1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
VICCES FÜLLENTÉS
3
00:00:43,501 --> 00:00:45,920
Az űrzsivány elmenekült
4
00:00:46,004 --> 00:00:48,381
Bolygóról bolygóra menekült
5
00:00:48,465 --> 00:00:52,093
Egy szörny alakjában ragadt
6
00:00:52,177 --> 00:00:56,306
Kergette őt a hercegnő és a varázslók hada
7
00:00:56,389 --> 00:01:01,436
Az űrzsivány megállás nélkül szaladt
Nyomában az emlékek és a múlt vihara
8
00:01:01,519 --> 00:01:05,815
De a szörnyecske apró lába
9
00:01:05,899 --> 00:01:10,195
Elfáradt a folytonos rohanásban
10
00:01:11,905 --> 00:01:16,534
Végül egy távoli szigethez érkezett
Amely az emlékeiben is felsejlett
11
00:01:16,618 --> 00:01:21,081
Itt új barátokat szerzett
És teljesen új életet kezdett
12
00:01:21,164 --> 00:01:25,460
Menekülnie többé már nem kell
13
00:01:25,543 --> 00:01:29,422
De a múltja nem hagyott fel az üldözésével
14
00:01:49,109 --> 00:01:54,572
ÁLOMNAPLÓ
15
00:02:01,663 --> 00:02:06,209
Ez rengeteg holmi, Cardamon.
Hova is kéne vinnünk?
16
00:02:06,292 --> 00:02:07,377
Nem tudom.
17
00:02:10,755 --> 00:02:13,758
Vigyük a tengerpartra?
18
00:02:13,842 --> 00:02:15,009
Akár.
19
00:02:15,093 --> 00:02:17,428
Veletek akarok menni.
20
00:02:17,512 --> 00:02:21,724
Macskutya, hát ébren vagy!
Persze, gyere velünk! Menjünk!
21
00:02:25,812 --> 00:02:29,983
Azt fogd meg, és tedd le nagyjából ide!
22
00:02:30,066 --> 00:02:32,360
Nem, várjunk! Ez így nem lesz jó.
23
00:02:34,237 --> 00:02:35,780
TIM KÖNYVE MÁSOK TITKAIRÓL
24
00:02:35,864 --> 00:02:37,824
CAS: PANKRÁTOR
MERLIN: HAZUDOTT AZ ORVOSIRÓL
25
00:02:37,907 --> 00:02:39,576
BEE
BEE BARÁTJA: FURA AZ ARCA
26
00:02:54,549 --> 00:02:57,135
NE FELEDD, IMÁDSZ DOLGOZNI!
27
00:02:57,218 --> 00:02:59,971
NE HAGYD ABBA A MUNKÁT!
28
00:03:04,851 --> 00:03:06,644
PROGRAMZÓNA
CSAK PROGRAMOZÓK RÉSZÉRE
29
00:03:06,728 --> 00:03:09,856
BELÉPÉS
30
00:03:10,815 --> 00:03:12,400
KÓDOLÓS CHAT
31
00:03:17,322 --> 00:03:19,866
KERESS PÉNZT, KÜLÖNBEN ÉHEZNI FOGSZ HALNI!
32
00:03:19,949 --> 00:03:22,452
VITÁZUNK A TITKOSÍTÁSI MÓDSZERRŐL?
33
00:03:24,746 --> 00:03:25,580
NEM.
34
00:03:25,663 --> 00:03:27,207
KIHAGYNÁM.
35
00:03:29,834 --> 00:03:30,752
DURVÁN VITÁZOL.
36
00:03:30,835 --> 00:03:31,836
ÉS KÁROMKODSZ IS.
37
00:03:31,920 --> 00:03:36,090
INKÁBB KÖTEKEDJ AZZAL A TERHES NŐVEL,
AKIT ÁLLÍTÓLAG ÚGY UTÁLSZ!
38
00:03:39,552 --> 00:03:42,222
Jól van. Menjünk!
39
00:04:43,157 --> 00:04:44,409
Mi van?
40
00:04:45,410 --> 00:04:46,869
De ronda.
41
00:04:48,621 --> 00:04:49,497
Mi? Hol?
42
00:04:53,167 --> 00:04:54,043
Segítsek?
43
00:04:54,836 --> 00:04:56,254
Köszi, nem kell.
44
00:05:00,216 --> 00:05:02,885
Rondának neveztél egy kisgyereket.
45
00:05:02,969 --> 00:05:04,387
Ez nagyon vicces.
46
00:05:04,470 --> 00:05:07,890
Nem, te vagy ronda. Ronda vagy!
47
00:05:12,687 --> 00:05:13,730
A talpad is az.
48
00:05:17,191 --> 00:05:19,152
Miben mesterkedsz?
49
00:05:25,074 --> 00:05:26,534
Puha a talaj.
50
00:05:26,617 --> 00:05:27,660
De a testem…
51
00:05:28,369 --> 00:05:29,245
A testem…
52
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
Puha a talaj.
53
00:05:34,250 --> 00:05:36,169
De a testem kemény.
54
00:05:36,252 --> 00:05:38,588
Te pedig még mindig ronda vagy.
55
00:05:39,964 --> 00:05:41,507
Én jóképű vagyok!
56
00:06:43,778 --> 00:06:46,823
Hát ez meg? Az előbb úgy tűnt, mintha…
57
00:06:58,543 --> 00:07:00,336
Szép munka!
58
00:07:00,420 --> 00:07:02,630
Fel a kart, majd le!
59
00:07:02,713 --> 00:07:07,635
Fel és le.
60
00:07:07,718 --> 00:07:12,181
Most guggoljunk! Kettő! Jó mélyre! Négy.
61
00:07:13,099 --> 00:07:15,309
Öt. Hat.
62
00:07:15,393 --> 00:07:18,020
És hét. És nyolc.
63
00:07:18,104 --> 00:07:20,356
Jól van. Most pedig pihenjünk!
64
00:07:22,150 --> 00:07:24,444
Rendben. Fussunk!
65
00:07:24,527 --> 00:07:28,573
Egy, kettő, három, négy.
66
00:07:28,656 --> 00:07:32,577
Egy, kettő, három, négy. Egy…
67
00:07:36,831 --> 00:07:39,584
Ronda vagy. Még a víz alatt is.
68
00:07:40,334 --> 00:07:42,670
Még a természet sem tudja elfedni.
69
00:07:51,387 --> 00:07:54,182
Hé! Én nem tudok lélegezni a víz alatt.
70
00:09:51,048 --> 00:09:54,719
Hé! Ébresztő! Mire jó ez az izé?
71
00:09:54,802 --> 00:09:59,557
Violet! Mássz ki a gyönyörű arcomból!
72
00:10:10,067 --> 00:10:11,569
CUKORKA ÉSZLELVE
73
00:10:12,528 --> 00:10:13,904
Nos, már túl késő.
74
00:10:14,614 --> 00:10:15,865
Dolgunk van.
75
00:10:33,841 --> 00:10:37,428
Nézd, keresztüllövöm
a landolócsövet azon a zselébolygón!
76
00:10:47,521 --> 00:10:49,607
Azta!
77
00:10:50,316 --> 00:10:51,484
Inkább add ide!
78
00:10:52,151 --> 00:10:54,111
Rossz irányba lőttél.
79
00:10:54,862 --> 00:10:58,282
Ráadásul rosszul állítottad be az ágyút.
80
00:10:58,366 --> 00:11:03,204
Miért nem figyelsz oda, amikor a kölyök
unalmas gyorstalpalókat tart?
81
00:11:03,287 --> 00:11:05,790
Ne nevezd unalmasnak!
82
00:11:05,873 --> 00:11:07,166
Nem is rá mondtam!
83
00:11:08,292 --> 00:11:11,003
Azt mondtam, a gyorstalpalói unalmasak.
84
00:11:12,088 --> 00:11:14,340
Mert uncsi hangon beszél.
85
00:11:14,423 --> 00:11:18,219
És magas hangon, mint egy kisgyerek.
86
00:11:18,302 --> 00:11:20,554
Mivel ő egy kisgyerek.
87
00:11:20,638 --> 00:11:22,098
Tök mindegy.
88
00:11:40,408 --> 00:11:42,076
Ők is cukorkavadászok.
89
00:11:45,621 --> 00:11:47,498
Ez az enyém!
90
00:11:58,092 --> 00:11:59,844
Undi talpa van.
91
00:12:02,012 --> 00:12:05,182
Ó, tényleg! El is felejtettem,
hogy utálod a talpakat.
92
00:12:16,110 --> 00:12:17,236
Jó cica.
93
00:12:19,363 --> 00:12:21,991
Jaj, pajtás! Te most sírsz?
94
00:12:30,332 --> 00:12:31,959
A beállítások módosításával
95
00:12:33,085 --> 00:12:39,717
csökkenthetitek vagy növelhetitek
az energia frekvenciáját, és ezáltal…
96
00:12:41,093 --> 00:12:45,723
Ezáltal nagyobb vagy kisebb sugarú
körben fog lőni a fegyver.
97
00:12:49,810 --> 00:12:52,396
Eddig is tudtam, hogy kell használni.
98
00:12:52,480 --> 00:12:54,440
Tényleg? Pedig én még
99
00:12:55,316 --> 00:12:58,778
a mai napig senkinek sem mutattam meg
a találmányomat.
100
00:12:58,861 --> 00:12:59,695
Nos, én…
101
00:13:01,572 --> 00:13:07,578
Nem is tudom, hogy honnan tudom,
hogy hogyan kell használni.
102
00:13:08,537 --> 00:13:12,708
Olyan aranyos vagy! És nagyon okos is!
103
00:13:12,792 --> 00:13:14,460
Juhé!
104
00:13:14,543 --> 00:13:18,172
Nincs minden csapatban
ilyen okos és aranyos baba.
105
00:13:18,798 --> 00:13:23,677
Nézd csak meg, hogy neked hála
mennyi cukorkát tudtunk összeszedni!
106
00:13:23,761 --> 00:13:27,139
Továbbra is gyártsd nekünk
a cuki kis találmányaidat,
107
00:13:27,223 --> 00:13:29,517
hogy ki****hassunk másokkal!
108
00:13:29,600 --> 00:13:31,519
Szeretlek.
109
00:13:31,602 --> 00:13:33,604
Csúnyán beszéltél!
110
00:13:38,943 --> 00:13:41,403
Hoppá! Senki sem vezeti a hajót.
111
00:13:50,287 --> 00:13:52,832
Az én csodálatos kapitányi székem.
112
00:13:53,582 --> 00:13:56,877
Az én csodálatos hajóm.
113
00:13:58,587 --> 00:14:00,047
Az én hajóm!
114
00:14:00,798 --> 00:14:05,386
Bele fogom dugni a lábamat a vacsorádba.
115
00:14:06,053 --> 00:14:06,887
Hogy mi?
116
00:14:14,770 --> 00:14:16,856
Cardamon, nem láttad Macskutyát?
117
00:14:17,439 --> 00:14:18,399
Nem.
118
00:14:18,482 --> 00:14:24,822
Hova tűnhetett az a ro… rossz cica?
119
00:14:31,370 --> 00:14:33,873
Ragacs, ott van Macskutya?
120
00:14:34,832 --> 00:14:35,833
Jaj, ne!
121
00:14:36,876 --> 00:14:38,168
Mindjárt gondoltam.
122
00:14:38,252 --> 00:14:40,254
Vissza kell hoznod.
123
00:14:40,337 --> 00:14:41,338
Igen.
124
00:14:41,422 --> 00:14:43,549
Ne feledd, jegyben járnak!
125
00:14:43,632 --> 00:14:44,842
Tudom.
126
00:14:44,925 --> 00:14:48,679
Te akarsz lenni a felelős azért,
ha Ragacs megözvegyül?
127
00:14:48,762 --> 00:14:52,057
Jó ég! Visszahozom!
128
00:14:54,852 --> 00:14:55,978
Víz.
129
00:15:37,144 --> 00:15:37,978
Hé!
130
00:15:46,570 --> 00:15:48,030
Mit csinálsz?
131
00:15:48,113 --> 00:15:51,700
Sírok, mert megijesztettél.
132
00:15:52,660 --> 00:15:55,704
Nem így értettem. Ezzel mit csinálsz?
133
00:15:55,788 --> 00:15:58,791
Ha elrontod,
nem tudjuk nyereményekre cserélni.
134
00:15:58,874 --> 00:16:01,710
Csak meg akartam nézni, hogy mi ez.
135
00:16:01,794 --> 00:16:05,339
Ki akartam próbálni,
hogy tudok-e valami jobb dolgot alkotni.
136
00:16:06,882 --> 00:16:09,468
Amúgy sem tudjuk, mik a nyeremények.
137
00:16:11,762 --> 00:16:13,555
Violet mérges lesz.
138
00:16:14,723 --> 00:16:18,394
És akkor már nem te leszel a kedvence.
139
00:16:19,979 --> 00:16:22,272
Én leszek a kedvence.
140
00:16:24,024 --> 00:16:27,945
Hű! Csak vicceltem.
A babák sosem értik a vicceimet.
141
00:16:28,612 --> 00:16:30,197
Kérlek, ne sírj!
142
00:16:31,407 --> 00:16:33,367
Tudod, hogy mi az a vicc?
143
00:16:33,450 --> 00:16:36,662
Hasonlít a hazugságra,
csak éppen tudod, hogy hazudsz.
144
00:16:36,745 --> 00:16:38,122
És ezért vicces!
145
00:16:39,039 --> 00:16:42,793
Az én vicceim már csak ilyenek.
Vicces füllentések.
146
00:16:45,671 --> 00:16:47,006
Értem már. Köszi.
147
00:16:47,715 --> 00:16:49,967
Akkor nem töröm össze a cukorkát.
148
00:16:56,265 --> 00:17:00,060
Megtanítottam, hogyan kell viccelni,
ő pedig átvert engem.
149
00:17:04,440 --> 00:17:05,941
Ez meg micsoda?
150
00:17:06,025 --> 00:17:09,445
Azt hiszem, ez színtiszta energia.
151
00:17:09,528 --> 00:17:12,322
Színtiszta energia?
152
00:17:12,406 --> 00:17:15,409
Tudod, mi az az energia?
153
00:17:15,492 --> 00:17:18,787
Nem. Nem ismerem ezt a szót.
154
00:17:35,554 --> 00:17:36,597
Nem megy neki.
155
00:17:36,680 --> 00:17:38,223
Micsoda vesztes!
156
00:18:04,625 --> 00:18:07,836
Mit művelsz?
157
00:18:07,920 --> 00:18:10,839
Játékokkal vesztegeted az idődet.
158
00:18:12,674 --> 00:18:14,718
Hé! Mondjatok valamit!
159
00:18:16,053 --> 00:18:17,554
Ti is játszottatok.
160
00:18:19,014 --> 00:18:24,895
Ha ilyen butaságokkal foglalkozol,
sosem fogsz elérni semmit.
161
00:18:24,978 --> 00:18:27,439
Csak egy kis szörnyeteg leszel.
162
00:18:33,904 --> 00:18:38,492
Szerinted jó ötlet,
ha nem figyelsz oda az órán?
163
00:18:41,578 --> 00:18:44,832
Te vagy az egyik
legrosszabb diák a tanteremben.
164
00:18:47,501 --> 00:18:51,046
Nektek folyamatosan tanulnotok kell.
165
00:18:51,130 --> 00:18:54,007
Ha hamarosan nem lesztek jók valamiben,
166
00:18:54,091 --> 00:18:58,637
akkor ostoba cukorkavadászként végzitek.
167
00:18:58,720 --> 00:19:02,141
Fogja be!
168
00:19:08,272 --> 00:19:10,524
Még a végén megríkatja!
169
00:19:12,317 --> 00:19:15,112
Tessék? Nem, Violet, nem fogok sírni!
170
00:19:15,195 --> 00:19:18,407
Nem kezdtem volna el sírni!
Én nem szoktam sírni!
171
00:19:35,465 --> 00:19:36,758
Violet!
172
00:19:36,842 --> 00:19:39,845
Kínos helyzetbe hozol!
173
00:19:41,013 --> 00:19:45,726
Nem hagyom, hogy az a hülye tanár
így kiabáljon veled mindenki előtt.
174
00:19:45,809 --> 00:19:47,394
Mert az az igazán kínos.
175
00:19:49,229 --> 00:19:50,856
Ez viszont jó móka.
176
00:19:52,149 --> 00:19:53,358
Nem, ez lopás.
177
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Ő lopott elsőként.
178
00:19:56,570 --> 00:20:01,158
Most valószínűleg bajban vagyunk.
Ki fognak csapni minket az iskolából.
179
00:20:01,241 --> 00:20:04,953
Igen. El kéne szöknünk.
Nem akarok többé bajba kerülni.
180
00:20:05,037 --> 00:20:08,207
- És amúgy is utálok itt lenni.
- Tessék, Violet!
181
00:20:08,290 --> 00:20:10,000
Pfuj, ez egy ékszer.
182
00:20:14,630 --> 00:20:17,841
Igen, azt hiszem,
már nem látnak itt minket szívesen.
183
00:20:18,592 --> 00:20:19,760
Itt a játékod.
184
00:20:21,803 --> 00:20:22,930
A tiéd lehet.
185
00:20:23,013 --> 00:20:24,097
Nekem nem kell.
186
00:20:47,996 --> 00:20:50,415
- Ez egy űrhajó. Köszi.
- Ne, várj!
187
00:20:50,499 --> 00:20:51,875
Ne!
188
00:20:51,959 --> 00:20:55,420
Vezetheted,
de attól ez még az enyém. Az én hajóm!
189
00:21:00,175 --> 00:21:02,552
Nahát! Hiszen te sírsz.
190
00:21:04,388 --> 00:21:05,430
Igen.
191
00:21:05,514 --> 00:21:07,599
Nagyon fog hiányozni az anyukám.
192
00:22:15,375 --> 00:22:16,585
ÁLOMNAPLÓ
193
00:22:26,803 --> 00:22:28,055
Sóhaj.
194
00:22:49,409 --> 00:22:50,327
Fenébe!
195
00:23:07,886 --> 00:23:08,804
VÉGE!
196
00:23:36,832 --> 00:23:38,834
A feliratot fordította: D. Ferenc