1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
NEVE E VIOLETAS
3
00:00:19,060 --> 00:00:19,936
[gelo tilintando]
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,855
- [vento soprando]
- [insetos chilram]
5
00:00:21,938 --> 00:00:23,231
LIMÃO
ÁGUA DE COCO
6
00:00:23,314 --> 00:00:24,399
AÇÚCAR MASCAVO
7
00:00:24,482 --> 00:00:26,026
MENTA
8
00:00:26,609 --> 00:00:27,444
[sorve]
9
00:00:30,822 --> 00:00:34,784
[música calma tocando]
10
00:00:45,837 --> 00:00:46,838
[clique]
11
00:00:46,921 --> 00:00:48,965
[zumbido]
12
00:00:53,261 --> 00:00:54,471
Ô, ô, ô!
13
00:00:55,555 --> 00:00:56,806
Ô! Ha!
14
00:00:56,890 --> 00:01:00,393
As folhas já tão… Ah!
Uh! Cê nem vai acreditar.
15
00:01:01,978 --> 00:01:04,898
Cê precisa ver
com seus próprios globos oculares.
16
00:01:04,981 --> 00:01:05,982
Vamos lá!
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,985
[ofega] Eu vou pegar os, eh, mantimentos?
18
00:01:09,069 --> 00:01:11,071
[música divertida tocando]
19
00:01:16,159 --> 00:01:16,993
[Bee] Hum.
20
00:01:17,077 --> 00:01:18,995
[de boca cheia] Eu pensei
que os ovos recheados
21
00:01:19,079 --> 00:01:20,914
já estivessem recheados.
22
00:01:20,997 --> 00:01:23,833
Hoje é aquele famoso dia
em que a ilha inteirinha
23
00:01:23,917 --> 00:01:27,504
vai passar pelas quatro estações do ano
num curto período de tempo.
24
00:01:27,587 --> 00:01:28,546
Cê vai amar.
25
00:01:28,630 --> 00:01:30,173
[em idioma alienígena] Não vou me mexer.
26
00:01:30,256 --> 00:01:31,841
[em português] Cê acabou de mexer a boca.
27
00:01:31,925 --> 00:01:32,759
Incrível!
28
00:01:32,842 --> 00:01:34,344
[ventilador zumbindo]
29
00:01:34,427 --> 00:01:37,347
Vamos lá, vai! É muito lindo!
30
00:01:39,057 --> 00:01:40,266
Vamos!
31
00:01:40,350 --> 00:01:41,851
[em idioma alienígena] Tá muito quente.
32
00:01:41,935 --> 00:01:44,687
[em português] Vamos!
33
00:01:47,107 --> 00:01:50,985
- Eu te dou comida!
- [música etérea tocando]
34
00:01:52,153 --> 00:01:55,281
Eu troquei ideia com o Patrick Patricinha,
e ele acha que você tem que ir.
35
00:01:55,365 --> 00:01:57,033
[em idioma alienígena] Será mesmo?
36
00:01:57,617 --> 00:02:00,328
[em português, imita Patrick]
Eu falei com a Bee pessoalmente e…
37
00:02:00,411 --> 00:02:01,621
[em idioma alienígena] Para!
38
00:02:01,704 --> 00:02:04,582
[em português] Cê devia ir comigo…
Digo, com ela.
39
00:02:06,501 --> 00:02:10,839
[em idioma alienígena]
Só vou por pena de você.
40
00:02:10,922 --> 00:02:11,756
[ofega]
41
00:02:12,632 --> 00:02:14,592
[música calma tocando]
42
00:02:18,638 --> 00:02:19,764
[em português] Laranja!
43
00:02:19,848 --> 00:02:22,600
[esforço]
44
00:02:22,684 --> 00:02:23,643
[arrota]
45
00:02:23,726 --> 00:02:25,145
O que aconteceu?
46
00:02:25,228 --> 00:02:27,021
Cê sabe o que aconteceu.
47
00:02:27,105 --> 00:02:29,649
[Toast] Eu só tô te mostrando
como eu me sinto grávida.
48
00:02:29,732 --> 00:02:32,360
Esses chutes são involuntários.
49
00:02:32,443 --> 00:02:35,238
É o bebê controlando as minhas pernas.
50
00:02:35,321 --> 00:02:36,156
[grunhe]
51
00:02:36,239 --> 00:02:38,408
Enfim, eu vou me mudar hoje.
52
00:02:38,491 --> 00:02:41,035
Você vai ter que chutar
o seu próprio colchão agora.
53
00:02:41,119 --> 00:02:42,328
Cê tá brincando, né?
54
00:02:43,204 --> 00:02:45,373
Não, eu não sou de brincadeira.
55
00:02:45,456 --> 00:02:47,542
Humor é coisa de gente fraca.
56
00:02:47,625 --> 00:02:50,003
Eu vou morar com o seu irmão bonzinho.
57
00:02:50,086 --> 00:02:53,089
Ele caiu no meu feitiço.
58
00:03:01,097 --> 00:03:02,807
[suspira, grunhe]
59
00:03:02,891 --> 00:03:05,101
Depois eu volto pra pegar as minhas coisas
60
00:03:05,185 --> 00:03:08,104
e talvez algumas coisinhas suas também.
61
00:03:08,188 --> 00:03:11,482
[som de trem]
62
00:03:12,066 --> 00:03:13,276
[trem apita]
63
00:03:13,359 --> 00:03:15,570
Mais rápido, meu criado. Mais rápido!
64
00:03:17,488 --> 00:03:19,490
[carrilhão]
65
00:03:19,574 --> 00:03:21,910
[música calma tocando]
66
00:03:28,708 --> 00:03:30,668
[aves piando]
67
00:03:33,087 --> 00:03:36,716
ACOMPANHAMENTOS ESPECIAIS
68
00:03:43,056 --> 00:03:45,475
CEBOLA DE PRIMAVERA
ABÓBORA DE INVERNO
69
00:03:45,558 --> 00:03:46,517
SOBREMESAS
70
00:03:46,601 --> 00:03:48,561
FELIZ DIA DAS ESTAÇÕES!
71
00:03:55,193 --> 00:03:56,402
[som de maçaneta]
72
00:03:56,486 --> 00:03:58,738
Tem gente! Tem gente!
73
00:03:59,280 --> 00:04:01,616
[gritando]
Ninguém tem autorização pra me ver
74
00:04:01,699 --> 00:04:03,368
enquanto eu tô fazendo arte!
75
00:04:03,868 --> 00:04:06,120
[latidos]
76
00:04:06,204 --> 00:04:08,581
Peraí, Grudenta. Tá agitada assim por quê?
77
00:04:08,665 --> 00:04:09,499
[latindo]
78
00:04:10,959 --> 00:04:14,504
Me ajuda, Grudenta. Eu tô supercansada.
79
00:04:15,129 --> 00:04:16,589
[pancada]
80
00:04:16,673 --> 00:04:18,508
[grito entrecortado]
81
00:04:19,175 --> 00:04:21,844
- [suspiro abafado]
- Grudenta, não faz isso, não.
82
00:04:21,928 --> 00:04:23,429
[mastiga]
83
00:04:23,513 --> 00:04:25,348
[gritando] Não!
84
00:04:25,431 --> 00:04:27,433
GAROTO FEDIDO
85
00:04:27,517 --> 00:04:28,851
[música divertida tocando]
86
00:04:28,935 --> 00:04:29,769
BEBÊ CHEIROSO
87
00:04:32,272 --> 00:04:33,106
[botas rangem]
88
00:04:35,900 --> 00:04:37,110
FOFO DEMAIS PARA FAZER COCÔ
89
00:04:37,193 --> 00:04:39,028
[aves piando]
90
00:04:43,992 --> 00:04:45,493
[vento soprando]
91
00:04:46,160 --> 00:04:48,913
- [peru gorgoleja]
- [motor zumbindo]
92
00:04:50,665 --> 00:04:52,250
[grasnando]
93
00:04:57,422 --> 00:04:58,506
[motor para]
94
00:05:08,599 --> 00:05:12,395
[ondas quebram suavemente]
95
00:05:14,689 --> 00:05:18,359
[em idioma alienígena]
Parece um lixão muito bem organizado.
96
00:05:18,443 --> 00:05:20,194
[música calma tocando]
97
00:05:25,033 --> 00:05:26,909
[rachando]
98
00:05:26,993 --> 00:05:27,869
[tinido]
99
00:05:27,952 --> 00:05:30,371
[música etérea tocando]
100
00:05:39,922 --> 00:05:41,591
[sinetas tocando]
101
00:05:44,844 --> 00:05:48,348
[vento forte soprando]
102
00:06:02,695 --> 00:06:05,031
[vento soprando]
103
00:06:10,995 --> 00:06:13,998
[música vai se dissipando]
104
00:06:15,333 --> 00:06:17,293
[ondas quebrando]
105
00:06:18,503 --> 00:06:20,338
[em português]
A gente se esqueceu de comer.
106
00:06:22,465 --> 00:06:24,008
- Ih, olha aí!
- [água respingando]
107
00:06:24,092 --> 00:06:26,302
Tá sujando a natureza.
Vamos descer pra pegar.
108
00:06:26,386 --> 00:06:29,764
- [música calma tocando]
- [aves piando]
109
00:06:29,847 --> 00:06:31,349
[motor acelera, para]
110
00:06:31,432 --> 00:06:33,851
[buzina de palhaço, gemido]
111
00:06:33,935 --> 00:06:34,936
Não se preocupa.
112
00:06:40,024 --> 00:06:42,819
Neve e violetas. Pode crer.
113
00:06:42,902 --> 00:06:45,571
Os piores inimigos de uma motocicleta.
114
00:06:45,655 --> 00:06:49,659
- [vento forte soprando]
- [música acelerada tocando]
115
00:07:07,969 --> 00:07:09,595
[energia pulsando]
116
00:07:09,679 --> 00:07:11,305
[estrondo]
117
00:07:15,143 --> 00:07:16,102
[buzina fraca]
118
00:07:19,605 --> 00:07:20,606
[ruído metálico]
119
00:07:26,362 --> 00:07:30,032
[grilos chilrando]
120
00:07:30,116 --> 00:07:32,869
[música calma tocando]
121
00:07:41,461 --> 00:07:44,589
[em idioma alienígena]
Esse atalho foi uma cilada.
122
00:07:44,672 --> 00:07:47,383
[em português, resmunga]
Eu nunca mais quero andar!
123
00:07:47,467 --> 00:07:51,095
Isso é muito chato.
A gente vai morar aqui de agora em diante.
124
00:07:51,179 --> 00:07:52,763
[folhas farfalhando]
125
00:07:56,100 --> 00:07:59,645
[raspando a terra]
126
00:08:11,908 --> 00:08:14,452
[ruído de sonar]
127
00:08:15,286 --> 00:08:17,288
[ruído de sonar]
128
00:08:18,289 --> 00:08:20,583
[sonar continua]
129
00:08:22,543 --> 00:08:23,377
[ruído de sonar]
130
00:08:25,213 --> 00:08:27,131
[berra]
131
00:08:30,676 --> 00:08:31,844
- [ruído abafado]
- Ah!
132
00:08:31,928 --> 00:08:34,805
Eu sabia que você ia sentir
minha falta. Vem cá.
133
00:08:35,681 --> 00:08:37,391
[em idioma alienígena] O que houve?
134
00:08:38,559 --> 00:08:41,687
[em português] Eu ainda não tava pronta…
pra ter uma casa minha.
135
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
[em idioma alienígena] Estou com fome.
136
00:08:53,741 --> 00:08:54,992
[mastigando]
137
00:08:55,076 --> 00:08:58,162
[em português] Então, a gente ainda tem
os amendoins do banheiro.
138
00:08:58,246 --> 00:09:00,998
Eu só preciso conseguir tirar eles do…
139
00:09:01,082 --> 00:09:03,834
É só achar uma pedra pontuda e, eh…
140
00:09:04,627 --> 00:09:05,920
[mastigando]
141
00:09:07,296 --> 00:09:10,883
Tá, a gente arruma comida de verdade
assim que minha moto descongelar.
142
00:09:10,967 --> 00:09:14,929
Ou a gente pode pegar uma missão
e pedir pra TempBot nos deixar em casa.
143
00:09:15,012 --> 00:09:17,640
[em idioma alienígena]
É, vamos fazer isso!
144
00:09:17,723 --> 00:09:20,059
[em português]
Mas eu sou muito apegada à minha moto.
145
00:09:20,142 --> 00:09:21,102
Sou mesmo.
146
00:09:21,185 --> 00:09:24,021
[em idioma alienígena] Te ajudo
a buscar ela depois que comermos.
147
00:09:26,524 --> 00:09:30,695
Depois de tirarmos uma soneca,
de eu tomar um superlongo banho
148
00:09:30,778 --> 00:09:33,030
e depois de tirar outra soneca.
149
00:09:36,367 --> 00:09:38,286
[em português] Peraí, TempBot! Ah!
150
00:09:38,369 --> 00:09:40,079
- [TempBot roncando]
- Ah, que fofa.
151
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
Tão fofinha ela, né?
152
00:09:41,831 --> 00:09:45,876
Eu acho que a gente pode só entrar aqui
sem acordar ela.
153
00:09:45,960 --> 00:09:48,379
[em idioma alienígena]
Acorda ela! É o trabalho dela!
154
00:09:48,462 --> 00:09:51,716
[em português] Não é bem assim.
Todo mundo tem seus motivos pra dormir.
155
00:09:51,799 --> 00:09:53,634
Eu costumava dormir no meu trabalho.
156
00:09:53,718 --> 00:09:56,470
[continua roncando]
157
00:10:00,099 --> 00:10:01,809
[bipe eletrônico]
158
00:10:01,892 --> 00:10:03,269
TRABALHO DISPONÍVEL
159
00:10:03,352 --> 00:10:04,645
INADEQUADO PARA VOCÊ
160
00:10:04,729 --> 00:10:06,939
NÃO TEM SERVIÇO
PENDENTE…
161
00:10:07,690 --> 00:10:09,650
[em idioma alienígena] O que está fazendo?
162
00:10:10,151 --> 00:10:11,986
[em português]
Podemos ir pra onde quisermos.
163
00:10:12,069 --> 00:10:15,114
Talvez pra um lugar
onde não tenha nada pra fazer.
164
00:10:18,284 --> 00:10:20,703
[música bluegrass tocando]
165
00:10:20,786 --> 00:10:22,538
[zumbido]
166
00:10:38,971 --> 00:10:39,847
[freia]
167
00:10:40,348 --> 00:10:41,265
Hum.
168
00:10:42,266 --> 00:10:43,976
Opa, e aí, pessoal?
169
00:10:44,060 --> 00:10:47,063
Bem-vindos
ao meu Planeta Pista de Corrida.
170
00:10:47,146 --> 00:10:51,108
É aqui que eu passo os meus dias
acelerando pra cima e pra baixo da pista.
171
00:10:51,192 --> 00:10:52,568
Mas quem são vocês?
172
00:10:52,652 --> 00:10:53,569
Ah…
173
00:10:53,653 --> 00:10:57,031
Nós somos, eh… [ofega]
…trabalhadores temporários.
174
00:10:57,114 --> 00:10:59,867
Bom, eu não me lembro
de ter contratado ninguém.
175
00:10:59,950 --> 00:11:02,828
Eu não tenho trabalho nenhum. Hum.
176
00:11:02,912 --> 00:11:06,415
Mas acho que uma equipe de boxe
pode me fazer companhia.
177
00:11:06,499 --> 00:11:08,626
[em idioma alienígena]
A companhia deles não basta?
178
00:11:08,709 --> 00:11:11,671
[motores roncando]
179
00:11:11,754 --> 00:11:15,466
[em português] Ah, eles?
São eu mesmo. Sei lá.
180
00:11:15,549 --> 00:11:18,719
Acho que são uma boa companhia,
mas não tão boa assim.
181
00:11:19,470 --> 00:11:20,388
Viu isso?
182
00:11:21,305 --> 00:11:25,351
Péssima companhia.
Bebês são péssimas companhias.
183
00:11:25,851 --> 00:11:29,689
Esse sou eu antes de ser picado
pelo inseto da corrida.
184
00:11:29,772 --> 00:11:32,733
Tudo o que eu queria fazer
na época era escavar.
185
00:11:32,817 --> 00:11:34,735
Escavar corpos.
186
00:11:36,487 --> 00:11:38,739
Tô brincando, gente. Escavar?
187
00:11:38,823 --> 00:11:41,701
Sei lá que inferno
eu tava fazendo na verdade.
188
00:11:41,784 --> 00:11:43,411
[em idioma alienígena]
Ele disse "inferno".
189
00:11:43,494 --> 00:11:45,329
[em português] Esse é o meu pior tempo.
190
00:11:45,413 --> 00:11:47,456
Um bebê sem senso de direção.
191
00:11:47,540 --> 00:11:48,791
Sem ambição.
192
00:11:48,874 --> 00:11:50,960
Um bebezinho desprezível.
193
00:11:51,627 --> 00:11:53,587
Aquele é o meu segundo melhor tempo.
194
00:11:53,671 --> 00:11:56,090
Olha só como nós éramos felizes.
195
00:11:56,173 --> 00:11:58,175
Velozes e felizes.
196
00:11:58,259 --> 00:12:02,054
[em idioma alienígena] Quem é?
197
00:12:02,138 --> 00:12:03,973
É o meu melhor tempo,
198
00:12:04,056 --> 00:12:06,517
mas também o mais vergonhoso.
199
00:12:06,600 --> 00:12:09,687
O meu melhor tempo registrado
de todos os tempos
200
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
é bem quando eu trapaceei.
201
00:12:11,897 --> 00:12:13,441
Eu era um cara mau,
202
00:12:13,524 --> 00:12:17,194
mas agora eu tô velho
e me sinto mal o tempo todo.
203
00:12:17,278 --> 00:12:20,406
Eu me sinto mal por ter sido tão mau.
204
00:12:20,489 --> 00:12:24,201
É vergonhoso que eu não consiga
ser melhor agora que sou bom.
205
00:12:24,910 --> 00:12:26,829
Na corrida, eu quero dizer.
206
00:12:26,912 --> 00:12:30,624
Eu tenho corrido nesse planeta
a minha vida toda
207
00:12:30,708 --> 00:12:33,252
e eu tô tentando bater o meu melhor tempo.
208
00:12:33,335 --> 00:12:35,254
Meu nome é Sr. Copa.
209
00:12:35,337 --> 00:12:38,007
Pode me chamar assim. Sr. Copa.
210
00:12:38,090 --> 00:12:40,885
Sabem o que é uma equipe de boxe?
211
00:12:40,968 --> 00:12:42,136
Uma equipe de boxe,
212
00:12:42,219 --> 00:12:43,804
uma equipe de boxe clássica,
213
00:12:43,888 --> 00:12:46,307
é responsável por abastecer a moto,
214
00:12:46,390 --> 00:12:47,725
trocar os pneus.
215
00:12:47,808 --> 00:12:51,312
É ela a responsável
pra que tudo fique nos trinques.
216
00:12:51,896 --> 00:12:53,981
Esses vão servir.
217
00:12:54,064 --> 00:12:58,152
Vocês podem colocar um emblema aqui
com o nome de vocês bordadinho.
218
00:13:04,492 --> 00:13:05,326
[bipe]
219
00:13:05,409 --> 00:13:07,411
Ah, a corrida vai começar!
220
00:13:08,662 --> 00:13:10,039
Sabe trocar pneu, né?
221
00:13:10,122 --> 00:13:11,290
Opa, com certeza.
222
00:13:11,373 --> 00:13:12,750
Hum…
223
00:13:18,506 --> 00:13:19,673
[motor acelera]
224
00:13:26,222 --> 00:13:27,223
[bipe]
225
00:13:27,306 --> 00:13:30,226
- [motor acelera]
- [pneus cantam]
226
00:13:30,309 --> 00:13:32,061
[zumbe]
227
00:13:33,312 --> 00:13:34,271
Viu?
228
00:13:34,355 --> 00:13:38,025
Todo mundo sabe que eu trapaceei.
Que vergonhoso!
229
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
E eu trapaceei mais depois.
230
00:13:40,361 --> 00:13:41,487
[bipe]
231
00:13:41,570 --> 00:13:42,822
[música animada tocando]
232
00:13:42,905 --> 00:13:44,657
[zumbido]
233
00:14:14,019 --> 00:14:14,979
[bipes]
234
00:14:17,898 --> 00:14:19,108
[grunhido]
235
00:14:26,574 --> 00:14:28,576
[música desacelera]
236
00:14:30,619 --> 00:14:31,871
[freia]
237
00:14:32,872 --> 00:14:35,666
Deixa esse pneu aí
e me prepara um lanchinho.
238
00:14:37,543 --> 00:14:40,296
Tem um bolinho ali naquela maleta.
239
00:14:43,883 --> 00:14:44,717
[mastiga]
240
00:14:44,800 --> 00:14:46,510
Ele tava indo superbem.
241
00:14:46,594 --> 00:14:48,429
Esse bolo tá muito seco,
242
00:14:48,512 --> 00:14:50,514
mas ele prova o meu ponto:
243
00:14:50,598 --> 00:14:52,766
todo bolo é uma delícia.
244
00:14:53,517 --> 00:14:55,311
- [mastigando]
- [moto se aproxima]
245
00:14:55,394 --> 00:14:56,312
[buzina]
246
00:14:56,395 --> 00:14:57,479
[vento assobia]
247
00:15:01,066 --> 00:15:02,651
[zumbido]
248
00:15:03,444 --> 00:15:04,278
Tá bom.
249
00:15:04,361 --> 00:15:06,196
Chega de pensar na morte da bezerra.
250
00:15:07,323 --> 00:15:11,327
Guarda pra eu comer depois.
É o pedaço com mais cobertura.
251
00:15:11,410 --> 00:15:12,453
Deixa comigo.
252
00:15:12,536 --> 00:15:15,164
[pneus cantando]
253
00:15:15,247 --> 00:15:17,207
O tiozinho aí é bem rápido.
254
00:15:23,422 --> 00:15:24,506
[boceja]
255
00:15:24,590 --> 00:15:26,300
Vou tirar um cochilo rápido.
256
00:15:26,383 --> 00:15:27,718
Uma sonequinha.
257
00:15:27,801 --> 00:15:30,596
Eu vou dormir bem gostoso.
258
00:15:30,679 --> 00:15:32,264
Eu faço isso o dia todo.
259
00:15:32,348 --> 00:15:33,182
[boceja]
260
00:15:34,892 --> 00:15:36,560
[mastiga]
261
00:15:36,644 --> 00:15:40,147
[zumbido]
262
00:15:40,230 --> 00:15:43,150
- [grilos chilram]
- [música calma tocando]
263
00:15:43,233 --> 00:15:45,569
NOTAS DOS BOLOS
264
00:15:46,278 --> 00:15:47,154
[ofega]
265
00:15:47,237 --> 00:15:50,866
TE DEVO UMA
266
00:15:53,285 --> 00:15:54,286
[clique]
267
00:15:58,499 --> 00:16:00,084
EXCLUIR
CANCELAR - OK
268
00:16:05,255 --> 00:16:08,050
[celular vibrando]
269
00:16:08,759 --> 00:16:11,095
[música divertida tocando]
270
00:16:11,929 --> 00:16:12,763
[bipe de celular]
271
00:16:12,846 --> 00:16:15,182
QUE INVEJA
QUERIA ESTAR DORMINDO
272
00:16:15,265 --> 00:16:16,976
DESCULPE TUDO EM MAIÚSCULO
273
00:16:18,394 --> 00:16:21,981
MOTO PIFOU NA FLORESTA
PREGUIÇA DE CARREGÁ-LA PRA CASA
274
00:16:23,190 --> 00:16:24,858
PREGUIÇA
275
00:16:29,154 --> 00:16:32,574
[roncando]
276
00:16:32,658 --> 00:16:33,784
Sr. Copa.
277
00:16:34,743 --> 00:16:35,577
[clique]
278
00:16:35,661 --> 00:16:36,912
- Enviar.
- [bipe de celular]
279
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
[motor zumbindo]
280
00:16:40,082 --> 00:16:41,041
[buzina]
281
00:16:42,251 --> 00:16:44,253
[grito agudo]
282
00:16:44,336 --> 00:16:45,462
[copo tilinta]
283
00:16:46,880 --> 00:16:47,798
[bipes]
284
00:16:47,881 --> 00:16:49,842
Olha só esse panacão.
285
00:16:49,925 --> 00:16:51,343
Que trapaceiro!
286
00:16:51,427 --> 00:16:52,928
Ele está hackeando o planeta
287
00:16:53,012 --> 00:16:56,432
para alterar a densidade
e jogar detritos nos outros.
288
00:16:56,515 --> 00:16:57,808
Olha pra ele!
289
00:16:57,891 --> 00:17:00,561
Um trapaceiro de marca maior!
290
00:17:00,644 --> 00:17:02,146
[motor zumbindo]
291
00:17:02,229 --> 00:17:03,105
[buzina]
292
00:17:04,314 --> 00:17:05,983
Panacão!
293
00:17:07,026 --> 00:17:10,487
Eu não vou permitir de novo,
seu verme insolente.
294
00:17:12,489 --> 00:17:14,491
- [multidão vibrando]
- [balões estourando]
295
00:17:15,075 --> 00:17:16,326
[buzina]
296
00:17:20,748 --> 00:17:22,249
[celular vibrando]
297
00:17:22,332 --> 00:17:23,500
FARINHA
298
00:17:23,584 --> 00:17:26,128
Ah, "engastaiou" de vez.
299
00:17:26,211 --> 00:17:28,756
- Eu queria apenas por um momento…
- Ué, por que não dá?
300
00:17:28,839 --> 00:17:30,632
Argh! Será que ele acha que…
301
00:17:30,716 --> 00:17:33,177
Não tem sinal nesse planeta, não?
Fala sério!
302
00:17:37,598 --> 00:17:38,432
[exclama]
303
00:17:40,476 --> 00:17:42,102
[estrondo, tinidos]
304
00:17:42,186 --> 00:17:43,270
Ai, caramba!
305
00:17:43,353 --> 00:17:44,563
Me desculpa. Sério.
306
00:17:44,646 --> 00:17:47,441
Com o meu pagamento,
eu te compro outra, eu juro.
307
00:17:47,524 --> 00:17:49,985
[suspirando] Ah, quem se importa?
308
00:17:50,069 --> 00:17:51,236
O senhor se importa.
309
00:17:51,820 --> 00:17:52,821
Não me importo, não.
310
00:17:52,905 --> 00:17:55,282
Ah, mas eu me importo ou deveria.
311
00:17:55,365 --> 00:17:57,201
- [mastigando]
- Ou eu me importo!
312
00:17:57,284 --> 00:17:58,243
Vrum, vrum!
313
00:17:58,327 --> 00:18:01,121
Sobe aí, tio,
que a corrida vai começar de novo.
314
00:18:01,205 --> 00:18:02,873
- [motores zumbindo]
- Hum…
315
00:18:02,956 --> 00:18:06,335
Não, não vai ser legal.
316
00:18:06,418 --> 00:18:08,378
Vrum, vrum! Vrum, vrum!
317
00:18:08,462 --> 00:18:11,048
[suspirando]
318
00:18:11,131 --> 00:18:12,674
Carambolas!
319
00:18:13,342 --> 00:18:14,218
[bipe]
320
00:18:14,760 --> 00:18:16,512
[música animada tocando]
321
00:18:18,055 --> 00:18:18,889
[grunhe]
322
00:18:19,389 --> 00:18:21,391
Bom, o seu cabelo é macio.
323
00:18:21,475 --> 00:18:23,644
É mais macio do que um pneu.
324
00:18:23,727 --> 00:18:25,229
A única maneira que eu…
325
00:18:25,312 --> 00:18:27,231
[boceja, balbucia]
326
00:18:29,608 --> 00:18:31,527
[murmurando]
Se o seu quintal estiver inundado,
327
00:18:31,610 --> 00:18:34,905
precisa falar com o seu senhorio, não?
328
00:18:34,988 --> 00:18:35,823
Ô!
329
00:18:35,906 --> 00:18:37,491
[em idioma alienígena] Vambora!
330
00:18:37,574 --> 00:18:39,284
[em português] Aff, você é muito mandão.
331
00:18:39,368 --> 00:18:41,203
[estrondo abafado]
332
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
- [pancada]
- [Bee geme] Ai!
333
00:19:01,181 --> 00:19:02,057
[grunhido]
334
00:19:09,064 --> 00:19:11,233
[zumbido]
335
00:19:11,316 --> 00:19:14,903
Ele fica trapaceando!
PuppyCat, o que que a gente faz?
336
00:19:14,987 --> 00:19:16,572
[bipes]
337
00:19:16,655 --> 00:19:19,158
PARA DECKARD:
SOU MAIS ALTO E MAIS ENGRAÇADO QUE VOCÊ
338
00:19:22,244 --> 00:19:23,662
[PuppyCat grita]
339
00:19:23,745 --> 00:19:25,664
[estrondo]
340
00:19:26,748 --> 00:19:28,834
[em idioma alienígena] Você vai ver só.
341
00:19:29,751 --> 00:19:32,087
[pancadas]
342
00:19:32,171 --> 00:19:34,381
[em português] PuppyCat! Aê, boa ideia.
343
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
[risada sinistra]
344
00:19:39,887 --> 00:19:42,055
Agora a gente tá trapaceando também!
345
00:19:42,139 --> 00:19:44,391
E trapaceando melhor do que você.
346
00:19:48,061 --> 00:19:50,022
Ei, quem falou isso?
347
00:19:51,398 --> 00:19:53,150
[freiam]
348
00:19:56,111 --> 00:19:56,987
Aí sim!
349
00:19:57,070 --> 00:19:59,865
Agora eu finalmente brilho
como um arco-íris.
350
00:19:59,948 --> 00:20:02,201
Agora o meu melhor tempo
na pista de corrida
351
00:20:02,284 --> 00:20:05,245
é numa volta em que eu não trapaceei.
352
00:20:11,376 --> 00:20:13,170
[em idioma alienígena] Hora de pagar.
353
00:20:13,253 --> 00:20:15,672
[em português] Eu não me lembro
de ter contratado vocês.
354
00:20:16,924 --> 00:20:19,051
Mas será um prazer levá-los pra casa.
355
00:20:22,137 --> 00:20:23,222
Aê, chegamos!
356
00:20:23,305 --> 00:20:24,848
[em idioma alienígena] Eu sei.
357
00:20:24,932 --> 00:20:25,766
[expira]
358
00:20:26,266 --> 00:20:28,352
[em português] Vamos acender a luz
desse calabouço.
359
00:20:29,937 --> 00:20:31,605
[grilos chilram]
360
00:20:32,773 --> 00:20:36,026
Tá, deixa comigo.
Será que cê pode voltar a estudar agora?
361
00:20:37,027 --> 00:20:38,779
[Bee] Eu tô encanada pela minha moto.
362
00:20:38,862 --> 00:20:41,448
Parece que agora… [suspira] já era.
363
00:20:42,199 --> 00:20:43,200
[batida na porta]
364
00:20:43,283 --> 00:20:45,118
[em idioma alienígena] É um assassino!
365
00:20:46,245 --> 00:20:47,537
[em português] O Deckard ligou.
366
00:20:47,621 --> 00:20:50,290
Ele disse que é pra eu pegar
a sua porcaria de moto pra você.
367
00:20:50,374 --> 00:20:52,125
- Ah! Oi, Crispin.
- [palmas suaves]
368
00:20:52,209 --> 00:20:54,336
Que péssimo jeito
de anunciar uma gentileza.
369
00:20:57,547 --> 00:21:00,634
[lustre tilintando]
370
00:21:00,717 --> 00:21:02,719
[grilos chilram]
371
00:21:10,227 --> 00:21:11,645
[freio]
372
00:21:13,939 --> 00:21:16,233
[lambendo]
373
00:21:17,985 --> 00:21:20,279
[gritando] Sai daí! Sai daí!
374
00:21:21,613 --> 00:21:25,158
Bom, eu vou levar pra minha oficina
e vou consertar pra você.
375
00:21:25,242 --> 00:21:26,910
Nossa! Muito obrigada, viu?
376
00:21:26,994 --> 00:21:30,831
Por favor, só tenta não estragar ela
com seus detalhes de palhaço.
377
00:21:30,914 --> 00:21:34,042
[berrando] Eu sou um artista!
Não me fala o que fazer! [chora]
378
00:21:37,087 --> 00:21:38,088
[porta se fecha]
379
00:21:38,171 --> 00:21:40,215
Bora lá! Tem bastante espaço lá na frente.
380
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
Eu sento no meio. Eu não ligo.
381
00:21:42,175 --> 00:21:45,178
[em idioma alienígena]
Obrigado. Uma vez já basta.
382
00:21:49,474 --> 00:21:51,351
[música calma tocando]
383
00:21:51,435 --> 00:21:53,103
[aves piando]
384
00:21:54,438 --> 00:21:55,897
[sirene tocando]
385
00:21:55,981 --> 00:21:58,150
[zumbido]
386
00:22:01,695 --> 00:22:03,030
[risada sinistra]
387
00:22:03,113 --> 00:22:05,282
[em português]
Agora a gente tá trapaceando também!
388
00:22:05,365 --> 00:22:07,367
E trapaceando melhor do que você!
389
00:22:08,076 --> 00:22:09,786
Bom, eu não trapaceei.
390
00:22:09,870 --> 00:22:11,663
Eu tava cochilando.
391
00:22:11,747 --> 00:22:13,373
Eu ganhei dormindo.
392
00:22:13,874 --> 00:22:16,543
[boceja] Parabéns pra mim.
393
00:22:16,626 --> 00:22:17,919
[suspira]
394
00:22:18,003 --> 00:22:18,920
FIM!
395
00:22:19,004 --> 00:22:21,631
[música divertida tocando]
396
00:22:48,533 --> 00:22:49,534
[música para]
397
00:22:52,037 --> 00:22:55,040
- [disparos, porta se abre]
- Frederator!