1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
NEVE E VIOLETTE
3
00:00:21,104 --> 00:00:22,147
LIME
4
00:00:22,230 --> 00:00:23,356
ACQUA DI COCCO
5
00:00:23,440 --> 00:00:24,482
ZUCCHERO DI CANNA
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
MENTA
7
00:00:53,178 --> 00:00:54,471
Ehi.
8
00:00:55,555 --> 00:01:00,393
Ehi! Ah! Le foglie sono già…
Non riuscirai a crederci!
9
00:01:01,978 --> 00:01:05,982
È qualcosa che devi vedere
con i tuoi occhi. Andiamo!
10
00:01:06,524 --> 00:01:08,985
Vado a prendere delle provviste.
11
00:01:17,327 --> 00:01:20,914
Credevo che avessimo
delle uova ripiene già ripiene.
12
00:01:20,997 --> 00:01:25,543
Oggi l'intera isola attraverserà
tutte e quattro le stagioni
13
00:01:25,627 --> 00:01:28,546
in un loop velocissimo. Ti piacerà molto.
14
00:01:28,630 --> 00:01:30,173
Io non mi muoverò.
15
00:01:30,256 --> 00:01:32,759
Ti sei appena mosso.
L'ha fatto la tua bocca.
16
00:01:34,427 --> 00:01:37,347
Andiamo. È bello.
17
00:01:39,057 --> 00:01:40,266
Dai!
18
00:01:40,350 --> 00:01:41,851
Ho troppo caldo per farlo.
19
00:01:41,935 --> 00:01:44,687
Forza!
20
00:01:47,107 --> 00:01:49,526
Ti darò da mangiare.
21
00:01:52,153 --> 00:01:55,281
Ho parlato con Patrick il Bello
e mi ha detto che dovresti venire.
22
00:01:55,365 --> 00:01:57,033
Può essere vero?
23
00:01:57,700 --> 00:02:00,328
Sì. Ciao. Ho parlato con Bee di persona e…
24
00:02:00,411 --> 00:02:01,496
Smettila!
25
00:02:01,579 --> 00:02:04,582
Dovresti venire con me…
Volevo dire, con lei.
26
00:02:06,417 --> 00:02:10,839
Lo faccio solo perché mi vergogno per te.
27
00:02:18,638 --> 00:02:19,764
Arancione!
28
00:02:23,726 --> 00:02:25,145
Cosa c'è che non va?
29
00:02:25,228 --> 00:02:27,021
Sai cos'è che non va.
30
00:02:27,105 --> 00:02:29,524
Ti sto solo mostrando com'è la gravidanza.
31
00:02:29,607 --> 00:02:35,238
Questi calci sono involontari.
È il bambino che controlla le mie gambe.
32
00:02:36,197 --> 00:02:38,408
Comunque, oggi mi trasferisco.
33
00:02:38,491 --> 00:02:41,035
Adesso dovrai prendere a calci
il tuo materasso da sola.
34
00:02:41,119 --> 00:02:42,287
Stai scherzando?
35
00:02:43,163 --> 00:02:47,125
No, non farei mai una battuta.
L'umorismo è per i deboli.
36
00:02:47,625 --> 00:02:53,089
Mi accoglierà il tuo caro fratello.
È caduto sotto il mio controllo.
37
00:03:02,891 --> 00:03:08,104
Tornerò più tardi per le mie cose e
probabilmente anche per alcune delle tue.
38
00:03:13,318 --> 00:03:15,570
Più veloce, ragazzo
dei binari, più in fretta!
39
00:03:33,087 --> 00:03:36,716
CONTORNI SPECIALI
40
00:03:43,056 --> 00:03:43,890
CONTORNI SPECIALI
41
00:03:43,973 --> 00:03:45,475
CIPOLLOTTO
ZUCCA INVERNALE
42
00:03:45,558 --> 00:03:46,517
I DOLCI DI OGGI
43
00:03:46,601 --> 00:03:48,561
BUONA GIORNATA DELLE STAGIONI!
44
00:03:56,486 --> 00:03:58,738
Occupato!
45
00:03:59,280 --> 00:04:03,117
Nessuno ha il permesso
di guardarmi mentre faccio arte!
46
00:04:06,204 --> 00:04:08,581
Oh, Sticky. Perché sei così agitata?
47
00:04:10,959 --> 00:04:14,087
Aiutami, Sticky. Sono così stanco.
48
00:04:19,676 --> 00:04:21,636
No, Sticky. No.
49
00:04:25,431 --> 00:04:27,433
RAGAZZO PUZZOLENTE
50
00:04:28,935 --> 00:04:29,852
ODORE DI BIMBO BUONO
51
00:04:35,858 --> 00:04:37,110
TROPPO CARINO PER FARE PUZZETTE
52
00:05:14,689 --> 00:05:18,359
Sembra un punto di scarico
organizzato per l'immondizia.
53
00:06:18,628 --> 00:06:19,879
Abbiamo dimenticato di mangiare.
54
00:06:22,465 --> 00:06:26,302
Oh, guarda. Stai disseminando
rifiuti. Andiamo a prenderli.
55
00:06:33,810 --> 00:06:34,936
Non preoccuparti.
56
00:06:40,024 --> 00:06:42,819
Neve e violette! Certo!
57
00:06:42,902 --> 00:06:45,571
Le peggiori nemiche di una moto.
58
00:07:41,461 --> 00:07:44,589
Non era affatto una scorciatoia!
59
00:07:44,672 --> 00:07:47,216
Non voglio più camminare!
60
00:07:47,300 --> 00:07:51,262
È troppo noioso! È qui che viviamo ora.
61
00:08:31,969 --> 00:08:34,805
Sapevo che ti sarei
mancata troppo. Guarda.
62
00:08:35,681 --> 00:08:37,391
Cos'è successo?
63
00:08:38,476 --> 00:08:41,812
Non ero ancora pronta…
a possedere una proprietà.
64
00:08:42,480 --> 00:08:44,398
Ho fame.
65
00:08:55,076 --> 00:08:58,162
Sai, abbiamo ancora
le noccioline del gabinetto.
66
00:08:58,246 --> 00:09:03,834
Devo solo raschiarle dal…
Trovare una pietra appuntita e…
67
00:09:07,213 --> 00:09:10,800
Beh, potremo andare a prendere del cibo
vero non appena la mia moto si scongelerà.
68
00:09:10,883 --> 00:09:14,929
O potremmo trovare un lavoro temporaneo
e chiedere a TempBot di portarci a casa.
69
00:09:15,012 --> 00:09:17,640
Sì, facciamo così!
70
00:09:17,723 --> 00:09:21,102
Però sono molto
affezionata alla mia moto, sai?
71
00:09:21,185 --> 00:09:23,771
Prometto che ti aiuterò a recuperarla,
dopo che avremo mangiato.
72
00:09:26,524 --> 00:09:30,695
Dopo che avremo fatto un pisolino,
avremo fatto un bagno lunghissimo
73
00:09:30,778 --> 00:09:33,030
e poi un altro pisolino.
74
00:09:36,367 --> 00:09:38,286
Ehi, TempBot! Oh.
75
00:09:38,369 --> 00:09:41,747
Oh, carina. Che carina, vero?
76
00:09:41,831 --> 00:09:45,876
Credo che potremmo
intrufolarci senza disturbarla.
77
00:09:45,960 --> 00:09:48,379
Svegliala, cavolo! È il suo lavoro!
78
00:09:48,462 --> 00:09:51,549
Non è giusto. Mi dispiace,
ma tutti dormono per un motivo.
79
00:09:51,632 --> 00:09:53,718
Io dormivo al lavoro.
80
00:10:00,099 --> 00:10:01,809
LAVORO DISPONIBILE
81
00:10:01,892 --> 00:10:03,269
NON DISPONIBILE
82
00:10:03,352 --> 00:10:04,645
NESSUN LAVORO NECESSARIO
83
00:10:04,729 --> 00:10:05,771
LAVORO DISPONIBILE
84
00:10:05,855 --> 00:10:06,939
IN ATTESA…
85
00:10:07,857 --> 00:10:09,609
Che stai facendo?
86
00:10:10,151 --> 00:10:11,986
Immagino che possiamo andare ovunque.
87
00:10:12,069 --> 00:10:15,114
Forse da qualche parte
non dovremo fare niente.
88
00:10:42,266 --> 00:10:46,937
Ehi, siete voi. Salve.
Benvenuti nel mio Pianeta pista da corsa.
89
00:10:47,021 --> 00:10:51,192
È qui che trascorro le mie giornate
a sfrecciare su e giù per la pista.
90
00:10:51,275 --> 00:10:52,568
Ora, voi chi siete?
91
00:10:53,569 --> 00:10:57,031
Siamo lavoratori temporanei.
92
00:10:57,114 --> 00:11:01,911
Non ricordo di avere assunto lavoratori
temporanei. Non ho nessun lavoro per voi.
93
00:11:03,079 --> 00:11:06,415
Mi farebbe comodo una squadra
ai box per farmi compagnia.
94
00:11:06,499 --> 00:11:08,417
Loro non bastano come compagnia?
95
00:11:11,712 --> 00:11:14,340
Oh, loro? Sono tutti me.
96
00:11:14,882 --> 00:11:18,719
Insomma, io sono di buona
compagnia, però non così buona.
97
00:11:19,470 --> 00:11:20,388
Vedete quello?
98
00:11:21,222 --> 00:11:25,351
Una compagnia terribile.
I bambini sono una pessima compagnia.
99
00:11:25,851 --> 00:11:29,605
E quello sono io prima ancora
di essere colpito dalla mania delle corse.
100
00:11:29,689 --> 00:11:34,485
All'epoca volevo soltanto scavare.
Scavare in cerca di cadaveri.
101
00:11:36,487 --> 00:11:41,701
Scherzavo. Scavare per… Non so
cosa diavolo stessi facendo, in realtà.
102
00:11:41,784 --> 00:11:43,411
Ha detto "diavolo".
103
00:11:43,494 --> 00:11:45,579
È il mio momento più basso.
104
00:11:45,663 --> 00:11:50,793
Un bambino senza direzione.
Nessuna ambizione. Un bambino patetico.
105
00:11:51,544 --> 00:11:53,587
Ecco il mio secondo momento migliore.
106
00:11:53,671 --> 00:11:56,090
Guardate come eravamo felici.
107
00:11:56,173 --> 00:11:58,175
Felici e veloci.
108
00:11:58,259 --> 00:12:02,054
Chi è quello?
109
00:12:02,138 --> 00:12:06,475
È il mio momento migliore
e anche il più imbarazzante.
110
00:12:06,559 --> 00:12:11,814
Il mio momento migliore, tra tutti quelli
migliori, è quello in cui ho barato.
111
00:12:11,897 --> 00:12:13,441
Ero cattivo.
112
00:12:13,524 --> 00:12:17,194
Ma ora sono vecchio e
mi sento sempre in colpa.
113
00:12:17,278 --> 00:12:20,406
Per lo più mi sento in colpa
per essere stato cattivo.
114
00:12:20,489 --> 00:12:24,326
È imbarazzante che non possa
essere migliore quando sono bravo.
115
00:12:24,910 --> 00:12:26,829
Nelle corse, intendo.
116
00:12:26,912 --> 00:12:30,624
Faccio giri su questo pianeta
da tutta la mia vita.
117
00:12:30,708 --> 00:12:33,252
Sto cercando di battere
il mio tempo migliore.
118
00:12:33,335 --> 00:12:38,007
Il mio nome è Mister Tazza ed
è così che mi chiamerete. Mister Tazza.
119
00:12:38,090 --> 00:12:40,885
Sapete cosa fa una squadra ai box?
120
00:12:40,968 --> 00:12:46,265
La classica squadra ai box è
responsabile del rifornimento della moto,
121
00:12:46,348 --> 00:12:51,061
del cambio delle gomme, generalmente
si assicura che tutto sia perfetto.
122
00:12:51,771 --> 00:12:53,397
Queste andranno bene.
123
00:12:54,064 --> 00:12:58,152
Dovreste metterci sopra un piccolo ovale
e farci cucire il vostro nome.
124
00:13:05,284 --> 00:13:09,955
Oh, la gara sta per iniziare.
Sai sollevare una gomma, vero?
125
00:13:10,039 --> 00:13:11,290
Oh, diavolo, sì.
126
00:13:33,312 --> 00:13:40,277
Visto? Tutti sanno che ho barato.
Che imbarazzo! Dopo barerò di più.
127
00:14:32,830 --> 00:14:35,666
Metti giù quella gomma
e preparami uno spuntino.
128
00:14:37,543 --> 00:14:40,296
C'è della torta in quella cosa.
129
00:14:44,800 --> 00:14:46,510
Stava andando così bene.
130
00:14:46,594 --> 00:14:48,429
Questa torta è piuttosto secca,
131
00:14:48,512 --> 00:14:52,725
però dimostra il mio punto
che tutte le torte sono buone.
132
00:15:03,444 --> 00:15:06,113
Ok, basta procrastinare.
133
00:15:07,239 --> 00:15:10,576
Mettimela da parte.
È il lato con più glassa.
134
00:15:11,410 --> 00:15:12,453
Sissignore.
135
00:15:15,247 --> 00:15:17,207
È davvero molto veloce.
136
00:15:24,590 --> 00:15:29,219
Farò un breve sonnellino.
Un pisolino. Non so perché lo…
137
00:15:29,929 --> 00:15:32,097
chiamino così. Lo faccio tutto il giorno.
138
00:15:43,233 --> 00:15:45,569
CIAMBELLONE ALLE SPEZIE, DUE UOVA
MARTHA WASHINGTON, TORTA ARGENTO
139
00:15:47,237 --> 00:15:50,866
TI DEVO UN FAVORE
140
00:15:55,496 --> 00:15:56,538
QUASI SUFFICIENTE
141
00:15:58,499 --> 00:16:00,084
ELIMINA
ANNULLA, OK
142
00:16:12,846 --> 00:16:15,182
SONO GELOSA, VORREI DORMIRE ANCH'IO
143
00:16:15,265 --> 00:16:16,976
SCUSA, TUTTO IN MAIUSCOLO
144
00:16:18,394 --> 00:16:21,981
LA MOTO SI È ROTTA NEL BOSCO
LA RIPORTEREI A CASA, MA SONO TROPPO PIGRA
145
00:16:23,190 --> 00:16:24,858
PIGRA
146
00:16:32,658 --> 00:16:34,118
Mister Tazza.
147
00:16:35,577 --> 00:16:36,495
Invia.
148
00:16:47,881 --> 00:16:51,218
Guardate quell'idiota. Che imbroglione.
149
00:16:51,301 --> 00:16:56,432
Sta hackerando il pianeta per cambiarne
la densità e buttarci fango addosso.
150
00:16:56,515 --> 00:17:00,561
Guardatelo lì.
Che imbroglione a tutti i livelli.
151
00:17:04,314 --> 00:17:05,983
Imbecille!
152
00:17:06,942 --> 00:17:10,487
Mai più, teppista arrogante!
153
00:17:20,748 --> 00:17:23,500
FARINA
154
00:17:23,584 --> 00:17:27,755
Oh, acciderbolina. Per una volta, volevo…
155
00:17:27,838 --> 00:17:33,010
Perché non… Pensa forse che…
Ma ho almeno un po' di ricezione?
156
00:17:42,186 --> 00:17:44,563
Oddio. Oh, mi dispiace tanto!
157
00:17:44,646 --> 00:17:47,316
Quando mi pagherai,
te ne comprerò una nuova, te lo giuro!
158
00:17:48,067 --> 00:17:49,985
Oh, a chi importa?
159
00:17:50,069 --> 00:17:51,236
A te importa.
160
00:17:51,320 --> 00:17:52,821
Direi proprio di no.
161
00:17:52,905 --> 00:17:56,617
Beh, a me importa o dovrebbe
importare. O mi importa di sicuro!
162
00:17:57,284 --> 00:18:01,121
Brum brum! Sali!
La gara sta ricominciando.
163
00:18:02,873 --> 00:18:06,335
No, non sembra bello.
164
00:18:06,418 --> 00:18:08,378
Brum! Brum!
165
00:18:11,131 --> 00:18:12,758
Oh, cavolo.
166
00:18:19,348 --> 00:18:23,644
Beh, i tuoi capelli sono morbidi.
Sono più morbidi di una gomma.
167
00:18:23,727 --> 00:18:25,229
L'unico modo in cui posso…
168
00:18:29,608 --> 00:18:34,905
Se il tuo giardino è allagato,
devi parlarne con il tuo padrone di casa.
169
00:18:34,988 --> 00:18:35,823
Ehi!
170
00:18:35,906 --> 00:18:37,491
Andiamo!
171
00:18:37,574 --> 00:18:39,284
Com'è prepotente.
172
00:19:11,316 --> 00:19:14,903
Continua a barare!
PuppyCat, cosa facciamo?
173
00:19:16,655 --> 00:19:19,158
A DECKARD:
SONO PIÙ ALTO E PIÙ DIVERTENTE DI TE
174
00:19:22,244 --> 00:19:23,078
PATATINE SEMPLICI
175
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Ora me la pagherai.
176
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
PuppyCat! Oh, ottima idea!
177
00:19:39,887 --> 00:19:44,391
Adesso anche noi bariamo!
Bariamo meglio di te!
178
00:19:48,061 --> 00:19:49,605
Ehi, chi l'ha detto?
179
00:19:56,111 --> 00:19:59,865
Non ci credo!
Finalmente sarò l'arcobaleno!
180
00:19:59,948 --> 00:20:05,245
Il tempo più veloce che ho fatto in pista,
l'ho fatto la volta in cui non ho barato!
181
00:20:11,376 --> 00:20:13,170
È il momento dei soldi.
182
00:20:13,253 --> 00:20:15,589
Non ricordo di avervi assunto.
183
00:20:16,882 --> 00:20:19,092
Però sarò felice
di aiutarvi a tornare a casa.
184
00:20:22,095 --> 00:20:23,138
Eccoci qui!
185
00:20:23,222 --> 00:20:24,848
Lo so.
186
00:20:26,308 --> 00:20:28,268
Accendiamo le luci in questa topaia.
187
00:20:32,773 --> 00:20:36,026
Va bene, lo farò.
Ora, puoi tornare a studiare?
188
00:20:37,069 --> 00:20:41,657
Sono triste per la mia moto.
È tutta… indifesa.
189
00:20:43,283 --> 00:20:45,118
È un assassino!
190
00:20:46,286 --> 00:20:49,873
Deckard mi ha chiamato. Ha detto che
dovevo prendere la tua stupida moto.
191
00:20:50,374 --> 00:20:54,044
Oh, Crispin. Che brutto modo
per dire di volere fare un bel favore.
192
00:21:17,818 --> 00:21:20,445
Via!
193
00:21:21,613 --> 00:21:25,158
La porteremo nel mio garage e la riparerò.
194
00:21:25,242 --> 00:21:30,747
Grazie mille. Ti prego, non rendere
tutto più strano con quella roba da clown.
195
00:21:30,831 --> 00:21:34,209
È la mia arte! Non dirmi cosa fare!
196
00:21:38,171 --> 00:21:40,215
Dai, c'è tanto spazio davanti.
197
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
Mi siederò al centro. Non m'importa.
198
00:21:42,175 --> 00:21:45,178
Grazie. Una volta basta e avanza.
199
00:22:03,113 --> 00:22:05,282
Adesso anche noi bariamo!
200
00:22:05,365 --> 00:22:07,451
Bariamo meglio di te!
201
00:22:08,035 --> 00:22:13,373
Beh, io non ho barato.
Stavo dormendo. Ho vinto nel sonno.
202
00:22:14,416 --> 00:22:16,918
Urrà per me.
203
00:22:18,003 --> 00:22:18,920
FINE!
204
00:22:46,948 --> 00:22:48,950
Sottotitoli: Monica Paiano