1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 (หิมะและดอกไวโอเล็ต) 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,147 (มะนาว) 4 00:00:22,230 --> 00:00:23,356 (น้ำมะพร้าว) 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,482 (น้ำตาลทรายแดง) 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 (ใบสะระแหน่) 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,471 นี่ๆ 8 00:00:55,555 --> 00:01:00,393 เฮ่ ใบไม้มัน… แกต้องไม่เชื่อแน่ 9 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 นี่คือสิ่งที่แกต้องเห็นกับตาตัวเอง ไปกันเถอะ 10 00:01:06,524 --> 00:01:08,985 ฉันจะไปเอาเสบียง 11 00:01:17,327 --> 00:01:20,914 ฉันนึกว่าเรามีไข่ปีศาจที่ปรุงไว้แล้วซะอีก 12 00:01:20,997 --> 00:01:25,543 วันนี้เป็นวันที่ทั้งเกาะต้องเจอกับทั้งสี่ฤดู 13 00:01:25,627 --> 00:01:28,546 วนไปแบบเร็วมาก แกต้องชอบแน่ 14 00:01:28,630 --> 00:01:30,173 (ฉันจะไม่ขยับอะไรทั้งนั้น) 15 00:01:30,256 --> 00:01:32,759 แกเพิ่งขยับนะ ปากแกไง 16 00:01:34,427 --> 00:01:37,347 มาเถอะ มันสวยนะ 17 00:01:39,057 --> 00:01:40,266 มาเถอะ 18 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 (ฉันร้อนเกินกว่าจะไป) 19 00:01:41,935 --> 00:01:44,687 มาเถอะ 20 00:01:47,107 --> 00:01:49,526 ฉันจะให้แกกินอาหารนะ 21 00:01:52,153 --> 00:01:55,281 ฉันคุยกับพริตตี้แพทริคแล้ว เขาบอกว่าแกควรมา 22 00:01:55,365 --> 00:01:57,033 (มันจะจริงเหรอ) 23 00:01:57,700 --> 00:02:00,328 ใช่ สวัสดี ฉันคุยกับบีเป็นการส่วนตัวและ… 24 00:02:00,411 --> 00:02:01,496 (หยุดนะ) 25 00:02:01,579 --> 00:02:04,582 เธอควรไปกับฉัน หมายถึงเขาน่ะ 26 00:02:06,417 --> 00:02:10,839 (ฉันทำแบบนี้เพราะอายแทนเธอหรอกนะ) 27 00:02:18,638 --> 00:02:19,764 สีส้ม 28 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 เป็นอะไรไป 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,021 เธอก็รู้ว่าอะไร 30 00:02:27,105 --> 00:02:29,524 ฉันแค่แสดงให้เธอเห็นว่าการตั้งท้องรู้สึกยังไง 31 00:02:29,607 --> 00:02:35,238 ลูกเตะพวกนี้ไม่ได้ตั้งใจนะ แต่เป็นลูกที่ควบคุมขาฉัน 32 00:02:36,197 --> 00:02:38,408 ยังไงซะ วันนี้ฉันจะย้ายออกแล้ว 33 00:02:38,491 --> 00:02:41,035 ตอนนี้เธอคงต้องเตะหลังฟูกตัวเองแล้ว 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,287 ล้อเล่นหรือเปล่า 35 00:02:43,163 --> 00:02:47,125 ไม่ ฉันไม่ล้อเล่นหรอก อารมณ์ขันมีไว้สำหรับคนอ่อนแอ 36 00:02:47,625 --> 00:02:53,089 พี่ชายแสนดีของเธอรับฉันไปอยู่ด้วย เขาตกอยู่ใต้การควบคุมของฉันแล้ว 37 00:03:02,891 --> 00:03:08,104 เดี๋ยวฉันจะกลับมาเอาของของฉัน และอาจจะของของเธอด้วย 38 00:03:13,318 --> 00:03:15,570 เร็วขึ้น หนุ่มวางราง เร็วอีก! 39 00:03:33,087 --> 00:03:36,716 (เครื่องเคียงเมนูพิเศษ) 40 00:03:43,056 --> 00:03:43,890 (เครื่องเคียงเมนูพิเศษ) 41 00:03:43,973 --> 00:03:45,475 (ต้นหอม ฟักทองเทศ) 42 00:03:45,558 --> 00:03:46,517 (เมนูของหวานประจำวัน) 43 00:03:46,601 --> 00:03:48,561 (สุขสันต์วันเทศกาล!) 44 00:03:56,486 --> 00:03:58,738 มีคนอยู่! 45 00:03:59,280 --> 00:04:03,117 ห้ามใครดูตอนที่ฉันสร้างงานศิลปะทั้งนั้น 46 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 สติ๊กกี้ ทำไมตื่นเต้นนักล่ะ 47 00:04:10,959 --> 00:04:14,087 ช่วยฉันด้วย สติ๊กกี้ ฉันเหนื่อยมาก 48 00:04:19,676 --> 00:04:21,636 ไม่นะ สติ๊กกี้ ไม่ 49 00:04:25,431 --> 00:04:27,433 (หนุ่มตัวเหม็น) 50 00:04:28,935 --> 00:04:29,852 (เด็กตัวหอม) 51 00:04:35,858 --> 00:04:37,110 (น่ารักเกินกว่าจะตด) 52 00:05:14,689 --> 00:05:18,359 (ดูเหมือนเป็นจุดที่จัดไว้ทิ้งขยะนะ) 53 00:06:18,628 --> 00:06:19,879 เราลืมกินเลย 54 00:06:22,465 --> 00:06:26,302 อ้าว ดูนั่นสิ แกทิ้งของเรี่ยราด ไปเก็บกันกันเถอะ 55 00:06:33,810 --> 00:06:34,936 ไม่ต้องห่วง 56 00:06:40,024 --> 00:06:42,819 หิมะและดอกไวโอเล็ต แหงสิ 57 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 ศัตรูตัวฉกาจของมอเตอร์ไซค์ 58 00:07:41,461 --> 00:07:44,589 (นั่นไม่ใช่ทางลัดเลยนะ) 59 00:07:44,672 --> 00:07:47,216 ฉันไม่อยากเดินอีกแล้ว 60 00:07:47,300 --> 00:07:51,262 นี่มันน่าเบื่อเกินไปแล้ว เราจะอยู่ที่นี่แหละ 61 00:08:31,969 --> 00:08:34,805 ว่าแล้วว่าแกคงคิดถึงฉันมาก ดูสิ 62 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 (เกิดอะไรขึ้น) 63 00:08:38,476 --> 00:08:41,812 ฉันยังไม่พร้อมจะเป็นเจ้าของบ้านน่ะ 64 00:08:42,480 --> 00:08:44,398 (ฉันหิวจัง) 65 00:08:55,076 --> 00:08:58,162 เรายังมีถั่วลิสงจากห้องน้ำนะ 66 00:08:58,246 --> 00:09:03,834 ฉันแค่ต้องแกะมันออกจาก… ไปหาหินคมๆ และ… 67 00:09:07,213 --> 00:09:10,800 เราจะได้กินอาหารจริงๆ ทันทีที่มอเตอร์ไซค์ฉันละลาย 68 00:09:10,883 --> 00:09:14,929 หรือเราอาจทำงานชั่วคราว แล้วขอให้เทมป์บอตไปส่งที่บ้านได้นะ 69 00:09:15,012 --> 00:09:17,640 (ใช่ ทำแบบนั้นเถอะ!) 70 00:09:17,723 --> 00:09:21,102 แต่ฉันผูกพันกับมอเตอร์ไซค์ฉันมากเลย 71 00:09:21,185 --> 00:09:23,771 (ฉันสัญญาว่าจะช่วยเธอเอาคืน หลังจากที่เราได้กิน) 72 00:09:26,524 --> 00:09:30,695 (และหลังจากที่เราได้งีบ และหลังจากที่ฉันอาบน้ำแบบนานมากๆ) 73 00:09:30,778 --> 00:09:33,030 (แล้วก็อาจจะงีบอีกรอบ) 74 00:09:36,367 --> 00:09:38,286 เทมป์บอต อ้าว 75 00:09:38,369 --> 00:09:41,747 น่ารักจัง น่ารักใช่ไหมล่ะ 76 00:09:41,831 --> 00:09:45,876 ฉันว่าเราแอบเข้าไปได้โดยไม่รบกวนเธอได้นะ 77 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 (ปลุกเธอสิวะ มันเป็นงานของเธอนะ) 78 00:09:48,462 --> 00:09:51,549 มันไม่ถูกต้อง ฉันขอโทษนะ แต่ทุกคนมีเหตุผลที่ต้องนอน 79 00:09:51,632 --> 00:09:53,718 ฉันก็เคยนอนในที่ทำงาน 80 00:10:00,099 --> 00:10:01,809 (งานว่างอยู่) 81 00:10:01,892 --> 00:10:03,269 (ไม่ว่าง) 82 00:10:03,352 --> 00:10:04,645 (ไม่จำเป็นต้องทำงาน) 83 00:10:04,729 --> 00:10:05,771 (งานว่างอยู่) 84 00:10:05,855 --> 00:10:06,939 (รออยู่…) 85 00:10:07,857 --> 00:10:09,609 (เธอทำอะไรน่ะ) 86 00:10:10,151 --> 00:10:11,986 ฉันว่าเราไปที่ไหนก็ได้นะ 87 00:10:12,069 --> 00:10:15,114 อาจจะเป็นที่ที่เราไม่ต้องทำอะไรเลย 88 00:10:42,266 --> 00:10:46,937 เฮ่ พวกนายนี่เอง สวัสดี ขอต้อนรับสู่ดาวลานซิ่งความเร็วของฉัน 89 00:10:47,021 --> 00:10:51,192 นี่คือที่ที่ฉันใช้เวลาซิ่งอยู่ทั้งวัน 90 00:10:51,275 --> 00:10:52,568 พวกนายเป็นใครกัน 91 00:10:53,569 --> 00:10:57,031 เราเป็นพนักงานชั่วคราวค่ะ 92 00:10:57,114 --> 00:11:01,911 จำไม่ได้ว่าจ้างพนักงานชั่วคราวนะ ฉันไม่มีงานสักอย่าง 93 00:11:03,079 --> 00:11:06,415 ฉันคงอยากได้ช่างมาเป็นเพื่อนนะ 94 00:11:06,499 --> 00:11:08,417 (เพื่อนเท่านี้ยังไม่พออีกเหรอ) 95 00:11:11,712 --> 00:11:14,340 อ๋อ พวกเขาเหรอ เป็นตัวฉันหมดเลย 96 00:11:14,882 --> 00:11:18,719 ฉันเป็นเพื่อนที่ดีนะ แต่ก็ไม่ได้ดีขนาดนั้น 97 00:11:19,470 --> 00:11:20,388 เห็นนั่นไหม 98 00:11:21,222 --> 00:11:25,351 เพื่อนที่แย่มาก เด็กเป็นเพื่อนที่แย่มาก 99 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 และนั่นคือฉันก่อนที่ฉันจะหมกมุ่นกับการแข่ง 100 00:11:29,689 --> 00:11:34,485 ตอนนั้นฉันแค่อยากขุด ขุดหาศพ 101 00:11:36,487 --> 00:11:41,701 ล้อเล่นน่ะ ขุดหา… ที่จริงฉันแม่งไม่รู้ว่าฉันทำบ้าอะไร 102 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 (เขาพูดว่า "แม่ง") 103 00:11:43,494 --> 00:11:45,579 เพราะมันเป็นเวลาที่ช้าที่สุดของฉัน 104 00:11:45,663 --> 00:11:50,793 เด็กที่ไม่รู้ทิศรู้ทาง ไร้ความทะเยอทะยาน เด็กน่าสงสาร 105 00:11:51,544 --> 00:11:53,587 นั่นคือเวลาที่ดีที่สุดอันดับสองของฉัน 106 00:11:53,671 --> 00:11:56,090 ดูสิเรามีความสุขกันขนาดไหน 107 00:11:56,173 --> 00:11:58,175 มีความสุขและรวดเร็ว 108 00:11:58,259 --> 00:12:02,054 (นั่นใครน่ะ) 109 00:12:02,138 --> 00:12:06,475 นั่นคือเวลาที่ดีที่สุดของฉัน และน่าอายที่สุดด้วย 110 00:12:06,559 --> 00:12:11,814 ตอนนี้เวลาที่ดีที่สุดของฉันคือตอนที่ฉันโกง 111 00:12:11,897 --> 00:12:13,441 ฉันเคยเลวมาก่อน 112 00:12:13,524 --> 00:12:17,194 แต่ตอนนี้ฉันแก่แล้ว และฉันก็รู้สึกแย่ตลอดเวลา 113 00:12:17,278 --> 00:12:20,406 ส่วนใหญ่ฉันรู้สึกแย่ที่ฉันเคยเลว 114 00:12:20,489 --> 00:12:24,326 มันน่าอายที่ฉันเร็วกว่านี้ไม่ได้ตอนที่ทำตัวดี 115 00:12:24,910 --> 00:12:26,829 ตอนแข่งรถน่ะนะ 116 00:12:26,912 --> 00:12:30,624 ฉันขับรอบสนามแข่งบนดาวนี้มาทั้งชีวิต 117 00:12:30,708 --> 00:12:33,252 พยายามเอาชนะเวลาที่ดีที่สุดของฉัน 118 00:12:33,335 --> 00:12:38,007 ฉันชื่อมิสเตอร์คัพ และนั่นคือชื่อที่เธอเรียกฉัน มิสเตอร์คัพ 119 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 รู้ไหมว่าช่างทำอะไรบ้าง 120 00:12:40,968 --> 00:12:46,265 งานช่าง งานช่างสุดคลาสสิก ก็คือดูแลเติมน้ำมันรถ 121 00:12:46,348 --> 00:12:51,061 เปลี่ยนยาง ทั่วไปคือ ทำให้ทุกอย่างอยู่ในสภาพดีมาก 122 00:12:51,771 --> 00:12:53,397 พวกนี้จะต้องดีแน่ 123 00:12:54,064 --> 00:12:58,152 พวกเธอควรติดวงรีเล็กๆ ตรงนั้น แล้วเย็บชื่อลงไป 124 00:13:05,284 --> 00:13:09,955 โอ้ การแข่งจะเริ่มแล้ว เธอยกยางรถไหวใช่ไหม 125 00:13:10,039 --> 00:13:11,290 แน่นอนค่ะ 126 00:13:33,312 --> 00:13:40,277 เห็นไหม ทุกคนเห็นว่าฉันโกง น่าอายจริงๆ แล้วจากนั้นฉันก็โกงมากขึ้นอีก 127 00:14:32,830 --> 00:14:35,666 วางมันลงแล้วไปเอาขนมให้ฉัน 128 00:14:37,543 --> 00:14:40,296 มีเค้กอยู่ในนั้น 129 00:14:44,800 --> 00:14:46,510 เขาทำได้ดีมากเลย 130 00:14:46,594 --> 00:14:48,429 เค้กนี้ค่อนข้างแห้งนะ 131 00:14:48,512 --> 00:14:52,725 แต่มันพิสูจน์ที่ฉันพูดได้ว่าเค้กทุกชิ้นอร่อยหมด 132 00:15:03,444 --> 00:15:06,113 โอเค เสียเวลาพอแล้ว 133 00:15:07,239 --> 00:15:10,576 เก็บไว้ให้ฉันด้วยนะ นั่นคือฝั่งที่มีไอซิ่งเยอะที่สุด 134 00:15:11,410 --> 00:15:12,453 ได้ค่ะ 135 00:15:15,247 --> 00:15:17,207 เขาเร็วมากเลย 136 00:15:24,590 --> 00:15:29,219 ฉันจะนอนพักสักแป๊บ งีบแบบแมวน่ะ ฉันไม่รู้ว่าทำไมพวกเขา… 137 00:15:29,929 --> 00:15:32,097 ถึงเรียกแบบนั้น ฉันทำมันทั้งวันเลย 138 00:15:43,233 --> 00:15:45,569 (เค้ก เอฟบวก ดีบวก เอฟ ซีลบ) 139 00:15:47,237 --> 00:15:50,866 (ไอโอยู หนึ่ง) 140 00:15:55,496 --> 00:15:56,538 (ดีลบ) 141 00:15:58,499 --> 00:16:00,084 (ลบ ยกเลิก ตกลง) 142 00:16:12,846 --> 00:16:15,182 (อิจฉาจัง ฉันอยากนอนบ้าง) 143 00:16:15,265 --> 00:16:16,976 (โทษทีที่ใช้ตัวพิมพ์ใหญ่หมด) 144 00:16:18,394 --> 00:16:21,981 (มอเตอร์ไซค์พังอยู่ในป่า จะแบกกลับแต่ขี้เกียจเกิน) 145 00:16:23,190 --> 00:16:24,858 (ขี้เกียจ) 146 00:16:32,658 --> 00:16:34,118 มิสเตอร์คัพ 147 00:16:35,577 --> 00:16:36,495 ส่ง 148 00:16:47,881 --> 00:16:51,218 ดูไอ้บ้านั่นสิ ขี้โกงจริงๆ 149 00:16:51,301 --> 00:16:56,432 เขาเจาะระบบดาวเพื่อเปลี่ยนความหนาแน่น และทิ้งให้เราดมฝุ่น 150 00:16:56,515 --> 00:17:00,561 ดูเขาสิ ขี้โกงทุกทางเลย 151 00:17:04,314 --> 00:17:05,983 ไอ้บ้าเอ๊ย! 152 00:17:06,942 --> 00:17:10,487 พอกันที ไอ้คนไร้ค่าอวดดี! 153 00:17:20,748 --> 00:17:23,500 (แป้ง) 154 00:17:23,584 --> 00:17:27,755 ให้ตายสิ แค่ครั้งเดียว ฉันขอ… 155 00:17:27,838 --> 00:17:33,010 ทำไมมัน… เขาคิดว่าฉัน… นี่ฉันมีสัญญาณไหมเนี่ย 156 00:17:42,186 --> 00:17:44,563 ตายแล้ว ฉันขอโทษจริงๆ นะคะ 157 00:17:44,646 --> 00:17:47,316 พอคุณจ่ายค่าจ้าง ฉันจะซื้อใหม่ให้คุณนะ สาบานเลย 158 00:17:48,067 --> 00:17:49,985 ใครสนล่ะ 159 00:17:50,069 --> 00:17:51,236 คุณไง 160 00:17:51,320 --> 00:17:52,821 ฉันไม่สนจริงๆ 161 00:17:52,905 --> 00:17:56,617 ฉันสนหรือควรสนนะ ฉันสน! 162 00:17:57,284 --> 00:18:01,121 บรื้นๆ ขึ้นมาเลย ดูนั่น การแข่งจะเริ่มอีกแล้ว 163 00:18:02,873 --> 00:18:06,335 ไม่ มันดูไม่เท่เลย 164 00:18:06,418 --> 00:18:08,378 บรื้น! บรื้น! 165 00:18:11,131 --> 00:18:12,758 ให้ตายสิ 166 00:18:19,348 --> 00:18:23,644 ผมเธอนุ่มนะ นุ่มกว่ายางรถอีก 167 00:18:23,727 --> 00:18:25,229 ทางเดียวที่ฉันทำได้… 168 00:18:29,608 --> 00:18:34,905 ถ้าสวนหลังบ้านน้ำท่วม ก็ควรคุยกับเจ้าของบ้านสิ 169 00:18:34,988 --> 00:18:35,823 นี่! 170 00:18:35,906 --> 00:18:37,491 (ไปเลย!) 171 00:18:37,574 --> 00:18:39,284 เจ้ากี้เจ้าการ 172 00:19:11,316 --> 00:19:14,903 เขาโกงไม่หยุดเลย ปั๊บปี้แคท จะทำยังไงดี 173 00:19:16,655 --> 00:19:19,158 (ถึงเดคการ์ด ฉันสูงกว่าและตลกกว่านาย) 174 00:19:22,244 --> 00:19:23,078 (เพลนชิปปี้) 175 00:19:26,790 --> 00:19:28,458 (แล้วนายจะเสียใจ) 176 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 ปั๊บปี้แคท ความคิดดี! 177 00:19:39,887 --> 00:19:44,391 ตอนนี้เราก็โกงเหมือนกัน โกงเก่งกว่านายอีก! 178 00:19:48,061 --> 00:19:49,605 เฮ่ ใครพูด 179 00:19:56,111 --> 00:19:59,865 ไม่จริงน่า ตอนนี้ฉันได้เป็นสายรุ้งแล้ว 180 00:19:59,948 --> 00:20:05,245 ตอนนี้เวลาที่ฉันทำได้เร็วที่สุดในสนาม คือตอนที่ฉันไม่ได้โกง 181 00:20:11,376 --> 00:20:13,170 (เวลาจ่ายเงิน) 182 00:20:13,253 --> 00:20:15,589 ฉันจำไม่ได้ว่าจ้างนะ 183 00:20:16,882 --> 00:20:19,092 แต่ฉันยินดีส่งพวกนายกลับบ้าน 184 00:20:22,095 --> 00:20:23,138 ถึงแล้ว! 185 00:20:23,222 --> 00:20:24,848 (ฉันรู้) 186 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 มาเปิดไฟในห้องโกโรโกโสนี้กัน 187 00:20:32,773 --> 00:20:36,026 ก็ได้ ฉันจะทำ กลับไปอ่านหนังสือได้หรือยัง 188 00:20:37,069 --> 00:20:41,657 ฉันเสียใจเรื่องมอเตอร์ไซค์ของฉัน มันป้องกันตัวเองไม่ได้เลย 189 00:20:43,283 --> 00:20:45,118 (ฆาตกร!) 190 00:20:46,286 --> 00:20:49,873 เดคการ์ดโทรหาฉัน เขาบอกให้ฉันไปรับมอเตอร์ไซค์โง่ๆ ของเธอ 191 00:20:50,374 --> 00:20:54,044 คริสปิน เป็นการพูดให้ความช่วยเหลือ ในแบบที่ใจร้ายจริงๆ 192 00:21:17,818 --> 00:21:20,445 หลบไปๆ 193 00:21:21,613 --> 00:21:25,158 เราจะเอามันกลับไปที่โรงรถของฉัน และฉันจะซ่อมมัน 194 00:21:25,242 --> 00:21:30,747 ขอบคุณมากค่ะ อย่าทำให้มัน ประหลาดไปกว่านี้อีกด้วยของตัวตลกนั่นนะ 195 00:21:30,831 --> 00:21:34,209 มันคืองานศิลปะของฉัน อย่ามาสั่งนู่นสั่งนี่นะ! 196 00:21:38,171 --> 00:21:40,215 ไม่เอาน่า ข้างหน้ามีที่เหลือตั้งเยอะแยะ 197 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 ฉันจะนั่งตรงกลาง ฉันไม่สน 198 00:21:42,175 --> 00:21:45,178 (ขอบใจ ขอแค่ครั้งเดียว) 199 00:22:03,113 --> 00:22:05,282 ตอนนี้เราก็โกงเหมือนกัน 200 00:22:05,365 --> 00:22:07,451 โกงเก่งกว่านายอีก! 201 00:22:08,035 --> 00:22:13,373 ฉันไม่ได้โกงนี่ ฉันงีบอยู่ ฉันชนะทั้งที่ยังหลับ 202 00:22:14,416 --> 00:22:16,918 ไชโยให้ฉันหน่อย 203 00:22:18,003 --> 00:22:18,920 (จบ) 204 00:22:46,948 --> 00:22:48,950 คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี