1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
NEVE E VIOLETAS
3
00:00:21,104 --> 00:00:22,147
LIMÃO
4
00:00:22,230 --> 00:00:23,356
ÁGUA DE COCO
5
00:00:23,440 --> 00:00:24,482
AÇÚCAR MASCAVO
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
HORTELÃ
7
00:00:53,178 --> 00:00:54,471
Ei.
8
00:00:55,555 --> 00:01:00,393
As folhas já estão…
Não dá nem para acreditar!
9
00:01:01,978 --> 00:01:05,982
Isso é algo que você tem que ver
com seus próprios olhos. Vamos!
10
00:01:06,524 --> 00:01:08,985
Vou pegar alguns mantimentos.
11
00:01:17,327 --> 00:01:20,914
Pensei que já tivéssemos
alguns ovos apimentados.
12
00:01:20,997 --> 00:01:25,543
Hoje é o dia em que a ilha inteira
passa pelas quatro estações
13
00:01:25,627 --> 00:01:28,546
em um ciclo super rápido. Você vai adorar.
14
00:01:28,630 --> 00:01:30,173
Não vou me mexer.
15
00:01:30,256 --> 00:01:32,759
Você acabou de mexer a sua boca.
16
00:01:34,427 --> 00:01:37,347
Vamos. É lindo.
17
00:01:39,057 --> 00:01:40,266
Vamos!
18
00:01:40,350 --> 00:01:41,851
Estou com calor demais.
19
00:01:41,935 --> 00:01:44,687
Vamos!
20
00:01:47,107 --> 00:01:49,526
Vou lhe dar comida.
21
00:01:52,153 --> 00:01:55,281
Falei com o Patrick Patricinha
e ele disse que você deveria vir.
22
00:01:55,365 --> 00:01:57,033
Isso pode ser verdade?
23
00:01:57,700 --> 00:02:00,328
Sim. Olá. Falei com a Bee pessoalmente e…
24
00:02:00,411 --> 00:02:01,496
Pare!
25
00:02:01,579 --> 00:02:04,582
Você deveria ir comigo…
Quero dizer, com ela.
26
00:02:06,417 --> 00:02:10,839
Só estou fazendo isso
porque tenho vergonha por você.
27
00:02:18,638 --> 00:02:19,764
Laranja!
28
00:02:23,726 --> 00:02:25,145
Qual é o problema?
29
00:02:25,228 --> 00:02:27,021
Você sabe qual é o problema.
30
00:02:27,105 --> 00:02:29,524
Só estou mostrando como é a gravidez.
31
00:02:29,607 --> 00:02:35,238
Esses chutes são involuntários.
É o bebê controlando minhas pernas.
32
00:02:36,197 --> 00:02:38,408
Mas vou me mudar hoje.
33
00:02:38,491 --> 00:02:41,035
Terá que chutar
o seu próprio colchão agora.
34
00:02:41,119 --> 00:02:42,287
Isso é uma piada?
35
00:02:43,163 --> 00:02:47,125
Não, eu nunca faria piada.
Humor é para os fracos.
36
00:02:47,625 --> 00:02:53,089
Seu bom irmão vai me abrigar.
Ele está sob meu controle.
37
00:03:02,891 --> 00:03:08,104
Depois venho pegar minhas coisas
e, provavelmente, algumas coisas suas.
38
00:03:13,318 --> 00:03:15,570
Mais rápido, garoto dos trilhos!
39
00:03:33,087 --> 00:03:36,716
ACOMPANHAMENTOS ESPECIAIS
40
00:03:43,056 --> 00:03:43,890
ACOMPANHAMENTOS ESPECIAIS
41
00:03:43,973 --> 00:03:45,475
CEBOLA DE PRIMAVERA
ABÓBORA DE INVERNO
42
00:03:45,558 --> 00:03:46,517
SOBREMESAS DE HOJE
43
00:03:46,601 --> 00:03:48,561
FELIZ DIA DAS ESTAÇÕES!
44
00:03:56,486 --> 00:03:58,738
Está ocupado!
45
00:03:59,280 --> 00:04:03,117
Ninguém pode olhar para mim
enquanto faço arte!
46
00:04:06,204 --> 00:04:08,581
Grudenta. Por que está tão agitada?
47
00:04:10,959 --> 00:04:14,087
Me ajude, Grudenta. Estou tão cansada.
48
00:04:19,676 --> 00:04:21,636
Não, Grudenta.
49
00:04:25,431 --> 00:04:27,433
GAROTO FEDORENTO
50
00:04:28,935 --> 00:04:29,852
BEBÊ CHEIROSO
51
00:04:35,858 --> 00:04:37,110
FOFO DEMAIS PARA PEIDAR
52
00:05:14,689 --> 00:05:18,359
Parece um lixão organizado.
53
00:06:18,628 --> 00:06:19,879
Esquecemos de comer.
54
00:06:22,465 --> 00:06:26,302
Veja só. Está jogando lixo. Vamos pegar.
55
00:06:33,810 --> 00:06:34,936
Não se preocupe.
56
00:06:40,024 --> 00:06:42,819
Neve e violetas! Claro!
57
00:06:42,902 --> 00:06:45,571
Os piores inimigos de uma moto.
58
00:07:41,461 --> 00:07:44,589
Aquilo não era um atalho!
59
00:07:44,672 --> 00:07:47,216
Não quero mais andar!
60
00:07:47,300 --> 00:07:51,262
Isso é muito chato!
É aqui que moramos agora.
61
00:08:31,969 --> 00:08:34,805
Sabia que sentiria muito
a minha falta. Olhe só.
62
00:08:35,681 --> 00:08:37,391
O que aconteceu?
63
00:08:38,476 --> 00:08:41,812
Eu ainda não estava pronta…
para ter uma propriedade.
64
00:08:42,480 --> 00:08:44,398
Estou com fome.
65
00:08:55,076 --> 00:08:58,162
Ainda temos os amendoins do banheiro.
66
00:08:58,246 --> 00:09:03,834
Só preciso tirá-los do…
Ache uma pedra afiada e…
67
00:09:07,213 --> 00:09:10,800
Podemos arranjar comida de verdade
quando minha moto descongelar.
68
00:09:10,883 --> 00:09:14,929
Ou podemos arrumar um emprego temporário
e pedir à TempBot para nos deixar em casa.
69
00:09:15,012 --> 00:09:17,640
Sim, vamos fazer isso!
70
00:09:17,723 --> 00:09:21,102
Mas sou muito apegada à minha moto, sabe?
71
00:09:21,185 --> 00:09:23,771
Prometo ajudá-la a recuperá-la,
e depois comemos.
72
00:09:26,524 --> 00:09:30,695
E depois tiramos uma soneca,
e depois tomo um banho muito longo,
73
00:09:30,778 --> 00:09:33,030
e depois talvez outra soneca.
74
00:09:36,367 --> 00:09:38,286
Ei, TempBot!
75
00:09:38,369 --> 00:09:41,747
Que gracinha. Tão bonitinha, não é?
76
00:09:41,831 --> 00:09:45,876
Acho que podemos entrar sem a incomodar.
77
00:09:45,960 --> 00:09:48,379
Acorde-a, droga! É o trabalho dela!
78
00:09:48,462 --> 00:09:51,549
Isso não é certo. Sinto muito,
mas todos dormem por um motivo.
79
00:09:51,632 --> 00:09:53,718
Eu dormia no meu trabalho.
80
00:10:00,099 --> 00:10:01,809
TRABALHO DISPONÍVEL
81
00:10:01,892 --> 00:10:03,269
NENHUMA DAS ALTERNATIVAS
82
00:10:03,352 --> 00:10:04,645
SEM NECESSIDADE DE TRABALHO
83
00:10:04,729 --> 00:10:05,771
TRABALHO DISPONÍVEL
84
00:10:05,855 --> 00:10:06,939
PENDENTE…
85
00:10:07,857 --> 00:10:09,609
O que está fazendo?
86
00:10:10,151 --> 00:10:11,986
Acho que podemos ir pra qualquer lugar.
87
00:10:12,069 --> 00:10:15,114
Talvez algum lugar
onde não tenhamos que fazer nada.
88
00:10:42,266 --> 00:10:46,937
Ei, são vocês. Olá e bem-vindos
ao meu Planeta Pista de Corrida.
89
00:10:47,021 --> 00:10:51,192
É aqui que passo meus dias
subindo e descendo a pista.
90
00:10:51,275 --> 00:10:52,568
Quem são vocês?
91
00:10:53,569 --> 00:10:57,031
Somos trabalhadores temporários.
92
00:10:57,114 --> 00:11:01,911
Não me lembro de ter contratado
trabalhadores. Não tenho trabalho.
93
00:11:03,079 --> 00:11:06,415
Acho que uma equipe de box
poderia me fazer companhia.
94
00:11:06,499 --> 00:11:08,417
Eles não são companhia suficiente?
95
00:11:11,712 --> 00:11:14,340
Ah, eles? São todos eu.
96
00:11:14,882 --> 00:11:18,719
Sou boa companhia, mas não tão boa.
97
00:11:19,470 --> 00:11:20,388
Estão vendo?
98
00:11:21,222 --> 00:11:25,351
Péssima companhia.
Bebês são péssima companhia.
99
00:11:25,851 --> 00:11:29,605
E esse sou eu antes da minha
obsessão pelas corridas.
100
00:11:29,689 --> 00:11:34,485
Naquela época, eu só queria cavar.
Cavar em busca de corpos.
101
00:11:36,487 --> 00:11:41,701
Brincadeira. Em busca de… Eu não sei
que raios estava fazendo, na verdade.
102
00:11:41,784 --> 00:11:43,411
Ele disse "raios".
103
00:11:43,494 --> 00:11:45,579
É o meu pior tempo.
104
00:11:45,663 --> 00:11:50,793
Um bebê sem senso de direção,
sem ambição. Um bebê lamentável.
105
00:11:51,544 --> 00:11:53,587
Aquele é meu segundo melhor tempo.
106
00:11:53,671 --> 00:11:56,090
Vejam como ficamos felizes.
107
00:11:56,173 --> 00:11:58,175
Felizes e rápidos.
108
00:11:58,259 --> 00:12:02,054
Quem é?
109
00:12:02,138 --> 00:12:06,475
É o meu melhor tempo
e também o mais embaraçoso.
110
00:12:06,559 --> 00:12:11,814
Meu melhor tempo de todos agora
foi quando eu trapaceei.
111
00:12:11,897 --> 00:12:13,441
Eu era mau.
112
00:12:13,524 --> 00:12:17,194
Mas agora estou velho
e me sinto mal o tempo todo.
113
00:12:17,278 --> 00:12:20,406
Eu me sinto mal por ter sido mau.
114
00:12:20,489 --> 00:12:24,326
É constrangedor que eu não possa
ser melhor sendo bom.
115
00:12:24,910 --> 00:12:26,829
Na corrida, quero dizer.
116
00:12:26,912 --> 00:12:30,624
Passei a vida dando voltas neste planeta.
117
00:12:30,708 --> 00:12:33,252
Quero bater o meu melhor tempo.
118
00:12:33,335 --> 00:12:38,007
Meu nome é Senhor Copa,
e é assim que vocês devem me chamar.
119
00:12:38,090 --> 00:12:40,885
Sabem o que uma equipe de box faz?
120
00:12:40,968 --> 00:12:46,265
Sua equipe de box clássica
é responsável por abastecer a moto,
121
00:12:46,348 --> 00:12:51,061
trocar os pneus, garantir
que tudo fique nos trinques.
122
00:12:51,771 --> 00:12:53,397
Estes vão servir.
123
00:12:54,064 --> 00:12:58,152
Devem colocar um emblema aqui,
com seu nome bordado.
124
00:13:05,284 --> 00:13:09,955
A corrida vai começar.
Você pode levantar um pneu, não pode?
125
00:13:10,039 --> 00:13:11,290
Claro que sim.
126
00:13:33,312 --> 00:13:40,277
Todos podem ver que eu trapaceei.
Que vergonha! Depois eu trapaceio mais.
127
00:14:32,830 --> 00:14:35,666
Largue isso e me faça um lanche.
128
00:14:37,543 --> 00:14:40,296
Tem bolo naquela coisa.
129
00:14:44,800 --> 00:14:46,510
Ele estava indo tão bem.
130
00:14:46,594 --> 00:14:48,429
Este bolo está bem seco,
131
00:14:48,512 --> 00:14:52,725
mas só comprova o que digo:
todo bolo é muito bom.
132
00:15:03,444 --> 00:15:06,113
Certo, chega de enrolação.
133
00:15:07,239 --> 00:15:10,576
Guarde isso para mim.
Esse é o lado com mais glacê.
134
00:15:11,410 --> 00:15:12,453
Sim, senhor.
135
00:15:15,247 --> 00:15:17,207
Ele é muito rápido.
136
00:15:24,590 --> 00:15:29,219
Vou tirar uma soneca.
Uma soneca de gato. Não sei por que…
137
00:15:29,929 --> 00:15:32,097
chamam assim. Faço isso o dia todo.
138
00:15:43,233 --> 00:15:45,569
BOLOS, NOTAS F+, D+, F, C-
139
00:15:47,237 --> 00:15:50,866
TE DEVO UMA
140
00:15:58,499 --> 00:16:00,084
APAGAR: CANCELAR, OK
141
00:16:12,846 --> 00:16:15,182
ESTOU COM INVEJA, QUERIA ESTAR DORMINDO
142
00:16:15,265 --> 00:16:16,976
DESCULPE AS LETRAS MAIÚSCULAS
143
00:16:18,394 --> 00:16:21,981
A MOTO ENGUIÇOU NA FLORESTA.
EU LEVARIA PRA CASA, MAS DEU PREGUIÇA
144
00:16:23,190 --> 00:16:24,858
PREGUIÇA
145
00:16:32,658 --> 00:16:34,118
Sr. Copa.
146
00:16:35,577 --> 00:16:36,495
Enviar.
147
00:16:47,881 --> 00:16:51,218
Olhem só aquele babaca. Que trapaceiro.
148
00:16:51,301 --> 00:16:56,432
Ele está invadindo o planeta para mudar
sua densidade e jogar poeira em nós.
149
00:16:56,515 --> 00:17:00,561
Olhem só para ele.
Que trapaceiro em todos os níveis.
150
00:17:04,314 --> 00:17:05,983
Babaca!
151
00:17:06,942 --> 00:17:10,487
Nunca mais, seu moleque metido!
152
00:17:20,748 --> 00:17:23,500
FARINHA
153
00:17:23,584 --> 00:17:27,755
Ah, puxa vida. Só uma vez, eu queria…
154
00:17:27,838 --> 00:17:33,010
Por que não… Ele pensa que…
Tem sinal aqui?
155
00:17:42,186 --> 00:17:44,563
Meu Deus! Sinto muito.
156
00:17:44,646 --> 00:17:47,316
Assim que me pagar,
juro que compro uma nova!
157
00:17:48,067 --> 00:17:49,985
Quem se importa?
158
00:17:50,069 --> 00:17:51,236
Você.
159
00:17:51,320 --> 00:17:52,821
Não mesmo.
160
00:17:52,905 --> 00:17:56,617
Bem, eu me importo ou deveria.
Ou eu me importo!
161
00:17:57,284 --> 00:18:01,121
Suba! Olhe, a corrida
está começando de novo.
162
00:18:02,873 --> 00:18:06,335
Não, não parece bacana.
163
00:18:11,131 --> 00:18:12,758
Caramba.
164
00:18:19,348 --> 00:18:23,644
Seu cabelo é macio.
É mais macio que um pneu.
165
00:18:23,727 --> 00:18:25,229
A única maneira de eu…
166
00:18:29,608 --> 00:18:34,905
Se o seu quintal inundar,
deve falar com o seu senhorio.
167
00:18:34,988 --> 00:18:35,823
Ei!
168
00:18:35,906 --> 00:18:37,491
Vamos!
169
00:18:37,574 --> 00:18:39,284
Que mandão.
170
00:19:11,316 --> 00:19:14,903
Ele continua trapaceando!
PuppyCat, o que vamos fazer?
171
00:19:16,655 --> 00:19:19,158
PARA DECKARD: SOU MAIS ALTO
E MAIS ENGRAÇADO QUE VOCÊ
172
00:19:22,244 --> 00:19:23,078
SABOR ORIGINAL
173
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Você vai pegar.
174
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
PuppyCat! Boa ideia!
175
00:19:39,887 --> 00:19:44,391
Agora também estamos trapaceando!
Trapaceando melhor que você!
176
00:19:48,061 --> 00:19:49,605
Quem disse isso?
177
00:19:56,111 --> 00:19:59,865
Não acredito!
Agora vou finalmente ser o arco-íris!
178
00:19:59,948 --> 00:20:05,245
Agora o melhor tempo que fiz na pista
foi aquele em que não trapaceei!
179
00:20:11,376 --> 00:20:13,170
Hora do dinheiro.
180
00:20:13,253 --> 00:20:15,589
Não me lembro de tê-lo contratado.
181
00:20:16,882 --> 00:20:19,092
Mas fico feliz em ajudá-los a ir pra casa.
182
00:20:22,095 --> 00:20:23,138
Chegamos!
183
00:20:23,222 --> 00:20:24,848
Eu sei.
184
00:20:26,308 --> 00:20:28,268
Vamos acender as luzes nesta pocilga.
185
00:20:32,773 --> 00:20:36,026
Tudo bem, eu faço.
Pode voltar a estudar agora?
186
00:20:37,069 --> 00:20:41,657
Estou chateada pela minha moto.
Ela está… indefesa.
187
00:20:43,283 --> 00:20:45,118
É um assassino!
188
00:20:46,286 --> 00:20:49,873
Deckard me ligou. Disse que eu tinha
que buscar sua moto idiota.
189
00:20:50,374 --> 00:20:54,044
Crispin. Que jeito péssimo
de anunciar um favor legal.
190
00:21:17,818 --> 00:21:20,445
Saiam daí!
191
00:21:21,613 --> 00:21:25,158
Vamos levá-la pra minha oficina,
e eu vou consertá-la.
192
00:21:25,242 --> 00:21:30,747
Muito obrigada. Por favor, não a deixe
esquisita com aqueles lances de palhaço.
193
00:21:30,831 --> 00:21:34,209
É a minha arte! Não me diga o que fazer!
194
00:21:38,171 --> 00:21:40,215
Vamos, tem muito espaço na frente.
195
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
Eu sento no meio. Não ligo.
196
00:21:42,175 --> 00:21:45,178
Obrigado. Uma vez é suficiente.
197
00:22:03,113 --> 00:22:05,282
Agora também estamos trapaceando!
198
00:22:05,365 --> 00:22:07,451
Trapaceando melhor que você!
199
00:22:08,035 --> 00:22:13,373
Bem, eu não trapaceei.
Eu estava cochilando. Ganhei dormindo.
200
00:22:14,416 --> 00:22:16,918
Parabéns pra mim.
201
00:22:18,003 --> 00:22:18,920
FIM!
202
00:22:46,948 --> 00:22:48,950
Legendas: Cynthia C. Soibelman