1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
NEVE E VIOLETAS
3
00:00:21,104 --> 00:00:22,147
LIMA
4
00:00:22,230 --> 00:00:23,356
ÁGUA DE COCO
5
00:00:23,440 --> 00:00:24,482
AÇÚCAR MASCAVADO
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
MENTA
7
00:00:56,806 --> 00:01:00,393
As folhas já… Nem dá para acreditar!
8
00:01:01,978 --> 00:01:05,982
Tens de ver isto
com os teus próprios olhos. Vamos!
9
00:01:06,524 --> 00:01:08,985
Vou buscar mantimentos.
10
00:01:17,327 --> 00:01:20,914
Pensei que tínhamos ovos recheados.
11
00:01:20,997 --> 00:01:25,543
Hoje é o dia em que toda a ilha
passa pelas quatro estações
12
00:01:25,627 --> 00:01:27,420
muito rapidamente.
13
00:01:27,504 --> 00:01:28,546
Vais adorar.
14
00:01:28,630 --> 00:01:30,173
Não me vou mexer.
15
00:01:30,256 --> 00:01:32,759
Acabaste de mexer a boca.
16
00:01:34,427 --> 00:01:37,347
Vá lá. É bonito.
17
00:01:39,057 --> 00:01:40,266
Vá lá!
18
00:01:40,350 --> 00:01:41,851
Tenho demasiado calor.
19
00:01:41,935 --> 00:01:44,687
Vá lá!
20
00:01:47,107 --> 00:01:49,526
Eu dou-te comida.
21
00:01:52,153 --> 00:01:55,281
Eu falei com o Patrick Pomposo
e ele disse para vires.
22
00:01:55,365 --> 00:01:57,033
Será que é verdade?
23
00:01:57,700 --> 00:02:00,328
Sim. Olá. Eu falei com a Bee
pessoalmente e…
24
00:02:00,411 --> 00:02:01,496
Para!
25
00:02:01,579 --> 00:02:04,582
… devias vir comigo, quer dizer, com ela.
26
00:02:06,417 --> 00:02:10,839
Só vou fazer isto
porque tenho vergonha de ti.
27
00:02:18,638 --> 00:02:19,764
Cor de laranja!
28
00:02:23,726 --> 00:02:25,145
O que se passa?
29
00:02:25,228 --> 00:02:27,021
Tu sabes.
30
00:02:27,105 --> 00:02:29,607
Só te estou a mostrar
como é estar grávida.
31
00:02:29,691 --> 00:02:35,238
Estes pontapés são involuntários.
O bebé está a controlar as minhas pernas.
32
00:02:36,197 --> 00:02:38,408
Bom, vou mudar de casa hoje.
33
00:02:38,491 --> 00:02:41,035
Vais ter de ser tu
a dar pontapés no teu colchão.
34
00:02:41,119 --> 00:02:42,453
Isto é uma piada?
35
00:02:43,163 --> 00:02:47,125
Não, eu nunca diria uma piada.
O humor é para os fracos.
36
00:02:47,625 --> 00:02:53,089
Vou para casa do teu irmão simpático.
Ela está sob o meu controlo.
37
00:03:02,891 --> 00:03:08,104
Venho buscar as minhas coisas depois
e talvez algumas das tuas.
38
00:03:13,318 --> 00:03:15,570
Mais depressa, rapaz da pista!
39
00:03:43,056 --> 00:03:43,890
PRATOS ESPECIAIS
40
00:03:43,973 --> 00:03:45,475
CEBOLINHA
ABÓBORA
41
00:03:45,558 --> 00:03:46,517
SOBREMESAS
42
00:03:46,601 --> 00:03:48,561
FELIZ DIA DAS ESTAÇÕES!
43
00:03:56,486 --> 00:03:58,738
Está ocupada!
44
00:03:59,280 --> 00:04:03,117
Ninguém pode olhar para mim
enquanto faço arte!
45
00:04:06,204 --> 00:04:08,581
Sticky. Porque estás agitada?
46
00:04:10,959 --> 00:04:14,087
Ajuda-me, Sticky. Estou tão cansada.
47
00:04:19,676 --> 00:04:21,636
Não, Sticky. Não!
48
00:04:25,431 --> 00:04:27,433
FEDORENTO
49
00:04:28,935 --> 00:04:29,852
CHEIROSO
50
00:05:14,689 --> 00:05:18,359
Parece um local para despejar o lixo.
51
00:06:18,628 --> 00:06:20,213
Esquecemo-nos de comer.
52
00:06:22,465 --> 00:06:26,302
Vejam só. Estás a fazer lixo.
Vamos buscar tudo.
53
00:06:33,810 --> 00:06:34,936
Não te preocupes.
54
00:06:40,024 --> 00:06:42,819
Neve e violetas! Claro!
55
00:06:42,902 --> 00:06:45,571
O pior inimigo de uma mota.
56
00:07:41,461 --> 00:07:44,589
Isto não era um atalho!
57
00:07:44,672 --> 00:07:47,216
Não quero andar mais!
58
00:07:47,300 --> 00:07:51,262
Isto é uma seca!
Vamos passar a viver aqui.
59
00:08:31,969 --> 00:08:34,805
Eu sabia que ias ter saudades minhas.
Olha.
60
00:08:35,681 --> 00:08:37,391
O que se passou?
61
00:08:38,476 --> 00:08:41,812
Ainda não estava preparada
para ter uma propriedade.
62
00:08:42,480 --> 00:08:44,398
Tenho fome.
63
00:08:55,076 --> 00:08:58,162
Ainda temos os amendoins da sanita.
64
00:08:58,246 --> 00:09:03,834
Só tenho de os tirar da…
Arranja uma pedra afiada e…
65
00:09:07,213 --> 00:09:10,800
Podemos comer comida a sério
quando a mota descongelar.
66
00:09:10,883 --> 00:09:14,929
Ou podemos fazer um trabalho temporário
e pedir à TempBot que nos deixe em casa.
67
00:09:15,012 --> 00:09:17,640
Sim, vamos fazer isso!
68
00:09:17,723 --> 00:09:21,102
Mas eu adoro a minha mota, sabes?
69
00:09:21,185 --> 00:09:23,813
Eu ajudo-te a recuperá-la
depois de comermos.
70
00:09:26,524 --> 00:09:30,695
Depois de dormirmos uma sesta,
depois de eu tomar um longo banho
71
00:09:30,778 --> 00:09:33,030
e depois de dormir outra sesta.
72
00:09:36,367 --> 00:09:37,451
Olá, TempBot!
73
00:09:38,869 --> 00:09:41,747
Que fofa. É mesmo fofa, não é?
74
00:09:41,831 --> 00:09:45,876
Acho que conseguimos entrar
sem a incomodar.
75
00:09:45,960 --> 00:09:48,379
Acorda-a, raios! É o trabalho dela!
76
00:09:48,462 --> 00:09:51,632
Isso não está certo. Desculpa.
Mas todos temos de dormir.
77
00:09:51,716 --> 00:09:53,843
Eu dormia no meu trabalho.
78
00:10:00,099 --> 00:10:01,809
TRABALHO DISPONÍVEL
79
00:10:01,892 --> 00:10:03,269
NÃO APLICÁVEL
80
00:10:03,352 --> 00:10:04,645
SEM TRABALHO DISPONÍVEL
81
00:10:04,729 --> 00:10:05,771
TRABALHO DISPONÍVEL
82
00:10:05,855 --> 00:10:06,939
PENDENTE…
83
00:10:07,857 --> 00:10:09,609
O que estás a fazer?
84
00:10:10,151 --> 00:10:11,986
Podemos ir para qualquer lado.
85
00:10:12,069 --> 00:10:15,114
Vamos para um sítio
onde não temos de fazer nada.
86
00:10:42,266 --> 00:10:46,937
São vocês. Olá.
Bem-vindos ao Planeta Pista de Corrida.
87
00:10:47,021 --> 00:10:51,192
É aqui que passo os dias,
na pista de corrida.
88
00:10:51,275 --> 00:10:52,568
Quem são vocês?
89
00:10:53,569 --> 00:10:57,031
Somos profissionais
de trabalho temporário.
90
00:10:57,114 --> 00:11:01,911
Não me lembro de contratar pessoal.
Não tenho trabalho.
91
00:11:03,079 --> 00:11:06,415
Se bem que gostava de ter companhia
de uma equipa de mecânicos.
92
00:11:06,499 --> 00:11:08,626
Eles não te fazem companhia suficiente?
93
00:11:11,712 --> 00:11:14,340
Eles? Eles são eu.
94
00:11:14,882 --> 00:11:18,719
Quer dizer, eu sou boa companhia,
mas não assim tão boa.
95
00:11:19,470 --> 00:11:20,680
Estão a ver aquilo?
96
00:11:21,222 --> 00:11:25,351
É péssima companhia.
Os bebés são péssima companhia.
97
00:11:25,851 --> 00:11:29,605
E aquele sou eu antes
de me tornar obcecado pelas corridas.
98
00:11:29,689 --> 00:11:32,733
Na altura, só queria escavar.
99
00:11:32,817 --> 00:11:34,485
Para encontrar cadáveres.
100
00:11:36,487 --> 00:11:41,701
Estou a brincar. Escavava para…
Na verdade, não sabia o que caraças fazia.
101
00:11:41,784 --> 00:11:43,411
Ele disse "caraças".
102
00:11:43,494 --> 00:11:45,579
É o meu pior tempo.
103
00:11:45,663 --> 00:11:50,793
Um bebé sem direção.
Sem ambição. Um bebé lamentável.
104
00:11:51,544 --> 00:11:53,587
Aquele é o meu segundo melhor tempo.
105
00:11:53,671 --> 00:11:56,090
Vejam o quão felizes éramos.
106
00:11:56,173 --> 00:11:58,175
Felizes e velozes.
107
00:11:58,259 --> 00:12:02,054
Quem é aquele?
108
00:12:02,138 --> 00:12:06,475
É o meu melhor tempo
e também o mais vergonhoso.
109
00:12:06,559 --> 00:12:11,814
O meu melhor tempo de todos os tempos
é o tempo de quando fiz batota.
110
00:12:11,897 --> 00:12:13,441
Eu era mau.
111
00:12:13,524 --> 00:12:17,194
Mas agora sou velho
e estou sempre a sentir-me mal.
112
00:12:17,278 --> 00:12:20,406
Sinto-me mal porque costumava ser mau.
113
00:12:20,489 --> 00:12:24,326
É embaraçoso
não conseguir ser melhor sendo bom.
114
00:12:24,910 --> 00:12:26,829
Isto é, nas corridas.
115
00:12:26,912 --> 00:12:30,624
Fiz corridas neste planeta
a minha vida inteira.
116
00:12:30,708 --> 00:12:33,252
Estou a tentar bater o meu recorde.
117
00:12:33,335 --> 00:12:38,007
Chamo-me Sr. Copo
e devem tratar-me por Sr. Copo.
118
00:12:38,090 --> 00:12:40,885
Sabem o que uma equipa de mecânicos faz?
119
00:12:40,968 --> 00:12:46,265
A equipa de mecânicos típica
abastece a mota,
120
00:12:46,348 --> 00:12:51,061
muda os pneus e, por norma,
verifica se está tudo bem.
121
00:12:51,771 --> 00:12:53,397
Isto vai ser bom.
122
00:12:54,064 --> 00:12:58,152
Deviam arranjar um emblema
e colocar o vosso nome no fato.
123
00:13:05,284 --> 00:13:09,955
A corrida vai começar.
Consegues levantar um pneu, certo?
124
00:13:10,039 --> 00:13:11,290
Claro que sim!
125
00:13:33,312 --> 00:13:40,277
Vês? Nota-se logo que fiz batota!
Que vergonha. Voltarei a fazer batota.
126
00:14:32,830 --> 00:14:35,666
Larguem isso e tragam-me o lanche.
127
00:14:37,543 --> 00:14:40,296
Há bolo naquela coisa.
128
00:14:44,800 --> 00:14:46,510
Ele estava a sair-se tão bem.
129
00:14:46,594 --> 00:14:48,429
Este bolo está muito seco,
130
00:14:48,512 --> 00:14:52,725
mas prova o que costumo dizer:
que todos os bolos são ótimos.
131
00:15:03,444 --> 00:15:06,113
Bom, chega de conversa.
132
00:15:07,239 --> 00:15:10,576
Guarda isso para mim.
É a fatia que tem mais cobertura.
133
00:15:11,410 --> 00:15:12,453
Sim, senhor.
134
00:15:15,247 --> 00:15:17,207
Ele é mesmo muito rápido.
135
00:15:24,590 --> 00:15:28,093
Vou fazer uma sesta. Uma sesta curta.
136
00:15:28,177 --> 00:15:32,181
Não sei porque lhe chamam "curtas",
eu durmo o dia todo.
137
00:15:47,237 --> 00:15:50,866
DEVO-TE UM FAVOR
138
00:15:58,499 --> 00:16:00,084
APAGAR
139
00:16:12,846 --> 00:16:15,182
QUE INVEJA. QUERIA ESTAR A DORMIR.
140
00:16:15,265 --> 00:16:16,976
DESCULPA PELAS LETRAS MAIÚSCULAS.
141
00:16:18,394 --> 00:16:21,981
A MINHA MOTA AVARIOU NA FLORESTA.
PODIA CARREGÁ-LA, MAS SOU PREGUIÇOSA.
142
00:16:23,190 --> 00:16:24,858
PREGUIÇOSA.
143
00:16:32,658 --> 00:16:34,118
Sr. Copo.
144
00:16:35,577 --> 00:16:36,912
Enviar.
145
00:16:47,881 --> 00:16:51,218
Vejam aquele parvalhão. Que batoteiro.
146
00:16:51,301 --> 00:16:54,471
Está a mexer com o planeta
para alterar a densidade
147
00:16:54,555 --> 00:16:56,432
e atirar-nos com terra.
148
00:16:56,515 --> 00:17:00,561
Vejam só. É mesmo batoteiro.
149
00:17:04,314 --> 00:17:05,983
Parvalhão!
150
00:17:06,942 --> 00:17:10,487
Nunca mais, rufia convencido!
151
00:17:20,748 --> 00:17:23,500
FARINHA
152
00:17:23,584 --> 00:17:27,755
Caramba! Só por uma vez gostava…
153
00:17:27,838 --> 00:17:30,632
Porque é que… Ele pensa…
154
00:17:30,716 --> 00:17:33,010
Tenho rede aqui?
155
00:17:42,186 --> 00:17:44,563
Meu Deus! Desculpa!
156
00:17:44,646 --> 00:17:47,316
Quando me pagares, compro-te outra. Juro!
157
00:17:48,067 --> 00:17:49,985
Quem se importa?
158
00:17:50,069 --> 00:17:51,236
Tu importas-te.
159
00:17:51,320 --> 00:17:52,821
Na verdade, não.
160
00:17:52,905 --> 00:17:56,617
Bom, eu sim ou devia. Ou eu sim!
161
00:17:58,327 --> 00:18:01,121
Sobe! A corrida vai começar de novo!
162
00:18:02,873 --> 00:18:06,335
Não, não parece fixe.
163
00:18:11,131 --> 00:18:12,758
Céus!
164
00:18:19,348 --> 00:18:23,644
O teu cabelo é macio.
É mais macio do que um pneu.
165
00:18:23,727 --> 00:18:25,229
Só posso…
166
00:18:29,608 --> 00:18:34,905
Se o teu quintal está inundado,
fala com o teu senhorio.
167
00:18:35,906 --> 00:18:37,491
Vamos lá!
168
00:18:37,574 --> 00:18:39,284
És mesmo mandão.
169
00:19:11,316 --> 00:19:14,903
Ele continua a fazer batota!
PuppyCat, o que fazemos?
170
00:19:16,655 --> 00:19:19,158
PARA DECKARD:
SOU MAIOR E TENHO MAIS PIADA DO QUE TU.
171
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Vais pagar por isto!
172
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
PuppyCat! Boa ideia!
173
00:19:39,887 --> 00:19:44,391
Agora também estamos a fazer batota!
A fazer batota melhor do que tu!
174
00:19:48,061 --> 00:19:49,605
Quem disse isso?
175
00:19:56,111 --> 00:19:59,865
Não acredito!
Finalmente, agora sou o arco-íris!
176
00:19:59,948 --> 00:20:05,245
Agora, o meu recorde na pista
foi feito quando não fiz batota!
177
00:20:11,376 --> 00:20:13,170
É hora de receber.
178
00:20:13,253 --> 00:20:15,589
Não me lembro de vos contratar.
179
00:20:16,757 --> 00:20:19,092
Mas será um prazer levar-vos para casa.
180
00:20:22,095 --> 00:20:23,138
Chegámos!
181
00:20:23,222 --> 00:20:24,848
Eu sei.
182
00:20:26,308 --> 00:20:28,560
Vamos ligar as luzes neste pardieiro.
183
00:20:32,773 --> 00:20:36,026
Está bem. Podes voltar a estudar agora?
184
00:20:37,069 --> 00:20:41,657
Estou triste por causa da minha mota.
Está desprotegida.
185
00:20:43,283 --> 00:20:45,118
É um assassino!
186
00:20:46,286 --> 00:20:50,290
O Deckard ligou-me. Ele mandou-me
ir buscar a tua mota estúpida.
187
00:20:50,374 --> 00:20:54,086
Crispin. Que forma maldosa de dizer
que vais fazer uma simpatia.
188
00:21:17,818 --> 00:21:20,445
Fora!
189
00:21:21,613 --> 00:21:25,158
Vamos levá-la para a minha garagem
para eu a consertar.
190
00:21:25,242 --> 00:21:26,535
Muito obrigada!
191
00:21:27,035 --> 00:21:30,831
Por favor, não a tornes estranha
com aquelas coisas dos palhaços.
192
00:21:30,914 --> 00:21:34,209
É a minha arte! Não me digas o que fazer!
193
00:21:38,171 --> 00:21:42,092
Anda, há muito espaço à frente.
Eu fico no meio. Não me importo.
194
00:21:42,175 --> 00:21:45,178
Obrigado. Uma vez é suficiente.
195
00:22:03,113 --> 00:22:05,282
Agora também estamos a fazer batota!
196
00:22:05,365 --> 00:22:07,451
A fazer batota melhor do que tu!
197
00:22:08,035 --> 00:22:13,373
Bom, eu não fiz batota.
Eu estava a dormir. Ganhei durante o sono.
198
00:22:14,416 --> 00:22:16,918
Hurra para mim!
199
00:22:18,003 --> 00:22:18,920
FIM!
200
00:22:45,947 --> 00:22:48,950
Legendas: Maria João Fernandes