1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 NEVE E VIOLETAS 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,147 LIMÃO 4 00:00:22,230 --> 00:00:23,356 ÁGUA DE COCO 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,482 AÇÚCAR MASCAVO 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 HORTELÃ 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,471 Ei. 8 00:00:55,555 --> 00:01:00,393 As folhas já estão… Não dá nem para acreditar! 9 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 Isso é algo que você tem que ver com seus próprios olhos. Vamos! 10 00:01:06,524 --> 00:01:08,985 Vou pegar alguns mantimentos. 11 00:01:17,327 --> 00:01:20,914 Pensei que já tivéssemos alguns ovos apimentados. 12 00:01:20,997 --> 00:01:25,543 Hoje é o dia em que a ilha inteira passa pelas quatro estações 13 00:01:25,627 --> 00:01:28,546 em um ciclo super rápido. Você vai adorar. 14 00:01:28,630 --> 00:01:30,173 Não vou me mexer. 15 00:01:30,256 --> 00:01:32,759 Você acabou de mexer a sua boca. 16 00:01:34,427 --> 00:01:37,347 Vamos. É lindo. 17 00:01:39,057 --> 00:01:40,266 Vamos! 18 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 Estou com calor demais. 19 00:01:41,935 --> 00:01:44,687 Vamos! 20 00:01:47,107 --> 00:01:49,526 Vou lhe dar comida. 21 00:01:52,153 --> 00:01:55,281 Falei com o Patrick Patricinha e ele disse que você deveria vir. 22 00:01:55,365 --> 00:01:57,033 Isso pode ser verdade? 23 00:01:57,700 --> 00:02:00,328 Sim. Olá. Falei com a Bee pessoalmente e… 24 00:02:00,411 --> 00:02:01,496 Pare! 25 00:02:01,579 --> 00:02:04,582 Você deveria ir comigo… Quero dizer, com ela. 26 00:02:06,417 --> 00:02:10,839 Só estou fazendo isso porque tenho vergonha por você. 27 00:02:18,638 --> 00:02:19,764 Laranja! 28 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 Qual é o problema? 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,021 Você sabe qual é o problema. 30 00:02:27,105 --> 00:02:29,524 Só estou mostrando como é a gravidez. 31 00:02:29,607 --> 00:02:35,238 Esses chutes são involuntários. É o bebê controlando minhas pernas. 32 00:02:36,197 --> 00:02:38,408 Mas vou me mudar hoje. 33 00:02:38,491 --> 00:02:41,035 Terá que chutar o seu próprio colchão agora. 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,287 Isso é uma piada? 35 00:02:43,163 --> 00:02:47,125 Não, eu nunca faria piada. Humor é para os fracos. 36 00:02:47,625 --> 00:02:53,089 Seu bom irmão vai me abrigar. Ele está sob meu controle. 37 00:03:02,891 --> 00:03:08,104 Depois venho pegar minhas coisas e, provavelmente, algumas coisas suas. 38 00:03:13,318 --> 00:03:15,570 Mais rápido, garoto dos trilhos! 39 00:03:33,087 --> 00:03:36,716 ACOMPANHAMENTOS ESPECIAIS 40 00:03:43,056 --> 00:03:43,890 ACOMPANHAMENTOS ESPECIAIS 41 00:03:43,973 --> 00:03:45,475 CEBOLA DE PRIMAVERA ABÓBORA DE INVERNO 42 00:03:45,558 --> 00:03:46,517 SOBREMESAS DE HOJE 43 00:03:46,601 --> 00:03:48,561 FELIZ DIA DAS ESTAÇÕES! 44 00:03:56,486 --> 00:03:58,738 Está ocupado! 45 00:03:59,280 --> 00:04:03,117 Ninguém pode olhar para mim enquanto faço arte! 46 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 Grudenta. Por que está tão agitada? 47 00:04:10,959 --> 00:04:14,087 Me ajude, Grudenta. Estou tão cansada. 48 00:04:19,676 --> 00:04:21,636 Não, Grudenta. 49 00:04:25,431 --> 00:04:27,433 GAROTO FEDORENTO 50 00:04:28,935 --> 00:04:29,852 BEBÊ CHEIROSO 51 00:04:35,858 --> 00:04:37,110 FOFO DEMAIS PARA PEIDAR 52 00:05:14,689 --> 00:05:18,359 Parece um lixão organizado. 53 00:06:18,628 --> 00:06:19,879 Esquecemos de comer. 54 00:06:22,465 --> 00:06:26,302 Veja só. Está jogando lixo. Vamos pegar. 55 00:06:33,810 --> 00:06:34,936 Não se preocupe. 56 00:06:40,024 --> 00:06:42,819 Neve e violetas! Claro! 57 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 Os piores inimigos de uma moto. 58 00:07:41,461 --> 00:07:44,589 Aquilo não era um atalho! 59 00:07:44,672 --> 00:07:47,216 Não quero mais andar! 60 00:07:47,300 --> 00:07:51,262 Isso é muito chato! É aqui que moramos agora. 61 00:08:31,969 --> 00:08:34,805 Sabia que sentiria muito a minha falta. Olhe só. 62 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 O que aconteceu? 63 00:08:38,476 --> 00:08:41,812 Eu ainda não estava pronta… para ter uma propriedade. 64 00:08:42,480 --> 00:08:44,398 Estou com fome. 65 00:08:55,076 --> 00:08:58,162 Ainda temos os amendoins do banheiro. 66 00:08:58,246 --> 00:09:03,834 Só preciso tirá-los do… Ache uma pedra afiada e… 67 00:09:07,213 --> 00:09:10,800 Podemos arranjar comida de verdade quando minha moto descongelar. 68 00:09:10,883 --> 00:09:14,929 Ou podemos arrumar um emprego temporário e pedir à TempBot para nos deixar em casa. 69 00:09:15,012 --> 00:09:17,640 Sim, vamos fazer isso! 70 00:09:17,723 --> 00:09:21,102 Mas sou muito apegada à minha moto, sabe? 71 00:09:21,185 --> 00:09:23,771 Prometo ajudá-la a recuperá-la, e depois comemos. 72 00:09:26,524 --> 00:09:30,695 E depois tiramos uma soneca, e depois tomo um banho muito longo, 73 00:09:30,778 --> 00:09:33,030 e depois talvez outra soneca. 74 00:09:36,367 --> 00:09:38,286 Ei, TempBot! 75 00:09:38,369 --> 00:09:41,747 Que gracinha. Tão bonitinha, não é? 76 00:09:41,831 --> 00:09:45,876 Acho que podemos entrar sem a incomodar. 77 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 Acorde-a, droga! É o trabalho dela! 78 00:09:48,462 --> 00:09:51,549 Isso não é certo. Sinto muito, mas todos dormem por um motivo. 79 00:09:51,632 --> 00:09:53,718 Eu dormia no meu trabalho. 80 00:10:00,099 --> 00:10:01,809 TRABALHO DISPONÍVEL 81 00:10:01,892 --> 00:10:03,269 NENHUMA DAS ALTERNATIVAS 82 00:10:03,352 --> 00:10:04,645 SEM NECESSIDADE DE TRABALHO 83 00:10:04,729 --> 00:10:05,771 TRABALHO DISPONÍVEL 84 00:10:05,855 --> 00:10:06,939 PENDENTE… 85 00:10:07,857 --> 00:10:09,609 O que está fazendo? 86 00:10:10,151 --> 00:10:11,986 Acho que podemos ir pra qualquer lugar. 87 00:10:12,069 --> 00:10:15,114 Talvez algum lugar onde não tenhamos que fazer nada. 88 00:10:42,266 --> 00:10:46,937 Ei, são vocês. Olá e bem-vindos ao meu Planeta Pista de Corrida. 89 00:10:47,021 --> 00:10:51,192 É aqui que passo meus dias subindo e descendo a pista. 90 00:10:51,275 --> 00:10:52,568 Quem são vocês? 91 00:10:53,569 --> 00:10:57,031 Somos trabalhadores temporários. 92 00:10:57,114 --> 00:11:01,911 Não me lembro de ter contratado trabalhadores. Não tenho trabalho. 93 00:11:03,079 --> 00:11:06,415 Acho que uma equipe de box poderia me fazer companhia. 94 00:11:06,499 --> 00:11:08,417 Eles não são companhia suficiente? 95 00:11:11,712 --> 00:11:14,340 Ah, eles? São todos eu. 96 00:11:14,882 --> 00:11:18,719 Sou boa companhia, mas não tão boa. 97 00:11:19,470 --> 00:11:20,388 Estão vendo? 98 00:11:21,222 --> 00:11:25,351 Péssima companhia. Bebês são péssima companhia. 99 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 E esse sou eu antes da minha obsessão pelas corridas. 100 00:11:29,689 --> 00:11:34,485 Naquela época, eu só queria cavar. Cavar em busca de corpos. 101 00:11:36,487 --> 00:11:41,701 Brincadeira. Em busca de… Eu não sei que raios estava fazendo, na verdade. 102 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 Ele disse "raios". 103 00:11:43,494 --> 00:11:45,579 É o meu pior tempo. 104 00:11:45,663 --> 00:11:50,793 Um bebê sem senso de direção, sem ambição. Um bebê lamentável. 105 00:11:51,544 --> 00:11:53,587 Aquele é meu segundo melhor tempo. 106 00:11:53,671 --> 00:11:56,090 Vejam como ficamos felizes. 107 00:11:56,173 --> 00:11:58,175 Felizes e rápidos. 108 00:11:58,259 --> 00:12:02,054 Quem é? 109 00:12:02,138 --> 00:12:06,475 É o meu melhor tempo e também o mais embaraçoso. 110 00:12:06,559 --> 00:12:11,814 Meu melhor tempo de todos agora foi quando eu trapaceei. 111 00:12:11,897 --> 00:12:13,441 Eu era mau. 112 00:12:13,524 --> 00:12:17,194 Mas agora estou velho e me sinto mal o tempo todo. 113 00:12:17,278 --> 00:12:20,406 Eu me sinto mal por ter sido mau. 114 00:12:20,489 --> 00:12:24,326 É constrangedor que eu não possa ser melhor sendo bom. 115 00:12:24,910 --> 00:12:26,829 Na corrida, quero dizer. 116 00:12:26,912 --> 00:12:30,624 Passei a vida dando voltas neste planeta. 117 00:12:30,708 --> 00:12:33,252 Quero bater o meu melhor tempo. 118 00:12:33,335 --> 00:12:38,007 Meu nome é Senhor Copa, e é assim que vocês devem me chamar. 119 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 Sabem o que uma equipe de box faz? 120 00:12:40,968 --> 00:12:46,265 Sua equipe de box clássica é responsável por abastecer a moto, 121 00:12:46,348 --> 00:12:51,061 trocar os pneus, garantir que tudo fique nos trinques. 122 00:12:51,771 --> 00:12:53,397 Estes vão servir. 123 00:12:54,064 --> 00:12:58,152 Devem colocar um emblema aqui, com seu nome bordado. 124 00:13:05,284 --> 00:13:09,955 A corrida vai começar. Você pode levantar um pneu, não pode? 125 00:13:10,039 --> 00:13:11,290 Claro que sim. 126 00:13:33,312 --> 00:13:40,277 Todos podem ver que eu trapaceei. Que vergonha! Depois eu trapaceio mais. 127 00:14:32,830 --> 00:14:35,666 Largue isso e me faça um lanche. 128 00:14:37,543 --> 00:14:40,296 Tem bolo naquela coisa. 129 00:14:44,800 --> 00:14:46,510 Ele estava indo tão bem. 130 00:14:46,594 --> 00:14:48,429 Este bolo está bem seco, 131 00:14:48,512 --> 00:14:52,725 mas só comprova o que digo: todo bolo é muito bom. 132 00:15:03,444 --> 00:15:06,113 Certo, chega de enrolação. 133 00:15:07,239 --> 00:15:10,576 Guarde isso para mim. Esse é o lado com mais glacê. 134 00:15:11,410 --> 00:15:12,453 Sim, senhor. 135 00:15:15,247 --> 00:15:17,207 Ele é muito rápido. 136 00:15:24,590 --> 00:15:29,219 Vou tirar uma soneca. Uma soneca de gato. Não sei por que… 137 00:15:29,929 --> 00:15:32,097 chamam assim. Faço isso o dia todo. 138 00:15:43,233 --> 00:15:45,569 BOLOS, NOTAS F+, D+, F, C- 139 00:15:47,237 --> 00:15:50,866 TE DEVO UMA 140 00:15:58,499 --> 00:16:00,084 APAGAR: CANCELAR, OK 141 00:16:12,846 --> 00:16:15,182 ESTOU COM INVEJA, QUERIA ESTAR DORMINDO 142 00:16:15,265 --> 00:16:16,976 DESCULPE AS LETRAS MAIÚSCULAS 143 00:16:18,394 --> 00:16:21,981 A MOTO ENGUIÇOU NA FLORESTA. EU LEVARIA PRA CASA, MAS DEU PREGUIÇA 144 00:16:23,190 --> 00:16:24,858 PREGUIÇA 145 00:16:32,658 --> 00:16:34,118 Sr. Copa. 146 00:16:35,577 --> 00:16:36,495 Enviar. 147 00:16:47,881 --> 00:16:51,218 Olhem só aquele babaca. Que trapaceiro. 148 00:16:51,301 --> 00:16:56,432 Ele está invadindo o planeta para mudar sua densidade e jogar poeira em nós. 149 00:16:56,515 --> 00:17:00,561 Olhem só para ele. Que trapaceiro em todos os níveis. 150 00:17:04,314 --> 00:17:05,983 Babaca! 151 00:17:06,942 --> 00:17:10,487 Nunca mais, seu moleque metido! 152 00:17:20,748 --> 00:17:23,500 FARINHA 153 00:17:23,584 --> 00:17:27,755 Ah, puxa vida. Só uma vez, eu queria… 154 00:17:27,838 --> 00:17:33,010 Por que não… Ele pensa que… Tem sinal aqui? 155 00:17:42,186 --> 00:17:44,563 Meu Deus! Sinto muito. 156 00:17:44,646 --> 00:17:47,316 Assim que me pagar, juro que compro uma nova! 157 00:17:48,067 --> 00:17:49,985 Quem se importa? 158 00:17:50,069 --> 00:17:51,236 Você. 159 00:17:51,320 --> 00:17:52,821 Não mesmo. 160 00:17:52,905 --> 00:17:56,617 Bem, eu me importo ou deveria. Ou eu me importo! 161 00:17:57,284 --> 00:18:01,121 Suba! Olhe, a corrida está começando de novo. 162 00:18:02,873 --> 00:18:06,335 Não, não parece bacana. 163 00:18:11,131 --> 00:18:12,758 Caramba. 164 00:18:19,348 --> 00:18:23,644 Seu cabelo é macio. É mais macio que um pneu. 165 00:18:23,727 --> 00:18:25,229 A única maneira de eu… 166 00:18:29,608 --> 00:18:34,905 Se o seu quintal inundar, deve falar com o seu senhorio. 167 00:18:34,988 --> 00:18:35,823 Ei! 168 00:18:35,906 --> 00:18:37,491 Vamos! 169 00:18:37,574 --> 00:18:39,284 Que mandão. 170 00:19:11,316 --> 00:19:14,903 Ele continua trapaceando! PuppyCat, o que vamos fazer? 171 00:19:16,655 --> 00:19:19,158 PARA DECKARD: SOU MAIS ALTO E MAIS ENGRAÇADO QUE VOCÊ 172 00:19:22,244 --> 00:19:23,078 SABOR ORIGINAL 173 00:19:26,790 --> 00:19:28,458 Você vai pegar. 174 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 PuppyCat! Boa ideia! 175 00:19:39,887 --> 00:19:44,391 Agora também estamos trapaceando! Trapaceando melhor que você! 176 00:19:48,061 --> 00:19:49,605 Quem disse isso? 177 00:19:56,111 --> 00:19:59,865 Não acredito! Agora vou finalmente ser o arco-íris! 178 00:19:59,948 --> 00:20:05,245 Agora o melhor tempo que fiz na pista foi aquele em que não trapaceei! 179 00:20:11,376 --> 00:20:13,170 Hora do dinheiro. 180 00:20:13,253 --> 00:20:15,589 Não me lembro de tê-lo contratado. 181 00:20:16,882 --> 00:20:19,092 Mas fico feliz em ajudá-los a ir pra casa. 182 00:20:22,095 --> 00:20:23,138 Chegamos! 183 00:20:23,222 --> 00:20:24,848 Eu sei. 184 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 Vamos acender as luzes nesta pocilga. 185 00:20:32,773 --> 00:20:36,026 Tudo bem, eu faço. Pode voltar a estudar agora? 186 00:20:37,069 --> 00:20:41,657 Estou chateada pela minha moto. Ela está… indefesa. 187 00:20:43,283 --> 00:20:45,118 É um assassino! 188 00:20:46,286 --> 00:20:49,873 Deckard me ligou. Disse que eu tinha que buscar sua moto idiota. 189 00:20:50,374 --> 00:20:54,044 Crispin. Que jeito péssimo de anunciar um favor legal. 190 00:21:17,818 --> 00:21:20,445 Saiam daí! 191 00:21:21,613 --> 00:21:25,158 Vamos levá-la pra minha oficina, e eu vou consertá-la. 192 00:21:25,242 --> 00:21:30,747 Muito obrigada. Por favor, não a deixe esquisita com aqueles lances de palhaço. 193 00:21:30,831 --> 00:21:34,209 É a minha arte! Não me diga o que fazer! 194 00:21:38,171 --> 00:21:40,215 Vamos, tem muito espaço na frente. 195 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 Eu sento no meio. Não ligo. 196 00:21:42,175 --> 00:21:45,178 Obrigado. Uma vez é suficiente. 197 00:22:03,113 --> 00:22:05,282 Agora também estamos trapaceando! 198 00:22:05,365 --> 00:22:07,451 Trapaceando melhor que você! 199 00:22:08,035 --> 00:22:13,373 Bem, eu não trapaceei. Eu estava cochilando. Ganhei dormindo. 200 00:22:14,416 --> 00:22:16,918 Parabéns pra mim. 201 00:22:18,003 --> 00:22:18,920 FIM! 202 00:22:46,948 --> 00:22:48,950 Legendas: Cynthia C. Soibelman