1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 NEVE E VIOLETAS 3 00:00:19,060 --> 00:00:19,936 [gelo tilintando] 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,855 - [vento soprando] - [insetos chilram] 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,231 LIMÃO ÁGUA DE COCO 6 00:00:23,314 --> 00:00:24,399 AÇÚCAR MASCAVO 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,026 MENTA 8 00:00:26,609 --> 00:00:27,444 [sorve] 9 00:00:30,822 --> 00:00:34,784 [música calma tocando] 10 00:00:45,837 --> 00:00:46,838 [clique] 11 00:00:46,921 --> 00:00:48,965 [zumbido] 12 00:00:53,261 --> 00:00:54,471 Ô, ô, ô! 13 00:00:55,555 --> 00:00:56,806 Ô! Ha! 14 00:00:56,890 --> 00:01:00,393 As folhas já tão… Ah! Uh! Cê nem vai acreditar. 15 00:01:01,978 --> 00:01:04,898 Cê precisa ver com seus próprios globos oculares. 16 00:01:04,981 --> 00:01:05,982 Vamos lá! 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,985 [ofega] Eu vou pegar os, eh, mantimentos? 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,071 [música divertida tocando] 19 00:01:16,159 --> 00:01:16,993 [Bee] Hum. 20 00:01:17,077 --> 00:01:18,995 [de boca cheia] Eu pensei que os ovos recheados 21 00:01:19,079 --> 00:01:20,914 já estivessem recheados. 22 00:01:20,997 --> 00:01:23,833 Hoje é aquele famoso dia em que a ilha inteirinha 23 00:01:23,917 --> 00:01:27,504 vai passar pelas quatro estações do ano num curto período de tempo. 24 00:01:27,587 --> 00:01:28,546 Cê vai amar. 25 00:01:28,630 --> 00:01:30,173 [em idioma alienígena] Não vou me mexer. 26 00:01:30,256 --> 00:01:31,841 [em português] Cê acabou de mexer a boca. 27 00:01:31,925 --> 00:01:32,759 Incrível! 28 00:01:32,842 --> 00:01:34,344 [ventilador zumbindo] 29 00:01:34,427 --> 00:01:37,347 Vamos lá, vai! É muito lindo! 30 00:01:39,057 --> 00:01:40,266 Vamos! 31 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 [em idioma alienígena] Tá muito quente. 32 00:01:41,935 --> 00:01:44,687 [em português] Vamos! 33 00:01:47,107 --> 00:01:50,985 - Eu te dou comida! - [música etérea tocando] 34 00:01:52,153 --> 00:01:55,281 Eu troquei ideia com o Patrick Patricinha, e ele acha que você tem que ir. 35 00:01:55,365 --> 00:01:57,033 [em idioma alienígena] Será mesmo? 36 00:01:57,617 --> 00:02:00,328 [em português, imita Patrick] Eu falei com a Bee pessoalmente e… 37 00:02:00,411 --> 00:02:01,621 [em idioma alienígena] Para! 38 00:02:01,704 --> 00:02:04,582 [em português] Cê devia ir comigo… Digo, com ela. 39 00:02:06,501 --> 00:02:10,839 [em idioma alienígena] Só vou por pena de você. 40 00:02:10,922 --> 00:02:11,756 [ofega] 41 00:02:12,632 --> 00:02:14,592 [música calma tocando] 42 00:02:18,638 --> 00:02:19,764 [em português] Laranja! 43 00:02:19,848 --> 00:02:22,600 [esforço] 44 00:02:22,684 --> 00:02:23,643 [arrota] 45 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 O que aconteceu? 46 00:02:25,228 --> 00:02:27,021 Cê sabe o que aconteceu. 47 00:02:27,105 --> 00:02:29,649 [Toast] Eu só tô te mostrando como eu me sinto grávida. 48 00:02:29,732 --> 00:02:32,360 Esses chutes são involuntários. 49 00:02:32,443 --> 00:02:35,238 É o bebê controlando as minhas pernas. 50 00:02:35,321 --> 00:02:36,156 [grunhe] 51 00:02:36,239 --> 00:02:38,408 Enfim, eu vou me mudar hoje. 52 00:02:38,491 --> 00:02:41,035 Você vai ter que chutar o seu próprio colchão agora. 53 00:02:41,119 --> 00:02:42,328 Cê tá brincando, né? 54 00:02:43,204 --> 00:02:45,373 Não, eu não sou de brincadeira. 55 00:02:45,456 --> 00:02:47,542 Humor é coisa de gente fraca. 56 00:02:47,625 --> 00:02:50,003 Eu vou morar com o seu irmão bonzinho. 57 00:02:50,086 --> 00:02:53,089 Ele caiu no meu feitiço. 58 00:03:01,097 --> 00:03:02,807 [suspira, grunhe] 59 00:03:02,891 --> 00:03:05,101 Depois eu volto pra pegar as minhas coisas 60 00:03:05,185 --> 00:03:08,104 e talvez algumas coisinhas suas também. 61 00:03:08,188 --> 00:03:11,482 [som de trem] 62 00:03:12,066 --> 00:03:13,276 [trem apita] 63 00:03:13,359 --> 00:03:15,570 Mais rápido, meu criado. Mais rápido! 64 00:03:17,488 --> 00:03:19,490 [carrilhão] 65 00:03:19,574 --> 00:03:21,910 [música calma tocando] 66 00:03:28,708 --> 00:03:30,668 [aves piando] 67 00:03:33,087 --> 00:03:36,716 ACOMPANHAMENTOS ESPECIAIS 68 00:03:43,056 --> 00:03:45,475 CEBOLA DE PRIMAVERA ABÓBORA DE INVERNO 69 00:03:45,558 --> 00:03:46,517 SOBREMESAS 70 00:03:46,601 --> 00:03:48,561 FELIZ DIA DAS ESTAÇÕES! 71 00:03:55,193 --> 00:03:56,402 [som de maçaneta] 72 00:03:56,486 --> 00:03:58,738 Tem gente! Tem gente! 73 00:03:59,280 --> 00:04:01,616 [gritando] Ninguém tem autorização pra me ver 74 00:04:01,699 --> 00:04:03,368 enquanto eu tô fazendo arte! 75 00:04:03,868 --> 00:04:06,120 [latidos] 76 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 Peraí, Grudenta. Tá agitada assim por quê? 77 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 [latindo] 78 00:04:10,959 --> 00:04:14,504 Me ajuda, Grudenta. Eu tô supercansada. 79 00:04:15,129 --> 00:04:16,589 [pancada] 80 00:04:16,673 --> 00:04:18,508 [grito entrecortado] 81 00:04:19,175 --> 00:04:21,844 - [suspiro abafado] - Grudenta, não faz isso, não. 82 00:04:21,928 --> 00:04:23,429 [mastiga] 83 00:04:23,513 --> 00:04:25,348 [gritando] Não! 84 00:04:25,431 --> 00:04:27,433 GAROTO FEDIDO 85 00:04:27,517 --> 00:04:28,851 [música divertida tocando] 86 00:04:28,935 --> 00:04:29,769 BEBÊ CHEIROSO 87 00:04:32,272 --> 00:04:33,106 [botas rangem] 88 00:04:35,900 --> 00:04:37,110 FOFO DEMAIS PARA FAZER COCÔ 89 00:04:37,193 --> 00:04:39,028 [aves piando] 90 00:04:43,992 --> 00:04:45,493 [vento soprando] 91 00:04:46,160 --> 00:04:48,913 - [peru gorgoleja] - [motor zumbindo] 92 00:04:50,665 --> 00:04:52,250 [grasnando] 93 00:04:57,422 --> 00:04:58,506 [motor para] 94 00:05:08,599 --> 00:05:12,395 [ondas quebram suavemente] 95 00:05:14,689 --> 00:05:18,359 [em idioma alienígena] Parece um lixão muito bem organizado. 96 00:05:18,443 --> 00:05:20,194 [música calma tocando] 97 00:05:25,033 --> 00:05:26,909 [rachando] 98 00:05:26,993 --> 00:05:27,869 [tinido] 99 00:05:27,952 --> 00:05:30,371 [música etérea tocando] 100 00:05:39,922 --> 00:05:41,591 [sinetas tocando] 101 00:05:44,844 --> 00:05:48,348 [vento forte soprando] 102 00:06:02,695 --> 00:06:05,031 [vento soprando] 103 00:06:10,995 --> 00:06:13,998 [música vai se dissipando] 104 00:06:15,333 --> 00:06:17,293 [ondas quebrando] 105 00:06:18,503 --> 00:06:20,338 [em português] A gente se esqueceu de comer. 106 00:06:22,465 --> 00:06:24,008 - Ih, olha aí! - [água respingando] 107 00:06:24,092 --> 00:06:26,302 Tá sujando a natureza. Vamos descer pra pegar. 108 00:06:26,386 --> 00:06:29,764 - [música calma tocando] - [aves piando] 109 00:06:29,847 --> 00:06:31,349 [motor acelera, para] 110 00:06:31,432 --> 00:06:33,851 [buzina de palhaço, gemido] 111 00:06:33,935 --> 00:06:34,936 Não se preocupa. 112 00:06:40,024 --> 00:06:42,819 Neve e violetas. Pode crer. 113 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 Os piores inimigos de uma motocicleta. 114 00:06:45,655 --> 00:06:49,659 - [vento forte soprando] - [música acelerada tocando] 115 00:07:07,969 --> 00:07:09,595 [energia pulsando] 116 00:07:09,679 --> 00:07:11,305 [estrondo] 117 00:07:15,143 --> 00:07:16,102 [buzina fraca] 118 00:07:19,605 --> 00:07:20,606 [ruído metálico] 119 00:07:26,362 --> 00:07:30,032 [grilos chilrando] 120 00:07:30,116 --> 00:07:32,869 [música calma tocando] 121 00:07:41,461 --> 00:07:44,589 [em idioma alienígena] Esse atalho foi uma cilada. 122 00:07:44,672 --> 00:07:47,383 [em português, resmunga] Eu nunca mais quero andar! 123 00:07:47,467 --> 00:07:51,095 Isso é muito chato. A gente vai morar aqui de agora em diante. 124 00:07:51,179 --> 00:07:52,763 [folhas farfalhando] 125 00:07:56,100 --> 00:07:59,645 [raspando a terra] 126 00:08:11,908 --> 00:08:14,452 [ruído de sonar] 127 00:08:15,286 --> 00:08:17,288 [ruído de sonar] 128 00:08:18,289 --> 00:08:20,583 [sonar continua] 129 00:08:22,543 --> 00:08:23,377 [ruído de sonar] 130 00:08:25,213 --> 00:08:27,131 [berra] 131 00:08:30,676 --> 00:08:31,844 - [ruído abafado] - Ah! 132 00:08:31,928 --> 00:08:34,805 Eu sabia que você ia sentir minha falta. Vem cá. 133 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 [em idioma alienígena] O que houve? 134 00:08:38,559 --> 00:08:41,687 [em português] Eu ainda não tava pronta… pra ter uma casa minha. 135 00:08:42,480 --> 00:08:44,190 [em idioma alienígena] Estou com fome. 136 00:08:53,741 --> 00:08:54,992 [mastigando] 137 00:08:55,076 --> 00:08:58,162 [em português] Então, a gente ainda tem os amendoins do banheiro. 138 00:08:58,246 --> 00:09:00,998 Eu só preciso conseguir tirar eles do… 139 00:09:01,082 --> 00:09:03,834 É só achar uma pedra pontuda e, eh… 140 00:09:04,627 --> 00:09:05,920 [mastigando] 141 00:09:07,296 --> 00:09:10,883 Tá, a gente arruma comida de verdade assim que minha moto descongelar. 142 00:09:10,967 --> 00:09:14,929 Ou a gente pode pegar uma missão e pedir pra TempBot nos deixar em casa. 143 00:09:15,012 --> 00:09:17,640 [em idioma alienígena] É, vamos fazer isso! 144 00:09:17,723 --> 00:09:20,059 [em português] Mas eu sou muito apegada à minha moto. 145 00:09:20,142 --> 00:09:21,102 Sou mesmo. 146 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 [em idioma alienígena] Te ajudo a buscar ela depois que comermos. 147 00:09:26,524 --> 00:09:30,695 Depois de tirarmos uma soneca, de eu tomar um superlongo banho 148 00:09:30,778 --> 00:09:33,030 e depois de tirar outra soneca. 149 00:09:36,367 --> 00:09:38,286 [em português] Peraí, TempBot! Ah! 150 00:09:38,369 --> 00:09:40,079 - [TempBot roncando] - Ah, que fofa. 151 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 Tão fofinha ela, né? 152 00:09:41,831 --> 00:09:45,876 Eu acho que a gente pode só entrar aqui sem acordar ela. 153 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 [em idioma alienígena] Acorda ela! É o trabalho dela! 154 00:09:48,462 --> 00:09:51,716 [em português] Não é bem assim. Todo mundo tem seus motivos pra dormir. 155 00:09:51,799 --> 00:09:53,634 Eu costumava dormir no meu trabalho. 156 00:09:53,718 --> 00:09:56,470 [continua roncando] 157 00:10:00,099 --> 00:10:01,809 [bipe eletrônico] 158 00:10:01,892 --> 00:10:03,269 TRABALHO DISPONÍVEL 159 00:10:03,352 --> 00:10:04,645 INADEQUADO PARA VOCÊ 160 00:10:04,729 --> 00:10:06,939 NÃO TEM SERVIÇO PENDENTE… 161 00:10:07,690 --> 00:10:09,650 [em idioma alienígena] O que está fazendo? 162 00:10:10,151 --> 00:10:11,986 [em português] Podemos ir pra onde quisermos. 163 00:10:12,069 --> 00:10:15,114 Talvez pra um lugar onde não tenha nada pra fazer. 164 00:10:18,284 --> 00:10:20,703 [música bluegrass tocando] 165 00:10:20,786 --> 00:10:22,538 [zumbido] 166 00:10:38,971 --> 00:10:39,847 [freia] 167 00:10:40,348 --> 00:10:41,265 Hum. 168 00:10:42,266 --> 00:10:43,976 Opa, e aí, pessoal? 169 00:10:44,060 --> 00:10:47,063 Bem-vindos ao meu Planeta Pista de Corrida. 170 00:10:47,146 --> 00:10:51,108 É aqui que eu passo os meus dias acelerando pra cima e pra baixo da pista. 171 00:10:51,192 --> 00:10:52,568 Mas quem são vocês? 172 00:10:52,652 --> 00:10:53,569 Ah… 173 00:10:53,653 --> 00:10:57,031 Nós somos, eh… [ofega] …trabalhadores temporários. 174 00:10:57,114 --> 00:10:59,867 Bom, eu não me lembro de ter contratado ninguém. 175 00:10:59,950 --> 00:11:02,828 Eu não tenho trabalho nenhum. Hum. 176 00:11:02,912 --> 00:11:06,415 Mas acho que uma equipe de boxe pode me fazer companhia. 177 00:11:06,499 --> 00:11:08,626 [em idioma alienígena] A companhia deles não basta? 178 00:11:08,709 --> 00:11:11,671 [motores roncando] 179 00:11:11,754 --> 00:11:15,466 [em português] Ah, eles? São eu mesmo. Sei lá. 180 00:11:15,549 --> 00:11:18,719 Acho que são uma boa companhia, mas não tão boa assim. 181 00:11:19,470 --> 00:11:20,388 Viu isso? 182 00:11:21,305 --> 00:11:25,351 Péssima companhia. Bebês são péssimas companhias. 183 00:11:25,851 --> 00:11:29,689 Esse sou eu antes de ser picado pelo inseto da corrida. 184 00:11:29,772 --> 00:11:32,733 Tudo o que eu queria fazer na época era escavar. 185 00:11:32,817 --> 00:11:34,735 Escavar corpos. 186 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 Tô brincando, gente. Escavar? 187 00:11:38,823 --> 00:11:41,701 Sei lá que inferno eu tava fazendo na verdade. 188 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 [em idioma alienígena] Ele disse "inferno". 189 00:11:43,494 --> 00:11:45,329 [em português] Esse é o meu pior tempo. 190 00:11:45,413 --> 00:11:47,456 Um bebê sem senso de direção. 191 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 Sem ambição. 192 00:11:48,874 --> 00:11:50,960 Um bebezinho desprezível. 193 00:11:51,627 --> 00:11:53,587 Aquele é o meu segundo melhor tempo. 194 00:11:53,671 --> 00:11:56,090 Olha só como nós éramos felizes. 195 00:11:56,173 --> 00:11:58,175 Velozes e felizes. 196 00:11:58,259 --> 00:12:02,054 [em idioma alienígena] Quem é? 197 00:12:02,138 --> 00:12:03,973 É o meu melhor tempo, 198 00:12:04,056 --> 00:12:06,517 mas também o mais vergonhoso. 199 00:12:06,600 --> 00:12:09,687 O meu melhor tempo registrado de todos os tempos 200 00:12:09,770 --> 00:12:11,814 é bem quando eu trapaceei. 201 00:12:11,897 --> 00:12:13,441 Eu era um cara mau, 202 00:12:13,524 --> 00:12:17,194 mas agora eu tô velho e me sinto mal o tempo todo. 203 00:12:17,278 --> 00:12:20,406 Eu me sinto mal por ter sido tão mau. 204 00:12:20,489 --> 00:12:24,201 É vergonhoso que eu não consiga ser melhor agora que sou bom. 205 00:12:24,910 --> 00:12:26,829 Na corrida, eu quero dizer. 206 00:12:26,912 --> 00:12:30,624 Eu tenho corrido nesse planeta a minha vida toda 207 00:12:30,708 --> 00:12:33,252 e eu tô tentando bater o meu melhor tempo. 208 00:12:33,335 --> 00:12:35,254 Meu nome é Sr. Copa. 209 00:12:35,337 --> 00:12:38,007 Pode me chamar assim. Sr. Copa. 210 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 Sabem o que é uma equipe de boxe? 211 00:12:40,968 --> 00:12:42,136 Uma equipe de boxe, 212 00:12:42,219 --> 00:12:43,804 uma equipe de boxe clássica, 213 00:12:43,888 --> 00:12:46,307 é responsável por abastecer a moto, 214 00:12:46,390 --> 00:12:47,725 trocar os pneus. 215 00:12:47,808 --> 00:12:51,312 É ela a responsável pra que tudo fique nos trinques. 216 00:12:51,896 --> 00:12:53,981 Esses vão servir. 217 00:12:54,064 --> 00:12:58,152 Vocês podem colocar um emblema aqui com o nome de vocês bordadinho. 218 00:13:04,492 --> 00:13:05,326 [bipe] 219 00:13:05,409 --> 00:13:07,411 Ah, a corrida vai começar! 220 00:13:08,662 --> 00:13:10,039 Sabe trocar pneu, né? 221 00:13:10,122 --> 00:13:11,290 Opa, com certeza. 222 00:13:11,373 --> 00:13:12,750 Hum… 223 00:13:18,506 --> 00:13:19,673 [motor acelera] 224 00:13:26,222 --> 00:13:27,223 [bipe] 225 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 - [motor acelera] - [pneus cantam] 226 00:13:30,309 --> 00:13:32,061 [zumbe] 227 00:13:33,312 --> 00:13:34,271 Viu? 228 00:13:34,355 --> 00:13:38,025 Todo mundo sabe que eu trapaceei. Que vergonhoso! 229 00:13:38,108 --> 00:13:40,277 E eu trapaceei mais depois. 230 00:13:40,361 --> 00:13:41,487 [bipe] 231 00:13:41,570 --> 00:13:42,822 [música animada tocando] 232 00:13:42,905 --> 00:13:44,657 [zumbido] 233 00:14:14,019 --> 00:14:14,979 [bipes] 234 00:14:17,898 --> 00:14:19,108 [grunhido] 235 00:14:26,574 --> 00:14:28,576 [música desacelera] 236 00:14:30,619 --> 00:14:31,871 [freia] 237 00:14:32,872 --> 00:14:35,666 Deixa esse pneu aí e me prepara um lanchinho. 238 00:14:37,543 --> 00:14:40,296 Tem um bolinho ali naquela maleta. 239 00:14:43,883 --> 00:14:44,717 [mastiga] 240 00:14:44,800 --> 00:14:46,510 Ele tava indo superbem. 241 00:14:46,594 --> 00:14:48,429 Esse bolo tá muito seco, 242 00:14:48,512 --> 00:14:50,514 mas ele prova o meu ponto: 243 00:14:50,598 --> 00:14:52,766 todo bolo é uma delícia. 244 00:14:53,517 --> 00:14:55,311 - [mastigando] - [moto se aproxima] 245 00:14:55,394 --> 00:14:56,312 [buzina] 246 00:14:56,395 --> 00:14:57,479 [vento assobia] 247 00:15:01,066 --> 00:15:02,651 [zumbido] 248 00:15:03,444 --> 00:15:04,278 Tá bom. 249 00:15:04,361 --> 00:15:06,196 Chega de pensar na morte da bezerra. 250 00:15:07,323 --> 00:15:11,327 Guarda pra eu comer depois. É o pedaço com mais cobertura. 251 00:15:11,410 --> 00:15:12,453 Deixa comigo. 252 00:15:12,536 --> 00:15:15,164 [pneus cantando] 253 00:15:15,247 --> 00:15:17,207 O tiozinho aí é bem rápido. 254 00:15:23,422 --> 00:15:24,506 [boceja] 255 00:15:24,590 --> 00:15:26,300 Vou tirar um cochilo rápido. 256 00:15:26,383 --> 00:15:27,718 Uma sonequinha. 257 00:15:27,801 --> 00:15:30,596 Eu vou dormir bem gostoso. 258 00:15:30,679 --> 00:15:32,264 Eu faço isso o dia todo. 259 00:15:32,348 --> 00:15:33,182 [boceja] 260 00:15:34,892 --> 00:15:36,560 [mastiga] 261 00:15:36,644 --> 00:15:40,147 [zumbido] 262 00:15:40,230 --> 00:15:43,150 - [grilos chilram] - [música calma tocando] 263 00:15:43,233 --> 00:15:45,569 NOTAS DOS BOLOS 264 00:15:46,278 --> 00:15:47,154 [ofega] 265 00:15:47,237 --> 00:15:50,866 TE DEVO UMA 266 00:15:53,285 --> 00:15:54,286 [clique] 267 00:15:58,499 --> 00:16:00,084 EXCLUIR CANCELAR - OK 268 00:16:05,255 --> 00:16:08,050 [celular vibrando] 269 00:16:08,759 --> 00:16:11,095 [música divertida tocando] 270 00:16:11,929 --> 00:16:12,763 [bipe de celular] 271 00:16:12,846 --> 00:16:15,182 QUE INVEJA QUERIA ESTAR DORMINDO 272 00:16:15,265 --> 00:16:16,976 DESCULPE TUDO EM MAIÚSCULO 273 00:16:18,394 --> 00:16:21,981 MOTO PIFOU NA FLORESTA PREGUIÇA DE CARREGÁ-LA PRA CASA 274 00:16:23,190 --> 00:16:24,858 PREGUIÇA 275 00:16:29,154 --> 00:16:32,574 [roncando] 276 00:16:32,658 --> 00:16:33,784 Sr. Copa. 277 00:16:34,743 --> 00:16:35,577 [clique] 278 00:16:35,661 --> 00:16:36,912 - Enviar. - [bipe de celular] 279 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 [motor zumbindo] 280 00:16:40,082 --> 00:16:41,041 [buzina] 281 00:16:42,251 --> 00:16:44,253 [grito agudo] 282 00:16:44,336 --> 00:16:45,462 [copo tilinta] 283 00:16:46,880 --> 00:16:47,798 [bipes] 284 00:16:47,881 --> 00:16:49,842 Olha só esse panacão. 285 00:16:49,925 --> 00:16:51,343 Que trapaceiro! 286 00:16:51,427 --> 00:16:52,928 Ele está hackeando o planeta 287 00:16:53,012 --> 00:16:56,432 para alterar a densidade e jogar detritos nos outros. 288 00:16:56,515 --> 00:16:57,808 Olha pra ele! 289 00:16:57,891 --> 00:17:00,561 Um trapaceiro de marca maior! 290 00:17:00,644 --> 00:17:02,146 [motor zumbindo] 291 00:17:02,229 --> 00:17:03,105 [buzina] 292 00:17:04,314 --> 00:17:05,983 Panacão! 293 00:17:07,026 --> 00:17:10,487 Eu não vou permitir de novo, seu verme insolente. 294 00:17:12,489 --> 00:17:14,491 - [multidão vibrando] - [balões estourando] 295 00:17:15,075 --> 00:17:16,326 [buzina] 296 00:17:20,748 --> 00:17:22,249 [celular vibrando] 297 00:17:22,332 --> 00:17:23,500 FARINHA 298 00:17:23,584 --> 00:17:26,128 Ah, "engastaiou" de vez. 299 00:17:26,211 --> 00:17:28,756 - Eu queria apenas por um momento… - Ué, por que não dá? 300 00:17:28,839 --> 00:17:30,632 Argh! Será que ele acha que… 301 00:17:30,716 --> 00:17:33,177 Não tem sinal nesse planeta, não? Fala sério! 302 00:17:37,598 --> 00:17:38,432 [exclama] 303 00:17:40,476 --> 00:17:42,102 [estrondo, tinidos] 304 00:17:42,186 --> 00:17:43,270 Ai, caramba! 305 00:17:43,353 --> 00:17:44,563 Me desculpa. Sério. 306 00:17:44,646 --> 00:17:47,441 Com o meu pagamento, eu te compro outra, eu juro. 307 00:17:47,524 --> 00:17:49,985 [suspirando] Ah, quem se importa? 308 00:17:50,069 --> 00:17:51,236 O senhor se importa. 309 00:17:51,820 --> 00:17:52,821 Não me importo, não. 310 00:17:52,905 --> 00:17:55,282 Ah, mas eu me importo ou deveria. 311 00:17:55,365 --> 00:17:57,201 - [mastigando] - Ou eu me importo! 312 00:17:57,284 --> 00:17:58,243 Vrum, vrum! 313 00:17:58,327 --> 00:18:01,121 Sobe aí, tio, que a corrida vai começar de novo. 314 00:18:01,205 --> 00:18:02,873 - [motores zumbindo] - Hum… 315 00:18:02,956 --> 00:18:06,335 Não, não vai ser legal. 316 00:18:06,418 --> 00:18:08,378 Vrum, vrum! Vrum, vrum! 317 00:18:08,462 --> 00:18:11,048 [suspirando] 318 00:18:11,131 --> 00:18:12,674 Carambolas! 319 00:18:13,342 --> 00:18:14,218 [bipe] 320 00:18:14,760 --> 00:18:16,512 [música animada tocando] 321 00:18:18,055 --> 00:18:18,889 [grunhe] 322 00:18:19,389 --> 00:18:21,391 Bom, o seu cabelo é macio. 323 00:18:21,475 --> 00:18:23,644 É mais macio do que um pneu. 324 00:18:23,727 --> 00:18:25,229 A única maneira que eu… 325 00:18:25,312 --> 00:18:27,231 [boceja, balbucia] 326 00:18:29,608 --> 00:18:31,527 [murmurando] Se o seu quintal estiver inundado, 327 00:18:31,610 --> 00:18:34,905 precisa falar com o seu senhorio, não? 328 00:18:34,988 --> 00:18:35,823 Ô! 329 00:18:35,906 --> 00:18:37,491 [em idioma alienígena] Vambora! 330 00:18:37,574 --> 00:18:39,284 [em português] Aff, você é muito mandão. 331 00:18:39,368 --> 00:18:41,203 [estrondo abafado] 332 00:18:49,795 --> 00:18:51,046 - [pancada] - [Bee geme] Ai! 333 00:19:01,181 --> 00:19:02,057 [grunhido] 334 00:19:09,064 --> 00:19:11,233 [zumbido] 335 00:19:11,316 --> 00:19:14,903 Ele fica trapaceando! PuppyCat, o que que a gente faz? 336 00:19:14,987 --> 00:19:16,572 [bipes] 337 00:19:16,655 --> 00:19:19,158 PARA DECKARD: SOU MAIS ALTO E MAIS ENGRAÇADO QUE VOCÊ 338 00:19:22,244 --> 00:19:23,662 [PuppyCat grita] 339 00:19:23,745 --> 00:19:25,664 [estrondo] 340 00:19:26,748 --> 00:19:28,834 [em idioma alienígena] Você vai ver só. 341 00:19:29,751 --> 00:19:32,087 [pancadas] 342 00:19:32,171 --> 00:19:34,381 [em português] PuppyCat! Aê, boa ideia. 343 00:19:38,510 --> 00:19:39,803 [risada sinistra] 344 00:19:39,887 --> 00:19:42,055 Agora a gente tá trapaceando também! 345 00:19:42,139 --> 00:19:44,391 E trapaceando melhor do que você. 346 00:19:48,061 --> 00:19:50,022 Ei, quem falou isso? 347 00:19:51,398 --> 00:19:53,150 [freiam] 348 00:19:56,111 --> 00:19:56,987 Aí sim! 349 00:19:57,070 --> 00:19:59,865 Agora eu finalmente brilho como um arco-íris. 350 00:19:59,948 --> 00:20:02,201 Agora o meu melhor tempo na pista de corrida 351 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 é numa volta em que eu não trapaceei. 352 00:20:11,376 --> 00:20:13,170 [em idioma alienígena] Hora de pagar. 353 00:20:13,253 --> 00:20:15,672 [em português] Eu não me lembro de ter contratado vocês. 354 00:20:16,924 --> 00:20:19,051 Mas será um prazer levá-los pra casa. 355 00:20:22,137 --> 00:20:23,222 Aê, chegamos! 356 00:20:23,305 --> 00:20:24,848 [em idioma alienígena] Eu sei. 357 00:20:24,932 --> 00:20:25,766 [expira] 358 00:20:26,266 --> 00:20:28,352 [em português] Vamos acender a luz desse calabouço. 359 00:20:29,937 --> 00:20:31,605 [grilos chilram] 360 00:20:32,773 --> 00:20:36,026 Tá, deixa comigo. Será que cê pode voltar a estudar agora? 361 00:20:37,027 --> 00:20:38,779 [Bee] Eu tô encanada pela minha moto. 362 00:20:38,862 --> 00:20:41,448 Parece que agora… [suspira] já era. 363 00:20:42,199 --> 00:20:43,200 [batida na porta] 364 00:20:43,283 --> 00:20:45,118 [em idioma alienígena] É um assassino! 365 00:20:46,245 --> 00:20:47,537 [em português] O Deckard ligou. 366 00:20:47,621 --> 00:20:50,290 Ele disse que é pra eu pegar a sua porcaria de moto pra você. 367 00:20:50,374 --> 00:20:52,125 - Ah! Oi, Crispin. - [palmas suaves] 368 00:20:52,209 --> 00:20:54,336 Que péssimo jeito de anunciar uma gentileza. 369 00:20:57,547 --> 00:21:00,634 [lustre tilintando] 370 00:21:00,717 --> 00:21:02,719 [grilos chilram] 371 00:21:10,227 --> 00:21:11,645 [freio] 372 00:21:13,939 --> 00:21:16,233 [lambendo] 373 00:21:17,985 --> 00:21:20,279 [gritando] Sai daí! Sai daí! 374 00:21:21,613 --> 00:21:25,158 Bom, eu vou levar pra minha oficina e vou consertar pra você. 375 00:21:25,242 --> 00:21:26,910 Nossa! Muito obrigada, viu? 376 00:21:26,994 --> 00:21:30,831 Por favor, só tenta não estragar ela com seus detalhes de palhaço. 377 00:21:30,914 --> 00:21:34,042 [berrando] Eu sou um artista! Não me fala o que fazer! [chora] 378 00:21:37,087 --> 00:21:38,088 [porta se fecha] 379 00:21:38,171 --> 00:21:40,215 Bora lá! Tem bastante espaço lá na frente. 380 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 Eu sento no meio. Eu não ligo. 381 00:21:42,175 --> 00:21:45,178 [em idioma alienígena] Obrigado. Uma vez já basta. 382 00:21:49,474 --> 00:21:51,351 [música calma tocando] 383 00:21:51,435 --> 00:21:53,103 [aves piando] 384 00:21:54,438 --> 00:21:55,897 [sirene tocando] 385 00:21:55,981 --> 00:21:58,150 [zumbido] 386 00:22:01,695 --> 00:22:03,030 [risada sinistra] 387 00:22:03,113 --> 00:22:05,282 [em português] Agora a gente tá trapaceando também! 388 00:22:05,365 --> 00:22:07,367 E trapaceando melhor do que você! 389 00:22:08,076 --> 00:22:09,786 Bom, eu não trapaceei. 390 00:22:09,870 --> 00:22:11,663 Eu tava cochilando. 391 00:22:11,747 --> 00:22:13,373 Eu ganhei dormindo. 392 00:22:13,874 --> 00:22:16,543 [boceja] Parabéns pra mim. 393 00:22:16,626 --> 00:22:17,919 [suspira] 394 00:22:18,003 --> 00:22:18,920 FIM! 395 00:22:19,004 --> 00:22:21,631 [música divertida tocando] 396 00:22:48,533 --> 00:22:49,534 [música para] 397 00:22:52,037 --> 00:22:55,040 - [disparos, porta se abre] - Frederator!