1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 NEVE E VIOLETTE 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,147 LIME 4 00:00:22,230 --> 00:00:23,356 ACQUA DI COCCO 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,482 ZUCCHERO DI CANNA 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 MENTA 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,471 Ehi. 8 00:00:55,555 --> 00:01:00,393 Ehi! Ah! Le foglie sono già… Non riuscirai a crederci! 9 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 È qualcosa che devi vedere con i tuoi occhi. Andiamo! 10 00:01:06,524 --> 00:01:08,985 Vado a prendere delle provviste. 11 00:01:17,327 --> 00:01:20,914 Credevo che avessimo delle uova ripiene già ripiene. 12 00:01:20,997 --> 00:01:25,543 Oggi l'intera isola attraverserà tutte e quattro le stagioni 13 00:01:25,627 --> 00:01:28,546 in un loop velocissimo. Ti piacerà molto. 14 00:01:28,630 --> 00:01:30,173 Io non mi muoverò. 15 00:01:30,256 --> 00:01:32,759 Ti sei appena mosso. L'ha fatto la tua bocca. 16 00:01:34,427 --> 00:01:37,347 Andiamo. È bello. 17 00:01:39,057 --> 00:01:40,266 Dai! 18 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 Ho troppo caldo per farlo. 19 00:01:41,935 --> 00:01:44,687 Forza! 20 00:01:47,107 --> 00:01:49,526 Ti darò da mangiare. 21 00:01:52,153 --> 00:01:55,281 Ho parlato con Patrick il Bello e mi ha detto che dovresti venire. 22 00:01:55,365 --> 00:01:57,033 Può essere vero? 23 00:01:57,700 --> 00:02:00,328 Sì. Ciao. Ho parlato con Bee di persona e… 24 00:02:00,411 --> 00:02:01,496 Smettila! 25 00:02:01,579 --> 00:02:04,582 Dovresti venire con me… Volevo dire, con lei. 26 00:02:06,417 --> 00:02:10,839 Lo faccio solo perché mi vergogno per te. 27 00:02:18,638 --> 00:02:19,764 Arancione! 28 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 Cosa c'è che non va? 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,021 Sai cos'è che non va. 30 00:02:27,105 --> 00:02:29,524 Ti sto solo mostrando com'è la gravidanza. 31 00:02:29,607 --> 00:02:35,238 Questi calci sono involontari. È il bambino che controlla le mie gambe. 32 00:02:36,197 --> 00:02:38,408 Comunque, oggi mi trasferisco. 33 00:02:38,491 --> 00:02:41,035 Adesso dovrai prendere a calci il tuo materasso da sola. 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,287 Stai scherzando? 35 00:02:43,163 --> 00:02:47,125 No, non farei mai una battuta. L'umorismo è per i deboli. 36 00:02:47,625 --> 00:02:53,089 Mi accoglierà il tuo caro fratello. È caduto sotto il mio controllo. 37 00:03:02,891 --> 00:03:08,104 Tornerò più tardi per le mie cose e probabilmente anche per alcune delle tue. 38 00:03:13,318 --> 00:03:15,570 Più veloce, ragazzo dei binari, più in fretta! 39 00:03:33,087 --> 00:03:36,716 CONTORNI SPECIALI 40 00:03:43,056 --> 00:03:43,890 CONTORNI SPECIALI 41 00:03:43,973 --> 00:03:45,475 CIPOLLOTTO ZUCCA INVERNALE 42 00:03:45,558 --> 00:03:46,517 I DOLCI DI OGGI 43 00:03:46,601 --> 00:03:48,561 BUONA GIORNATA DELLE STAGIONI! 44 00:03:56,486 --> 00:03:58,738 Occupato! 45 00:03:59,280 --> 00:04:03,117 Nessuno ha il permesso di guardarmi mentre faccio arte! 46 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 Oh, Sticky. Perché sei così agitata? 47 00:04:10,959 --> 00:04:14,087 Aiutami, Sticky. Sono così stanco. 48 00:04:19,676 --> 00:04:21,636 No, Sticky. No. 49 00:04:25,431 --> 00:04:27,433 RAGAZZO PUZZOLENTE 50 00:04:28,935 --> 00:04:29,852 ODORE DI BIMBO BUONO 51 00:04:35,858 --> 00:04:37,110 TROPPO CARINO PER FARE PUZZETTE 52 00:05:14,689 --> 00:05:18,359 Sembra un punto di scarico organizzato per l'immondizia. 53 00:06:18,628 --> 00:06:19,879 Abbiamo dimenticato di mangiare. 54 00:06:22,465 --> 00:06:26,302 Oh, guarda. Stai disseminando rifiuti. Andiamo a prenderli. 55 00:06:33,810 --> 00:06:34,936 Non preoccuparti. 56 00:06:40,024 --> 00:06:42,819 Neve e violette! Certo! 57 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 Le peggiori nemiche di una moto. 58 00:07:41,461 --> 00:07:44,589 Non era affatto una scorciatoia! 59 00:07:44,672 --> 00:07:47,216 Non voglio più camminare! 60 00:07:47,300 --> 00:07:51,262 È troppo noioso! È qui che viviamo ora. 61 00:08:31,969 --> 00:08:34,805 Sapevo che ti sarei mancata troppo. Guarda. 62 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 Cos'è successo? 63 00:08:38,476 --> 00:08:41,812 Non ero ancora pronta… a possedere una proprietà. 64 00:08:42,480 --> 00:08:44,398 Ho fame. 65 00:08:55,076 --> 00:08:58,162 Sai, abbiamo ancora le noccioline del gabinetto. 66 00:08:58,246 --> 00:09:03,834 Devo solo raschiarle dal… Trovare una pietra appuntita e… 67 00:09:07,213 --> 00:09:10,800 Beh, potremo andare a prendere del cibo vero non appena la mia moto si scongelerà. 68 00:09:10,883 --> 00:09:14,929 O potremmo trovare un lavoro temporaneo e chiedere a TempBot di portarci a casa. 69 00:09:15,012 --> 00:09:17,640 Sì, facciamo così! 70 00:09:17,723 --> 00:09:21,102 Però sono molto affezionata alla mia moto, sai? 71 00:09:21,185 --> 00:09:23,771 Prometto che ti aiuterò a recuperarla, dopo che avremo mangiato. 72 00:09:26,524 --> 00:09:30,695 Dopo che avremo fatto un pisolino, avremo fatto un bagno lunghissimo 73 00:09:30,778 --> 00:09:33,030 e poi un altro pisolino. 74 00:09:36,367 --> 00:09:38,286 Ehi, TempBot! Oh. 75 00:09:38,369 --> 00:09:41,747 Oh, carina. Che carina, vero? 76 00:09:41,831 --> 00:09:45,876 Credo che potremmo intrufolarci senza disturbarla. 77 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 Svegliala, cavolo! È il suo lavoro! 78 00:09:48,462 --> 00:09:51,549 Non è giusto. Mi dispiace, ma tutti dormono per un motivo. 79 00:09:51,632 --> 00:09:53,718 Io dormivo al lavoro. 80 00:10:00,099 --> 00:10:01,809 LAVORO DISPONIBILE 81 00:10:01,892 --> 00:10:03,269 NON DISPONIBILE 82 00:10:03,352 --> 00:10:04,645 NESSUN LAVORO NECESSARIO 83 00:10:04,729 --> 00:10:05,771 LAVORO DISPONIBILE 84 00:10:05,855 --> 00:10:06,939 IN ATTESA… 85 00:10:07,857 --> 00:10:09,609 Che stai facendo? 86 00:10:10,151 --> 00:10:11,986 Immagino che possiamo andare ovunque. 87 00:10:12,069 --> 00:10:15,114 Forse da qualche parte non dovremo fare niente. 88 00:10:42,266 --> 00:10:46,937 Ehi, siete voi. Salve. Benvenuti nel mio Pianeta pista da corsa. 89 00:10:47,021 --> 00:10:51,192 È qui che trascorro le mie giornate a sfrecciare su e giù per la pista. 90 00:10:51,275 --> 00:10:52,568 Ora, voi chi siete? 91 00:10:53,569 --> 00:10:57,031 Siamo lavoratori temporanei. 92 00:10:57,114 --> 00:11:01,911 Non ricordo di avere assunto lavoratori temporanei. Non ho nessun lavoro per voi. 93 00:11:03,079 --> 00:11:06,415 Mi farebbe comodo una squadra ai box per farmi compagnia. 94 00:11:06,499 --> 00:11:08,417 Loro non bastano come compagnia? 95 00:11:11,712 --> 00:11:14,340 Oh, loro? Sono tutti me. 96 00:11:14,882 --> 00:11:18,719 Insomma, io sono di buona compagnia, però non così buona. 97 00:11:19,470 --> 00:11:20,388 Vedete quello? 98 00:11:21,222 --> 00:11:25,351 Una compagnia terribile. I bambini sono una pessima compagnia. 99 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 E quello sono io prima ancora di essere colpito dalla mania delle corse. 100 00:11:29,689 --> 00:11:34,485 All'epoca volevo soltanto scavare. Scavare in cerca di cadaveri. 101 00:11:36,487 --> 00:11:41,701 Scherzavo. Scavare per… Non so cosa diavolo stessi facendo, in realtà. 102 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 Ha detto "diavolo". 103 00:11:43,494 --> 00:11:45,579 È il mio momento più basso. 104 00:11:45,663 --> 00:11:50,793 Un bambino senza direzione. Nessuna ambizione. Un bambino patetico. 105 00:11:51,544 --> 00:11:53,587 Ecco il mio secondo momento migliore. 106 00:11:53,671 --> 00:11:56,090 Guardate come eravamo felici. 107 00:11:56,173 --> 00:11:58,175 Felici e veloci. 108 00:11:58,259 --> 00:12:02,054 Chi è quello? 109 00:12:02,138 --> 00:12:06,475 È il mio momento migliore e anche il più imbarazzante. 110 00:12:06,559 --> 00:12:11,814 Il mio momento migliore, tra tutti quelli migliori, è quello in cui ho barato. 111 00:12:11,897 --> 00:12:13,441 Ero cattivo. 112 00:12:13,524 --> 00:12:17,194 Ma ora sono vecchio e mi sento sempre in colpa. 113 00:12:17,278 --> 00:12:20,406 Per lo più mi sento in colpa per essere stato cattivo. 114 00:12:20,489 --> 00:12:24,326 È imbarazzante che non possa essere migliore quando sono bravo. 115 00:12:24,910 --> 00:12:26,829 Nelle corse, intendo. 116 00:12:26,912 --> 00:12:30,624 Faccio giri su questo pianeta da tutta la mia vita. 117 00:12:30,708 --> 00:12:33,252 Sto cercando di battere il mio tempo migliore. 118 00:12:33,335 --> 00:12:38,007 Il mio nome è Mister Tazza ed è così che mi chiamerete. Mister Tazza. 119 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 Sapete cosa fa una squadra ai box? 120 00:12:40,968 --> 00:12:46,265 La classica squadra ai box è responsabile del rifornimento della moto, 121 00:12:46,348 --> 00:12:51,061 del cambio delle gomme, generalmente si assicura che tutto sia perfetto. 122 00:12:51,771 --> 00:12:53,397 Queste andranno bene. 123 00:12:54,064 --> 00:12:58,152 Dovreste metterci sopra un piccolo ovale e farci cucire il vostro nome. 124 00:13:05,284 --> 00:13:09,955 Oh, la gara sta per iniziare. Sai sollevare una gomma, vero? 125 00:13:10,039 --> 00:13:11,290 Oh, diavolo, sì. 126 00:13:33,312 --> 00:13:40,277 Visto? Tutti sanno che ho barato. Che imbarazzo! Dopo barerò di più. 127 00:14:32,830 --> 00:14:35,666 Metti giù quella gomma e preparami uno spuntino. 128 00:14:37,543 --> 00:14:40,296 C'è della torta in quella cosa. 129 00:14:44,800 --> 00:14:46,510 Stava andando così bene. 130 00:14:46,594 --> 00:14:48,429 Questa torta è piuttosto secca, 131 00:14:48,512 --> 00:14:52,725 però dimostra il mio punto che tutte le torte sono buone. 132 00:15:03,444 --> 00:15:06,113 Ok, basta procrastinare. 133 00:15:07,239 --> 00:15:10,576 Mettimela da parte. È il lato con più glassa. 134 00:15:11,410 --> 00:15:12,453 Sissignore. 135 00:15:15,247 --> 00:15:17,207 È davvero molto veloce. 136 00:15:24,590 --> 00:15:29,219 Farò un breve sonnellino. Un pisolino. Non so perché lo… 137 00:15:29,929 --> 00:15:32,097 chiamino così. Lo faccio tutto il giorno. 138 00:15:43,233 --> 00:15:45,569 CIAMBELLONE ALLE SPEZIE, DUE UOVA MARTHA WASHINGTON, TORTA ARGENTO 139 00:15:47,237 --> 00:15:50,866 TI DEVO UN FAVORE 140 00:15:55,496 --> 00:15:56,538 QUASI SUFFICIENTE 141 00:15:58,499 --> 00:16:00,084 ELIMINA ANNULLA, OK 142 00:16:12,846 --> 00:16:15,182 SONO GELOSA, VORREI DORMIRE ANCH'IO 143 00:16:15,265 --> 00:16:16,976 SCUSA, TUTTO IN MAIUSCOLO 144 00:16:18,394 --> 00:16:21,981 LA MOTO SI È ROTTA NEL BOSCO LA RIPORTEREI A CASA, MA SONO TROPPO PIGRA 145 00:16:23,190 --> 00:16:24,858 PIGRA 146 00:16:32,658 --> 00:16:34,118 Mister Tazza. 147 00:16:35,577 --> 00:16:36,495 Invia. 148 00:16:47,881 --> 00:16:51,218 Guardate quell'idiota. Che imbroglione. 149 00:16:51,301 --> 00:16:56,432 Sta hackerando il pianeta per cambiarne la densità e buttarci fango addosso. 150 00:16:56,515 --> 00:17:00,561 Guardatelo lì. Che imbroglione a tutti i livelli. 151 00:17:04,314 --> 00:17:05,983 Imbecille! 152 00:17:06,942 --> 00:17:10,487 Mai più, teppista arrogante! 153 00:17:20,748 --> 00:17:23,500 FARINA 154 00:17:23,584 --> 00:17:27,755 Oh, acciderbolina. Per una volta, volevo… 155 00:17:27,838 --> 00:17:33,010 Perché non… Pensa forse che… Ma ho almeno un po' di ricezione? 156 00:17:42,186 --> 00:17:44,563 Oddio. Oh, mi dispiace tanto! 157 00:17:44,646 --> 00:17:47,316 Quando mi pagherai, te ne comprerò una nuova, te lo giuro! 158 00:17:48,067 --> 00:17:49,985 Oh, a chi importa? 159 00:17:50,069 --> 00:17:51,236 A te importa. 160 00:17:51,320 --> 00:17:52,821 Direi proprio di no. 161 00:17:52,905 --> 00:17:56,617 Beh, a me importa o dovrebbe importare. O mi importa di sicuro! 162 00:17:57,284 --> 00:18:01,121 Brum brum! Sali! La gara sta ricominciando. 163 00:18:02,873 --> 00:18:06,335 No, non sembra bello. 164 00:18:06,418 --> 00:18:08,378 Brum! Brum! 165 00:18:11,131 --> 00:18:12,758 Oh, cavolo. 166 00:18:19,348 --> 00:18:23,644 Beh, i tuoi capelli sono morbidi. Sono più morbidi di una gomma. 167 00:18:23,727 --> 00:18:25,229 L'unico modo in cui posso… 168 00:18:29,608 --> 00:18:34,905 Se il tuo giardino è allagato, devi parlarne con il tuo padrone di casa. 169 00:18:34,988 --> 00:18:35,823 Ehi! 170 00:18:35,906 --> 00:18:37,491 Andiamo! 171 00:18:37,574 --> 00:18:39,284 Com'è prepotente. 172 00:19:11,316 --> 00:19:14,903 Continua a barare! PuppyCat, cosa facciamo? 173 00:19:16,655 --> 00:19:19,158 A DECKARD: SONO PIÙ ALTO E PIÙ DIVERTENTE DI TE 174 00:19:22,244 --> 00:19:23,078 PATATINE SEMPLICI 175 00:19:26,790 --> 00:19:28,458 Ora me la pagherai. 176 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 PuppyCat! Oh, ottima idea! 177 00:19:39,887 --> 00:19:44,391 Adesso anche noi bariamo! Bariamo meglio di te! 178 00:19:48,061 --> 00:19:49,605 Ehi, chi l'ha detto? 179 00:19:56,111 --> 00:19:59,865 Non ci credo! Finalmente sarò l'arcobaleno! 180 00:19:59,948 --> 00:20:05,245 Il tempo più veloce che ho fatto in pista, l'ho fatto la volta in cui non ho barato! 181 00:20:11,376 --> 00:20:13,170 È il momento dei soldi. 182 00:20:13,253 --> 00:20:15,589 Non ricordo di avervi assunto. 183 00:20:16,882 --> 00:20:19,092 Però sarò felice di aiutarvi a tornare a casa. 184 00:20:22,095 --> 00:20:23,138 Eccoci qui! 185 00:20:23,222 --> 00:20:24,848 Lo so. 186 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 Accendiamo le luci in questa topaia. 187 00:20:32,773 --> 00:20:36,026 Va bene, lo farò. Ora, puoi tornare a studiare? 188 00:20:37,069 --> 00:20:41,657 Sono triste per la mia moto. È tutta… indifesa. 189 00:20:43,283 --> 00:20:45,118 È un assassino! 190 00:20:46,286 --> 00:20:49,873 Deckard mi ha chiamato. Ha detto che dovevo prendere la tua stupida moto. 191 00:20:50,374 --> 00:20:54,044 Oh, Crispin. Che brutto modo per dire di volere fare un bel favore. 192 00:21:17,818 --> 00:21:20,445 Via! 193 00:21:21,613 --> 00:21:25,158 La porteremo nel mio garage e la riparerò. 194 00:21:25,242 --> 00:21:30,747 Grazie mille. Ti prego, non rendere tutto più strano con quella roba da clown. 195 00:21:30,831 --> 00:21:34,209 È la mia arte! Non dirmi cosa fare! 196 00:21:38,171 --> 00:21:40,215 Dai, c'è tanto spazio davanti. 197 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 Mi siederò al centro. Non m'importa. 198 00:21:42,175 --> 00:21:45,178 Grazie. Una volta basta e avanza. 199 00:22:03,113 --> 00:22:05,282 Adesso anche noi bariamo! 200 00:22:05,365 --> 00:22:07,451 Bariamo meglio di te! 201 00:22:08,035 --> 00:22:13,373 Beh, io non ho barato. Stavo dormendo. Ho vinto nel sonno. 202 00:22:14,416 --> 00:22:16,918 Urrà per me. 203 00:22:18,003 --> 00:22:18,920 FINE! 204 00:22:46,948 --> 00:22:48,950 Sottotitoli: Monica Paiano