak hanya bisa berkembang,
57
00:04:57,255 --> 00:04:59,424
tapi tumbuh lebih kuat
dari yang kubayangkan!
58
00:04:59,507 --> 00:05:00,675
Kuncinya dari luar.
59
00:05:00,758 --> 00:05:05,805
Sekarang, melalui aku,
ramalan kiamat akan terwujud!
60
00:05:06,764 --> 00:05:11,769
Berkumpullah sekarang agar aku bisa
lebih mempermalukanmu.
61
00:05:11,853 --> 00:05:14,439
Semua orang di rumah,
dengarkan aku baik-baik.
62
00:05:14,522 --> 00:05:18,651
Aku dan suamiku yang belum menikah
harus membuat pengumuman.
63
00:05:19,319 --> 00:05:20,486
Suami?
64
00:05:21,321 --> 00:05:22,947
Kenapa kalian pasang muka bersalah?
65
00:05:23,031 --> 00:05:25,575
Aku tak mengerti.
Kau menggunakan kata-kata mewah.
66
00:05:25,658 --> 00:05:29,412
Baiklah. Mulai saat ini,
kau boleh memukulku di mana saja.
67
00:05:29,495 --> 00:05:32,915
Kecuali di sini.
68
00:05:34,000 --> 00:05:35,877
Benar, Castaspella.
69
00:05:35,960 --> 00:05:40,256
Bahkan sekarang dalam keadaan janin,
kehamilanku mengejekmu.
70
00:05:40,340 --> 00:05:43,343
Kau tak akan menipuku
untuk berseteru dengan bayi lain lagi.
71
00:05:44,344 --> 00:05:46,095
Apa itu, separuh diriku?
72
00:05:46,179 --> 00:05:50,600
Kau ingin bicara dengan keras
menggunakan mulutku?
73
00:05:50,683 --> 00:05:56,773
Silakan, Nak.
Naik ke leherku dan didengar.
74
00:05:56,856 --> 00:05:59,776
"Hai, Cas. Ini aku, bayi."
75
00:05:59,859 --> 00:06:04,447
"Aku belum bisa melihat,
tapi aku tahu dari suara sengaumu
76
00:06:04,530 --> 00:06:07,116
bahwa pinggulmu tak ramah."
77
00:06:13,873 --> 00:06:16,376
Bagus, Bayiku.
78
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
Bayi itu…
79
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
Kedengarannya anak kalian!
80
00:06:22,840 --> 00:06:26,803
Kini dia akan tinggal bersamaku selamanya!
Siapa yang melakukannya?
81
00:06:33,893 --> 00:06:37,563
Ya, Cas, satu dari enam saudaramu
adalah pelakunya
82
00:06:37,647 --> 00:06:40,149
dan kau menangkap satu secara acak.
83
00:06:40,775 --> 00:06:41,776
Katakan.
84
00:06:47,657 --> 00:06:50,076
Ya! Aku hamil!
85
00:06:50,159 --> 00:06:53,996
Meski aku penuh dengan
peleburan kehidupan,
86
00:06:54,080 --> 00:06:58,418
aku akan tetap mengalahkan
siapa pun di atas ring.
87
00:07:00,420 --> 00:07:02,255
Berbaliklah.
88
00:07:02,922 --> 00:07:06,175
Aku bercahaya. Lihat aku.
89
00:07:10,847 --> 00:07:13,850
Aku tak akan pernah lebih cantik
dari sekarang.
90
00:07:13,933 --> 00:07:14,934
Merlin!
91
00:07:15,017 --> 00:07:16,936
Ya! Merlin orangnya!
92
00:07:20,356 --> 00:07:21,482
Merlin!
93
00:07:21,566 --> 00:07:22,900
Benar, Marvin.
94
00:07:22,984 --> 00:07:25,528
Namanya Marvin! Maksudku Merlin!
95
00:07:30,491 --> 00:07:32,452
Kau menyelamatkan nyawaku lagi.
96
00:07:32,535 --> 00:07:35,371
Kau harus hati-hati
saat main gim, PuppyCat.
97
00:07:35,455 --> 00:07:37,748
Kau teralihkan
Petualangan Telur Patrick Cantik
98
00:07:37,832 --> 00:07:39,876
dan hampir mati di kehidupan nyata.
99
00:07:39,959 --> 00:07:42,044
Ya, aku suka
Petualangan Telur Patrick Cantik.
100
00:07:42,920 --> 00:07:45,882
Kau tak mendengarkan.
Kembalikan ponselku sekarang.
101
00:07:49,552 --> 00:07:50,720
Dasar jahat!
102
00:07:54,432 --> 00:07:55,266
Rupanya kau.
103
00:08:00,021 --> 00:08:02,023
Hai, Cardamon. Sedang apa?
104
00:08:02,106 --> 00:08:04,525
Aku mengubur air mata ibuku di taman ini.
105
00:08:05,651 --> 00:08:07,195
Tanamannya jadi aneh.
106
00:08:14,911 --> 00:08:16,162
Bagaimana kabar ibumu?
107
00:08:16,245 --> 00:08:20,666
Dia masih tidur dan tak berhenti menangis.
108
00:08:20,750 --> 00:08:24,504
Itu menyedihkan. Ada yang bisa kubantu?
109
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Pegang kantong ini.
110
00:08:33,930 --> 00:08:36,599
Kau tahu ini apa?
111
00:08:36,682 --> 00:08:37,850
Tidak.
112
00:08:42,772 --> 00:08:48,152
Aku hamil. Sangat hamil.
Sangat jelas hamil!
113
00:08:48,236 --> 00:08:50,279
Sekarang aku bisa naikkan
uang sewa mereka.
114
00:08:52,323 --> 00:08:53,866
Jejak kaki yang tak berbentuk.
115
00:08:56,994 --> 00:08:58,412
Cepatlah.
116
00:08:58,496 --> 00:09:00,081
BELI PENDORONG WAKTU 3,99 DOLAR?
YA
117
00:09:00,164 --> 00:09:01,499
PERINGKAT NAIK
118
00:09:01,582 --> 00:09:04,085
Bagus sekali. Kau telur yang bagus.
119
00:09:04,168 --> 00:09:06,754
Terima kasih, Patrick Cantik.
120
00:09:07,338 --> 00:09:08,506
Ponselku sini.
121
00:09:08,589 --> 00:09:12,134
Tidak! Aku hampir naik peringkat
ke kelas pengocok telur!
122
00:09:12,843 --> 00:09:15,763
Jika aku merebus dan mengupas
17 telur lagi,
123
00:09:15,846 --> 00:09:20,017
Patrick Cantik akan mengirimiku
nomor saluran siaga pribadinya!
124
00:09:21,769 --> 00:09:27,275
Astaga! Kau membayar 500 dolar
dalam aplikasi dari Patrick Cantik?
125
00:09:27,358 --> 00:09:29,527
Cantik itu tak ternilai.
126
00:09:30,444 --> 00:09:35,116
Aku tak punya 500 dolar, PuppyCat!
Hei, lihat aku!
127
00:09:35,700 --> 00:09:36,576
Lihat aku.
128
00:09:37,243 --> 00:09:40,204
Penggabungan kedua tabungan kita
hanya 30 dolar.
129
00:09:41,163 --> 00:09:43,332
Kita harus kerja paruh waktu.
Setelah selesai,
130
00:09:43,416 --> 00:09:46,252
akan kusimpan bagianmu
untuk membayar tagihan ini.
131
00:09:46,335 --> 00:09:49,839
Bagi Patrick Cantik,
tak ada yang mustahil.
132
00:09:52,925 --> 00:09:55,261
Jatuh tempo uang sewa di awal bulan.
133
00:10:01,517 --> 00:10:02,935
Ponselku!
134
00:10:12,820 --> 00:10:14,363
Dasar bodoh!
135
00:10:15,323 --> 00:10:18,951
Tidak! Astaga!
136
00:10:42,516 --> 00:10:44,727
Kau menyelamatkan nyawaku lagi.
137
00:10:44,810 --> 00:10:47,188
PuppyCat,
jika ingin membahagiakan Patrick Cantik,
138
00:10:47,271 --> 00:10:50,066
kau bisa tunggu tiga menit
sampai telurnya…
139
00:10:50,149 --> 00:10:53,277
Aku akan mengembalikanmu ke pohon!
140
00:10:53,361 --> 00:10:55,321
Baiklah. Akan kulunasi.
141
00:11:01,452 --> 00:11:03,496
Aku menangkap surat itu di udara.
142
00:11:09,710 --> 00:11:11,504
TempBot, kau tak akan percaya ini.
143
00:11:11,587 --> 00:11:15,216
PuppyCat mengambil ponselku
dan membeli dari aplikasi ini.
144
00:11:15,299 --> 00:11:16,425
Aku membutuhkannya.
145
00:11:17,051 --> 00:11:21,806
Tak ada yang mau beli pendorong waktu
untuk merebus telur palsu.
146
00:11:21,889 --> 00:11:22,723
Ya.
147
00:11:23,641 --> 00:11:26,560
Kau tak boleh memakai barangku.
Itu sebabnya itu barangku.
148
00:11:26,644 --> 00:11:30,272
Kepemilikan adalah ilusi.
Tak ada yang nyata dalam hidup ini
149
00:11:30,356 --> 00:11:33,651
kecuali Petualangan Telur Patrick Cantik.
150
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
Kau tak tahu.
151
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
Siapa temanmu?
152
00:11:37,196 --> 00:11:38,030
Apa?
153
00:11:38,114 --> 00:11:39,073
Temanmu?
154
00:11:39,156 --> 00:11:40,908
Siapa? PuppyCat?
155
00:11:40,991 --> 00:11:43,077
Sarang itu? Telur itu?
156
00:11:43,160 --> 00:11:44,662
Lonceng PuppyCat?
157
00:11:44,745 --> 00:11:47,331
Celana pendekku?
158
00:11:47,415 --> 00:11:49,583
Aku hendak tidur dan menanggalkannya.
159
00:11:49,667 --> 00:11:51,335
Rambutku! Ponselku?
160
00:11:52,128 --> 00:11:53,504
Apa namanya?
161
00:11:54,338 --> 00:11:55,923
Ponsel.
162
00:11:56,006 --> 00:11:58,008
Ponsel.
163
00:12:00,094 --> 00:12:01,011
Apa?
164
00:12:01,095 --> 00:12:06,058
TempBot, kami butuh tugas besar
untuk membayar tagihan ponsel PuppyCat.
165
00:12:06,142 --> 00:12:08,978
Apa Ponsel ikut denganmu?
166
00:12:09,061 --> 00:12:10,187
Ya.
167
00:12:12,940 --> 00:12:15,276
Ada pekerjaan besar di Palm Planet.
168
00:12:15,359 --> 00:12:16,402
Itu tugasku.
169
00:12:16,485 --> 00:12:18,070
Aku mengatur pekerjaan penting
170
00:12:18,154 --> 00:12:20,781
dan memberikannya
kepada pekerja paruh waktu.
171
00:12:20,865 --> 00:12:24,160
Ini pekerjaan penting,
mengelola banyak tugas berbeda.
172
00:12:26,704 --> 00:12:29,206
Bersiaplah untuk seragam tugas.
173
00:12:35,463 --> 00:12:39,633
Hei, tunggu.
Bisa berikan catatan ini ke Ponsel?
174
00:12:39,717 --> 00:12:41,427
Tapi katakan itu dari…
175
00:12:41,510 --> 00:12:46,265
Jangan bilang itu dariku,
tapi lihat dulu reaksinya.
176
00:12:46,348 --> 00:12:47,308
PERASAANKU
177
00:12:50,227 --> 00:12:52,772
Percayakan padaku.
Aku baik-baik saja sekarang.
178
00:12:54,064 --> 00:12:56,776
Aku akan mencari waktu yang tepat
untuk mengirim suratnya
179
00:12:56,859 --> 00:12:59,737
untuk menghindari kecurigaan
atas kepenulisanmu.
180
00:13:05,743 --> 00:13:08,788
Ih. Aku tak bisa.
181
00:13:13,167 --> 00:13:16,587
Sulit. Jariku sangat kecil.
182
00:13:22,009 --> 00:13:24,178
Aku tahu. Bisa pegang punyaku?
183
00:13:27,973 --> 00:13:29,600
Letakkan di telapak tanganku.
184
00:13:32,144 --> 00:13:33,938
Keren.
185
00:13:34,021 --> 00:13:35,606
Ini terlalu sulit.
186
00:13:35,689 --> 00:13:39,777
Tidak sulit. Kita hanya tak pandai.
Kita pandai dalam hal lain.
187
00:13:39,860 --> 00:13:41,862
Tangan kita menjijikkan.
188
00:13:41,946 --> 00:13:43,489
Ya, tangan kita menjijikkan.
189
00:13:43,572 --> 00:13:45,574
Ih. Kau benar.
190
00:13:45,658 --> 00:13:50,371
Halo. Aku di sini untuk membantu kalian
membuka kaleng soda itu, bukan?
191
00:13:52,122 --> 00:13:53,332
Bung, keren.
192
00:13:53,415 --> 00:13:54,333
Ya.
193
00:13:54,416 --> 00:13:56,502
Sudah terbuka sekarang.
194
00:13:56,585 --> 00:13:58,170
Tangan kita sangat menjijikkan.
195
00:13:58,254 --> 00:14:00,256
Dan sangat panjang.
196
00:14:00,339 --> 00:14:04,677
Baiklah. Jadi, kami akan terima
upah kami sekarang, dan pergi.
197
00:14:04,760 --> 00:14:08,097
Tidak. Kaleng kecil ini bukan tugasnya.
198
00:14:08,180 --> 00:14:10,349
Apa agensi tak memberitahumu?
199
00:14:11,642 --> 00:14:13,018
Baiklah.
200
00:14:13,102 --> 00:14:15,688
Tidak, TempBot tak bilang.
201
00:14:15,771 --> 00:14:17,690
- Ya.
- Menjijikkan.
202
00:14:17,773 --> 00:14:19,525
Menarik.
203
00:14:20,776 --> 00:14:22,653
- Menarik.
- Ih.
204
00:14:29,994 --> 00:14:31,620
Apa yang kalian lakukan?
205
00:14:31,704 --> 00:14:33,622
Ini? Inilah cara kami belajar…
206
00:14:33,706 --> 00:14:37,084
Memahami satu sama lain
dan dunia di sekitar kami.
207
00:14:39,044 --> 00:14:40,754
Ya. Baiklah.
208
00:14:41,505 --> 00:14:42,965
Bisakah aku belajar dari…
209
00:14:43,048 --> 00:14:45,843
Ya, bisakah kami belajar darimu?
210
00:14:47,136 --> 00:14:53,642
Tidak! Katakan apa tugas kami
agar kami bisa pergi dari sini!
211
00:14:53,726 --> 00:14:59,231
Kurasa kalian di sini karena kalian
meminta tugas besar.
212
00:15:00,983 --> 00:15:07,823
Kami butuh orang yang bisa membuka
soda besar kami di sisi lain planet kami.
213
00:15:08,949 --> 00:15:10,784
Bagaimana cara ke atas sana?
214
00:15:11,452 --> 00:15:13,787
Kalian ini profesional, bukan?
215
00:15:15,623 --> 00:15:17,666
Ya. Minggir!
216
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
Tunggu aku, Bee.
217
00:15:20,794 --> 00:15:22,171
Mau kugendong?
218
00:15:22,254 --> 00:15:23,380
Gendong aku.
219
00:15:24,632 --> 00:15:27,927
Yakin tak mau jalan sendirian?
Mungkin berolahraga?
220
00:15:28,010 --> 00:15:32,431
Tidak. Aku suka telur.
Aku ingin hidup seperti telur.
221
00:15:33,724 --> 00:15:35,851
Baiklah.
222
00:15:37,770 --> 00:15:39,104
Mungkin…
223
00:15:39,188 --> 00:15:41,440
Aku bisa meninju ke puncak.
224
00:15:41,523 --> 00:15:46,445
Ya, seperti meninju logam
dan memanjat lubang berlubang.
225
00:16:05,381 --> 00:16:07,675
Cantiknya.
226
00:16:13,389 --> 00:16:15,474
Boleh lihat ponselmu sebentar?
227
00:16:15,557 --> 00:16:17,810
Apa? Tidak, kau nakal!
228
00:16:17,893 --> 00:16:21,438
Aku telur yang baik.
229
00:16:21,522 --> 00:16:25,818
Petualangan Telur Patrick Cantik
mengubahmu menjadi pencuri merepotkan.
230
00:16:25,901 --> 00:16:29,321
Aku tak akan membiarkanmu
mengambil ponselku jika kau terus mencuri.
231
00:16:29,405 --> 00:16:33,993
Aku disuruh melakukan misi rahasia
yang membutuhkan ponselmu.
232
00:16:34,076 --> 00:16:37,079
Aku memercayaimu karena…
233
00:16:37,871 --> 00:16:40,416
Entah kenapa, tapi aku mengawasimu.
234
00:16:40,499 --> 00:16:43,502
Jadi, secara teknis,
aku tak terlalu memercayaimu.
235
00:16:44,586 --> 00:16:46,255
Ini untukmu.
236
00:17:02,438 --> 00:17:05,691
Tidak!
237
00:17:05,774 --> 00:17:07,651
Apa yang kau lakukan?
238
00:17:07,735 --> 00:17:09,653
Aku bersikap baik!
239
00:17:09,737 --> 00:17:10,821
Kau egois!
240
00:17:10,904 --> 00:17:11,947
Tidak!
241
00:17:12,031 --> 00:17:14,116
PuppyCat egois!
242
00:17:26,295 --> 00:17:30,382
Apa ini pesan singkat? Aneh.
Ponselku jadi hangat.
243
00:17:30,466 --> 00:17:33,343
PEMBERITAHUAN BARU
244
00:18:03,582 --> 00:18:07,920
Kalian harus menuangkannya ke cangkir!
Ke cangkir!
245
00:18:08,003 --> 00:18:09,004
Apa?
246
00:18:09,088 --> 00:18:13,759
Kalian harus menuangkannya!
Tuangkan soda ke cangkir besar!
247
00:18:13,842 --> 00:18:16,512
Itulah bagian terakhir dari pekerjaan!
248
00:18:22,476 --> 00:18:24,103
Kelihatannya sulit.
249
00:18:25,854 --> 00:18:27,856
Aku akan turun!
250
00:18:27,940 --> 00:18:30,692
Tidak.
251
00:18:31,985 --> 00:18:33,445
Pahaku.
252
00:18:33,529 --> 00:18:37,825
Kalian harus menuangkan soda ke cangkir
agar kami bisa meminumnya!
253
00:18:37,908 --> 00:18:41,787
Kalian harus menuangkan soda!
Lalu pekerjaan kalian beres.
254
00:18:41,870 --> 00:18:46,959
Aku tahu. Aku mendengar kalian.
Tapi kurasa aku tak bisa.
255
00:18:47,042 --> 00:18:51,171
Kenapa kalian punya soda besar
atau cangkir itu?
256
00:18:51,255 --> 00:18:56,385
Itu terlalu besar, kalian tak bisa naik
untuk meminumnya. Terlalu besar!
257
00:18:56,468 --> 00:19:00,430
Kami tak mau meminumnya.
Kami ingin belajar darinya.
258
00:19:00,514 --> 00:19:04,143
Di cangkir, ini kerja paruh waktu besar.
259
00:19:04,226 --> 00:19:06,854
Kukira kalian profesional.
260
00:19:09,898 --> 00:19:12,067
Baiklah. Akan kucoba.
261
00:19:22,661 --> 00:19:24,413
Sudah kubilang aku tak bisa.
262
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Kau berutang sekaleng soda!
263
00:19:30,085 --> 00:19:33,255
Ya, kau berutang sekaleng soda besar.
264
00:19:33,338 --> 00:19:37,134
Kalian tetap harus membayarku.
Aku sudah membukanya.
265
00:19:37,217 --> 00:19:43,849
Tidak. Kami bayar saat pekerjaan beres
dan sekarang tak akan bisa, mungkin.
266
00:19:44,433 --> 00:19:46,018
Kau menjauhkannya dari kami.
267
00:19:46,101 --> 00:19:48,770
Kami suka mempelajari semuanya dengan…
268
00:19:48,854 --> 00:19:50,272
Ih. Jari-jari kami.
269
00:19:50,355 --> 00:19:53,275
Tak mudah bagi kami.
Jari-jari kami menjijikkan
270
00:19:53,358 --> 00:19:55,277
dan kami tahu ini menjijikkan.
271
00:19:55,360 --> 00:19:56,695
Ih. Keren.
272
00:19:56,778 --> 00:20:00,490
Tapi beginilah kami hidup.
Ini hidup kami dan cara kami menjalaninya.
273
00:20:00,574 --> 00:20:03,368
Ih. Kami terlahir seperti ini
dan kami menjalani hidup
274
00:20:03,452 --> 00:20:05,162
dengan belajar dari dunia sekitar.
275
00:20:05,245 --> 00:20:09,374
Belajar dari soda dan cangkir
adalah anugerah bagi diri kami tahun ini.
276
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Tahun lalu, krim hias kue.
277
00:20:12,294 --> 00:20:16,048
Sekarang sudah melayang ke langit.
Berantakan, berkat kau.
278
00:20:16,798 --> 00:20:17,633
Ih.
279
00:20:17,716 --> 00:20:21,470
Belajar dengan memasukkan jari kecil
ke molekul hal baru,
280
00:20:21,553 --> 00:20:25,474
tapi kami sudah tak bisa melakukannya
dan kami tak sudi membayarmu.
281
00:20:26,225 --> 00:20:29,978
Jika kalian kubiarkan menyentuh wajahku,
bisakah kami minta uangnya?
282
00:20:32,439 --> 00:20:33,815
Kami akan bayar setengah.
283
00:20:33,899 --> 00:20:35,150
Baiklah.
284
00:20:35,234 --> 00:20:36,860
Ih, PuppyCat. Tidak!
285
00:20:36,944 --> 00:20:40,489
Jangan biarkan mereka menyentuh wajahmu
dengan jari-jari kecil itu!
286
00:20:52,501 --> 00:20:57,214
Dia jadi licin.
Seberapa seringnya itu terjadi?
287
00:20:57,297 --> 00:21:00,008
Bukan urusan kalian.
288
00:21:00,092 --> 00:21:02,344
Itu bukan urusan kami.
289
00:21:02,427 --> 00:21:05,514
Kalian boleh melakukannya
selama sepuluh detik lagi.
290
00:21:05,597 --> 00:21:09,851
Tidak, kami tak perlu sepuluh detik lagi.
Kami sudah selesai.
291
00:21:09,935 --> 00:21:11,853
Mau kugendong?
292
00:21:11,937 --> 00:21:13,272
Tidak, aku mau jalan.
293
00:21:30,247 --> 00:21:34,584
Terima kasih, PuppyCat, karena membiarkan
mereka menyentuh wajahmu demi uang.
294
00:21:35,294 --> 00:21:37,838
Maaf aku menyebutmu egois.
295
00:21:37,921 --> 00:21:41,425
Aku salah sudah berteriak kau egois
di angkasa.
296
00:21:41,508 --> 00:21:43,260
Kini aku bisa melunasi tagihanmu.
297
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
Kaulah yang terpenting dalam hidupku.
Kau membuatku tertawa.
298
00:22:20,547 --> 00:22:22,591
Ya!
299
00:22:25,218 --> 00:22:28,055
Aku kena salmonela
karena makan telur di lantai.
300
00:22:28,138 --> 00:22:31,433
Bee merawatku sampai aku merasa baikan
seminggu kemudian.
301
00:22:31,516 --> 00:22:32,434
TAMAT!
302
00:23:00,420 --> 00:23:02,464
Terjemahan subtitle oleh Tiara A