1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 NEVE E VIOLETAS 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,147 LIMA 4 00:00:22,230 --> 00:00:23,356 ÁGUA DE COCO 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,482 AÇÚCAR MASCAVADO 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 MENTA 7 00:00:56,806 --> 00:01:00,393 As folhas já… Nem dá para acreditar! 8 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 Tens de ver isto com os teus próprios olhos. Vamos! 9 00:01:06,524 --> 00:01:08,985 Vou buscar mantimentos. 10 00:01:17,327 --> 00:01:20,914 Pensei que tínhamos ovos recheados. 11 00:01:20,997 --> 00:01:25,543 Hoje é o dia em que toda a ilha passa pelas quatro estações 12 00:01:25,627 --> 00:01:27,420 muito rapidamente. 13 00:01:27,504 --> 00:01:28,546 Vais adorar. 14 00:01:28,630 --> 00:01:30,173 Não me vou mexer. 15 00:01:30,256 --> 00:01:32,759 Acabaste de mexer a boca. 16 00:01:34,427 --> 00:01:37,347 Vá lá. É bonito. 17 00:01:39,057 --> 00:01:40,266 Vá lá! 18 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 Tenho demasiado calor. 19 00:01:41,935 --> 00:01:44,687 Vá lá! 20 00:01:47,107 --> 00:01:49,526 Eu dou-te comida. 21 00:01:52,153 --> 00:01:55,281 Eu falei com o Patrick Pomposo e ele disse para vires. 22 00:01:55,365 --> 00:01:57,033 Será que é verdade? 23 00:01:57,700 --> 00:02:00,328 Sim. Olá. Eu falei com a Bee pessoalmente e… 24 00:02:00,411 --> 00:02:01,496 Para! 25 00:02:01,579 --> 00:02:04,582 … devias vir comigo, quer dizer, com ela. 26 00:02:06,417 --> 00:02:10,839 Só vou fazer isto porque tenho vergonha de ti. 27 00:02:18,638 --> 00:02:19,764 Cor de laranja! 28 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 O que se passa? 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,021 Tu sabes. 30 00:02:27,105 --> 00:02:29,607 Só te estou a mostrar como é estar grávida. 31 00:02:29,691 --> 00:02:35,238 Estes pontapés são involuntários. O bebé está a controlar as minhas pernas. 32 00:02:36,197 --> 00:02:38,408 Bom, vou mudar de casa hoje. 33 00:02:38,491 --> 00:02:41,035 Vais ter de ser tu a dar pontapés no teu colchão. 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,453 Isto é uma piada? 35 00:02:43,163 --> 00:02:47,125 Não, eu nunca diria uma piada. O humor é para os fracos. 36 00:02:47,625 --> 00:02:53,089 Vou para casa do teu irmão simpático. Ela está sob o meu controlo. 37 00:03:02,891 --> 00:03:08,104 Venho buscar as minhas coisas depois e talvez algumas das tuas. 38 00:03:13,318 --> 00:03:15,570 Mais depressa, rapaz da pista! 39 00:03:43,056 --> 00:03:43,890 PRATOS ESPECIAIS 40 00:03:43,973 --> 00:03:45,475 CEBOLINHA ABÓBORA 41 00:03:45,558 --> 00:03:46,517 SOBREMESAS 42 00:03:46,601 --> 00:03:48,561 FELIZ DIA DAS ESTAÇÕES! 43 00:03:56,486 --> 00:03:58,738 Está ocupada! 44 00:03:59,280 --> 00:04:03,117 Ninguém pode olhar para mim enquanto faço arte! 45 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 Sticky. Porque estás agitada? 46 00:04:10,959 --> 00:04:14,087 Ajuda-me, Sticky. Estou tão cansada. 47 00:04:19,676 --> 00:04:21,636 Não, Sticky. Não! 48 00:04:25,431 --> 00:04:27,433 FEDORENTO 49 00:04:28,935 --> 00:04:29,852 CHEIROSO 50 00:05:14,689 --> 00:05:18,359 Parece um local para despejar o lixo. 51 00:06:18,628 --> 00:06:20,213 Esquecemo-nos de comer. 52 00:06:22,465 --> 00:06:26,302 Vejam só. Estás a fazer lixo. Vamos buscar tudo. 53 00:06:33,810 --> 00:06:34,936 Não te preocupes. 54 00:06:40,024 --> 00:06:42,819 Neve e violetas! Claro! 55 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 O pior inimigo de uma mota. 56 00:07:41,461 --> 00:07:44,589 Isto não era um atalho! 57 00:07:44,672 --> 00:07:47,216 Não quero andar mais! 58 00:07:47,300 --> 00:07:51,262 Isto é uma seca! Vamos passar a viver aqui. 59 00:08:31,969 --> 00:08:34,805 Eu sabia que ias ter saudades minhas. Olha. 60 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 O que se passou? 61 00:08:38,476 --> 00:08:41,812 Ainda não estava preparada para ter uma propriedade. 62 00:08:42,480 --> 00:08:44,398 Tenho fome. 63 00:08:55,076 --> 00:08:58,162 Ainda temos os amendoins da sanita. 64 00:08:58,246 --> 00:09:03,834 Só tenho de os tirar da… Arranja uma pedra afiada e… 65 00:09:07,213 --> 00:09:10,800 Podemos comer comida a sério quando a mota descongelar. 66 00:09:10,883 --> 00:09:14,929 Ou podemos fazer um trabalho temporário e pedir à TempBot que nos deixe em casa. 67 00:09:15,012 --> 00:09:17,640 Sim, vamos fazer isso! 68 00:09:17,723 --> 00:09:21,102 Mas eu adoro a minha mota, sabes? 69 00:09:21,185 --> 00:09:23,813 Eu ajudo-te a recuperá-la depois de comermos. 70 00:09:26,524 --> 00:09:30,695 Depois de dormirmos uma sesta, depois de eu tomar um longo banho 71 00:09:30,778 --> 00:09:33,030 e depois de dormir outra sesta. 72 00:09:36,367 --> 00:09:37,451 Olá, TempBot!  73 00:09:38,869 --> 00:09:41,747 Que fofa. É mesmo fofa, não é? 74 00:09:41,831 --> 00:09:45,876 Acho que conseguimos entrar sem a incomodar. 75 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 Acorda-a, raios! É o trabalho dela! 76 00:09:48,462 --> 00:09:51,632 Isso não está certo. Desculpa. Mas todos temos de dormir. 77 00:09:51,716 --> 00:09:53,843 Eu dormia no meu trabalho. 78 00:10:00,099 --> 00:10:01,809 TRABALHO DISPONÍVEL 79 00:10:01,892 --> 00:10:03,269 NÃO APLICÁVEL 80 00:10:03,352 --> 00:10:04,645 SEM TRABALHO DISPONÍVEL 81 00:10:04,729 --> 00:10:05,771 TRABALHO DISPONÍVEL 82 00:10:05,855 --> 00:10:06,939 PENDENTE… 83 00:10:07,857 --> 00:10:09,609 O que estás a fazer? 84 00:10:10,151 --> 00:10:11,986 Podemos ir para qualquer lado. 85 00:10:12,069 --> 00:10:15,114 Vamos para um sítio onde não temos de fazer nada. 86 00:10:42,266 --> 00:10:46,937 São vocês. Olá. Bem-vindos ao Planeta Pista de Corrida. 87 00:10:47,021 --> 00:10:51,192 É aqui que passo os dias, na pista de corrida. 88 00:10:51,275 --> 00:10:52,568 Quem são vocês? 89 00:10:53,569 --> 00:10:57,031 Somos profissionais de trabalho temporário. 90 00:10:57,114 --> 00:11:01,911 Não me lembro de contratar pessoal. Não tenho trabalho. 91 00:11:03,079 --> 00:11:06,415 Se bem que gostava de ter companhia de uma equipa de mecânicos. 92 00:11:06,499 --> 00:11:08,626 Eles não te fazem companhia suficiente? 93 00:11:11,712 --> 00:11:14,340 Eles? Eles são eu. 94 00:11:14,882 --> 00:11:18,719 Quer dizer, eu sou boa companhia, mas não assim tão boa. 95 00:11:19,470 --> 00:11:20,680 Estão a ver aquilo? 96 00:11:21,222 --> 00:11:25,351 É péssima companhia. Os bebés são péssima companhia. 97 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 E aquele sou eu antes de me tornar obcecado pelas corridas. 98 00:11:29,689 --> 00:11:32,733 Na altura, só queria escavar. 99 00:11:32,817 --> 00:11:34,485 Para encontrar cadáveres. 100 00:11:36,487 --> 00:11:41,701 Estou a brincar. Escavava para… Na verdade, não sabia o que caraças fazia. 101 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 Ele disse "caraças". 102 00:11:43,494 --> 00:11:45,579 É o meu pior tempo. 103 00:11:45,663 --> 00:11:50,793 Um bebé sem direção. Sem ambição. Um bebé lamentável. 104 00:11:51,544 --> 00:11:53,587 Aquele é o meu segundo melhor tempo. 105 00:11:53,671 --> 00:11:56,090 Vejam o quão felizes éramos. 106 00:11:56,173 --> 00:11:58,175 Felizes e velozes. 107 00:11:58,259 --> 00:12:02,054 Quem é aquele? 108 00:12:02,138 --> 00:12:06,475 É o meu melhor tempo e também o mais vergonhoso. 109 00:12:06,559 --> 00:12:11,814 O meu melhor tempo de todos os tempos é o tempo de quando fiz batota. 110 00:12:11,897 --> 00:12:13,441 Eu era mau. 111 00:12:13,524 --> 00:12:17,194 Mas agora sou velho e estou sempre a sentir-me mal. 112 00:12:17,278 --> 00:12:20,406 Sinto-me mal porque costumava ser mau. 113 00:12:20,489 --> 00:12:24,326 É embaraçoso não conseguir ser melhor sendo bom. 114 00:12:24,910 --> 00:12:26,829 Isto é, nas corridas. 115 00:12:26,912 --> 00:12:30,624 Fiz corridas neste planeta a minha vida inteira. 116 00:12:30,708 --> 00:12:33,252 Estou a tentar bater o meu recorde. 117 00:12:33,335 --> 00:12:38,007 Chamo-me Sr. Copo e devem tratar-me por Sr. Copo. 118 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 Sabem o que uma equipa de mecânicos faz? 119 00:12:40,968 --> 00:12:46,265 A equipa de mecânicos típica abastece a mota, 120 00:12:46,348 --> 00:12:51,061 muda os pneus e, por norma, verifica se está tudo bem. 121 00:12:51,771 --> 00:12:53,397 Isto vai ser bom. 122 00:12:54,064 --> 00:12:58,152 Deviam arranjar um emblema e colocar o vosso nome no fato. 123 00:13:05,284 --> 00:13:09,955 A corrida vai começar. Consegues levantar um pneu, certo? 124 00:13:10,039 --> 00:13:11,290 Claro que sim! 125 00:13:33,312 --> 00:13:40,277 Vês? Nota-se logo que fiz batota! Que vergonha. Voltarei a fazer batota. 126 00:14:32,830 --> 00:14:35,666 Larguem isso e tragam-me o lanche. 127 00:14:37,543 --> 00:14:40,296 Há bolo naquela coisa. 128 00:14:44,800 --> 00:14:46,510 Ele estava a sair-se tão bem. 129 00:14:46,594 --> 00:14:48,429 Este bolo está muito seco, 130 00:14:48,512 --> 00:14:52,725 mas prova o que costumo dizer: que todos os bolos são ótimos. 131 00:15:03,444 --> 00:15:06,113 Bom, chega de conversa. 132 00:15:07,239 --> 00:15:10,576 Guarda isso para mim. É a fatia que tem mais cobertura. 133 00:15:11,410 --> 00:15:12,453 Sim, senhor. 134 00:15:15,247 --> 00:15:17,207 Ele é mesmo muito rápido. 135 00:15:24,590 --> 00:15:28,093 Vou fazer uma sesta. Uma sesta curta. 136 00:15:28,177 --> 00:15:32,181 Não sei porque lhe chamam "curtas", eu durmo o dia todo. 137 00:15:47,237 --> 00:15:50,866 DEVO-TE UM FAVOR 138 00:15:58,499 --> 00:16:00,084 APAGAR 139 00:16:12,846 --> 00:16:15,182 QUE INVEJA. QUERIA ESTAR A DORMIR. 140 00:16:15,265 --> 00:16:16,976 DESCULPA PELAS LETRAS MAIÚSCULAS. 141 00:16:18,394 --> 00:16:21,981 A MINHA MOTA AVARIOU NA FLORESTA. PODIA CARREGÁ-LA, MAS SOU PREGUIÇOSA. 142 00:16:23,190 --> 00:16:24,858 PREGUIÇOSA. 143 00:16:32,658 --> 00:16:34,118 Sr. Copo. 144 00:16:35,577 --> 00:16:36,912 Enviar. 145 00:16:47,881 --> 00:16:51,218 Vejam aquele parvalhão. Que batoteiro. 146 00:16:51,301 --> 00:16:54,471 Está a mexer com o planeta para alterar a densidade 147 00:16:54,555 --> 00:16:56,432 e atirar-nos com terra. 148 00:16:56,515 --> 00:17:00,561 Vejam só. É mesmo batoteiro. 149 00:17:04,314 --> 00:17:05,983 Parvalhão! 150 00:17:06,942 --> 00:17:10,487 Nunca mais, rufia convencido! 151 00:17:20,748 --> 00:17:23,500 FARINHA 152 00:17:23,584 --> 00:17:27,755 Caramba! Só por uma vez gostava… 153 00:17:27,838 --> 00:17:30,632 Porque é que… Ele pensa… 154 00:17:30,716 --> 00:17:33,010 Tenho rede aqui? 155 00:17:42,186 --> 00:17:44,563 Meu Deus! Desculpa! 156 00:17:44,646 --> 00:17:47,316 Quando me pagares, compro-te outra. Juro! 157 00:17:48,067 --> 00:17:49,985 Quem se importa? 158 00:17:50,069 --> 00:17:51,236 Tu importas-te. 159 00:17:51,320 --> 00:17:52,821 Na verdade, não. 160 00:17:52,905 --> 00:17:56,617 Bom, eu sim ou devia. Ou eu sim! 161 00:17:58,327 --> 00:18:01,121 Sobe! A corrida vai começar de novo! 162 00:18:02,873 --> 00:18:06,335 Não, não parece fixe. 163 00:18:11,131 --> 00:18:12,758 Céus! 164 00:18:19,348 --> 00:18:23,644 O teu cabelo é macio. É mais macio do que um pneu. 165 00:18:23,727 --> 00:18:25,229 Só posso… 166 00:18:29,608 --> 00:18:34,905 Se o teu quintal está inundado, fala com o teu senhorio. 167 00:18:35,906 --> 00:18:37,491 Vamos lá! 168 00:18:37,574 --> 00:18:39,284 És mesmo mandão. 169 00:19:11,316 --> 00:19:14,903 Ele continua a fazer batota! PuppyCat, o que fazemos? 170 00:19:16,655 --> 00:19:19,158 PARA DECKARD: SOU MAIOR E TENHO MAIS PIADA DO QUE TU. 171 00:19:26,790 --> 00:19:28,458 Vais pagar por isto! 172 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 PuppyCat! Boa ideia! 173 00:19:39,887 --> 00:19:44,391 Agora também estamos a fazer batota! A fazer batota melhor do que tu! 174 00:19:48,061 --> 00:19:49,605 Quem disse isso? 175 00:19:56,111 --> 00:19:59,865 Não acredito! Finalmente, agora sou o arco-íris! 176 00:19:59,948 --> 00:20:05,245 Agora, o meu recorde na pista foi feito quando não fiz batota! 177 00:20:11,376 --> 00:20:13,170 É hora de receber. 178 00:20:13,253 --> 00:20:15,589 Não me lembro de vos contratar. 179 00:20:16,757 --> 00:20:19,092 Mas será um prazer levar-vos para casa. 180 00:20:22,095 --> 00:20:23,138 Chegámos! 181 00:20:23,222 --> 00:20:24,848 Eu sei. 182 00:20:26,308 --> 00:20:28,560 Vamos ligar as luzes neste pardieiro. 183 00:20:32,773 --> 00:20:36,026 Está bem. Podes voltar a estudar agora? 184 00:20:37,069 --> 00:20:41,657 Estou triste por causa da minha mota. Está desprotegida. 185 00:20:43,283 --> 00:20:45,118 É um assassino! 186 00:20:46,286 --> 00:20:50,290 O Deckard ligou-me. Ele mandou-me ir buscar a tua mota estúpida. 187 00:20:50,374 --> 00:20:54,086 Crispin. Que forma maldosa de dizer que vais fazer uma simpatia. 188 00:21:17,818 --> 00:21:20,445 Fora! 189 00:21:21,613 --> 00:21:25,158 Vamos levá-la para a minha garagem para eu a consertar. 190 00:21:25,242 --> 00:21:26,535 Muito obrigada! 191 00:21:27,035 --> 00:21:30,831 Por favor, não a tornes estranha com aquelas coisas dos palhaços. 192 00:21:30,914 --> 00:21:34,209 É a minha arte! Não me digas o que fazer! 193 00:21:38,171 --> 00:21:42,092 Anda, há muito espaço à frente. Eu fico no meio. Não me importo. 194 00:21:42,175 --> 00:21:45,178 Obrigado. Uma vez é suficiente. 195 00:22:03,113 --> 00:22:05,282 Agora também estamos a fazer batota! 196 00:22:05,365 --> 00:22:07,451 A fazer batota melhor do que tu! 197 00:22:08,035 --> 00:22:13,373 Bom, eu não fiz batota. Eu estava a dormir. Ganhei durante o sono. 198 00:22:14,416 --> 00:22:16,918 Hurra para mim! 199 00:22:18,003 --> 00:22:18,920 FIM! 200 00:22:45,947 --> 00:22:48,950 Legendas: Maria João Fernandes