1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 VICCES FÜLLENTÉS 3 00:00:43,501 --> 00:00:45,920 Az űrzsivány elmenekült 4 00:00:46,004 --> 00:00:48,381 Bolygóról bolygóra menekült 5 00:00:48,465 --> 00:00:52,093 Egy szörny alakjában ragadt 6 00:00:52,177 --> 00:00:56,306 Kergette őt a hercegnő és a varázslók hada 7 00:00:56,389 --> 00:01:01,436 Az űrzsivány megállás nélkül szaladt Nyomában az emlékek és a múlt vihara 8 00:01:01,519 --> 00:01:05,815 De a szörnyecske apró lába 9 00:01:05,899 --> 00:01:10,195 Elfáradt a folytonos rohanásban 10 00:01:11,905 --> 00:01:16,534 Végül egy távoli szigethez érkezett Amely az emlékeiben is felsejlett 11 00:01:16,618 --> 00:01:21,081 Itt új barátokat szerzett És teljesen új életet kezdett 12 00:01:21,164 --> 00:01:25,460 Menekülnie többé már nem kell 13 00:01:25,543 --> 00:01:29,422 De a múltja nem hagyott fel az üldözésével 14 00:01:49,109 --> 00:01:54,572 ÁLOMNAPLÓ 15 00:02:01,663 --> 00:02:06,209 Ez rengeteg holmi, Cardamon. Hova is kéne vinnünk? 16 00:02:06,292 --> 00:02:07,377 Nem tudom. 17 00:02:10,755 --> 00:02:13,758 Vigyük a tengerpartra? 18 00:02:13,842 --> 00:02:15,009 Akár. 19 00:02:15,093 --> 00:02:17,428 Veletek akarok menni. 20 00:02:17,512 --> 00:02:21,724 Macskutya, hát ébren vagy! Persze, gyere velünk! Menjünk! 21 00:02:25,812 --> 00:02:29,983 Azt fogd meg, és tedd le nagyjából ide! 22 00:02:30,066 --> 00:02:32,360 Nem, várjunk! Ez így nem lesz jó. 23 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 TIM KÖNYVE MÁSOK TITKAIRÓL 24 00:02:35,864 --> 00:02:37,824 CAS: PANKRÁTOR MERLIN: HAZUDOTT AZ ORVOSIRÓL 25 00:02:37,907 --> 00:02:39,576 BEE BEE BARÁTJA: FURA AZ ARCA 26 00:02:54,549 --> 00:02:57,135 NE FELEDD, IMÁDSZ DOLGOZNI! 27 00:02:57,218 --> 00:02:59,971 NE HAGYD ABBA A MUNKÁT! 28 00:03:04,851 --> 00:03:06,644 PROGRAMZÓNA CSAK PROGRAMOZÓK RÉSZÉRE 29 00:03:06,728 --> 00:03:09,856 BELÉPÉS 30 00:03:10,815 --> 00:03:12,400 KÓDOLÓS CHAT 31 00:03:17,322 --> 00:03:19,866 KERESS PÉNZT, KÜLÖNBEN ÉHEZNI FOGSZ HALNI! 32 00:03:19,949 --> 00:03:22,452 VITÁZUNK A TITKOSÍTÁSI MÓDSZERRŐL? 33 00:03:24,746 --> 00:03:25,580 NEM. 34 00:03:25,663 --> 00:03:27,207 KIHAGYNÁM. 35 00:03:29,834 --> 00:03:30,752 DURVÁN VITÁZOL. 36 00:03:30,835 --> 00:03:31,836 ÉS KÁROMKODSZ IS. 37 00:03:31,920 --> 00:03:36,090 INKÁBB KÖTEKEDJ AZZAL A TERHES NŐVEL, AKIT ÁLLÍTÓLAG ÚGY UTÁLSZ! 38 00:03:39,552 --> 00:03:42,222 Jól van. Menjünk! 39 00:04:43,157 --> 00:04:44,409 Mi van? 40 00:04:45,410 --> 00:04:46,869 De ronda. 41 00:04:48,621 --> 00:04:49,497 Mi? Hol? 42 00:04:53,167 --> 00:04:54,043 Segítsek? 43 00:04:54,836 --> 00:04:56,254 Köszi, nem kell. 44 00:05:00,216 --> 00:05:02,885 Rondának neveztél egy kisgyereket. 45 00:05:02,969 --> 00:05:04,387 Ez nagyon vicces. 46 00:05:04,470 --> 00:05:07,890 Nem, te vagy ronda. Ronda vagy! 47 00:05:12,687 --> 00:05:13,730 A talpad is az. 48 00:05:17,191 --> 00:05:19,152 Miben mesterkedsz? 49 00:05:25,074 --> 00:05:26,534 Puha a talaj. 50 00:05:26,617 --> 00:05:27,660 De a testem… 51 00:05:28,369 --> 00:05:29,245 A testem… 52 00:05:32,415 --> 00:05:34,167 Puha a talaj. 53 00:05:34,250 --> 00:05:36,169 De a testem kemény. 54 00:05:36,252 --> 00:05:38,588 Te pedig még mindig ronda vagy. 55 00:05:39,964 --> 00:05:41,507 Én jóképű vagyok! 56 00:06:43,778 --> 00:06:46,823 Hát ez meg? Az előbb úgy tűnt, mintha… 57 00:06:58,543 --> 00:07:00,336 Szép munka! 58 00:07:00,420 --> 00:07:02,630 Fel a kart, majd le! 59 00:07:02,713 --> 00:07:07,635 Fel és le. 60 00:07:07,718 --> 00:07:12,181 Most guggoljunk! Kettő! Jó mélyre! Négy. 61 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 Öt. Hat. 62 00:07:15,393 --> 00:07:18,020 És hét. És nyolc. 63 00:07:18,104 --> 00:07:20,356 Jól van. Most pedig pihenjünk! 64 00:07:22,150 --> 00:07:24,444 Rendben. Fussunk! 65 00:07:24,527 --> 00:07:28,573 Egy, kettő, három, négy. 66 00:07:28,656 --> 00:07:32,577 Egy, kettő, három, négy. Egy… 67 00:07:36,831 --> 00:07:39,584 Ronda vagy. Még a víz alatt is. 68 00:07:40,334 --> 00:07:42,670 Még a természet sem tudja elfedni. 69 00:07:51,387 --> 00:07:54,182 Hé! Én nem tudok lélegezni a víz alatt. 70 00:09:51,048 --> 00:09:54,719 Hé! Ébresztő! Mire jó ez az izé? 71 00:09:54,802 --> 00:09:59,557 Violet! Mássz ki a gyönyörű arcomból! 72 00:10:10,067 --> 00:10:11,569 CUKORKA ÉSZLELVE 73 00:10:12,528 --> 00:10:13,904 Nos, már túl késő. 74 00:10:14,614 --> 00:10:15,865 Dolgunk van. 75 00:10:33,841 --> 00:10:37,428 Nézd, keresztüllövöm a landolócsövet azon a zselébolygón! 76 00:10:47,521 --> 00:10:49,607 Azta! 77 00:10:50,316 --> 00:10:51,484 Inkább add ide! 78 00:10:52,151 --> 00:10:54,111 Rossz irányba lőttél. 79 00:10:54,862 --> 00:10:58,282 Ráadásul rosszul állítottad be az ágyút. 80 00:10:58,366 --> 00:11:03,204 Miért nem figyelsz oda, amikor a kölyök unalmas gyorstalpalókat tart? 81 00:11:03,287 --> 00:11:05,790 Ne nevezd unalmasnak! 82 00:11:05,873 --> 00:11:07,166 Nem is rá mondtam! 83 00:11:08,292 --> 00:11:11,003 Azt mondtam, a gyorstalpalói unalmasak. 84 00:11:12,088 --> 00:11:14,340 Mert uncsi hangon beszél. 85 00:11:14,423 --> 00:11:18,219 És magas hangon, mint egy kisgyerek. 86 00:11:18,302 --> 00:11:20,554 Mivel ő egy kisgyerek. 87 00:11:20,638 --> 00:11:22,098 Tök mindegy. 88 00:11:40,408 --> 00:11:42,076 Ők is cukorkavadászok. 89 00:11:45,621 --> 00:11:47,498 Ez az enyém! 90 00:11:58,092 --> 00:11:59,844 Undi talpa van. 91 00:12:02,012 --> 00:12:05,182 Ó, tényleg! El is felejtettem, hogy utálod a talpakat. 92 00:12:16,110 --> 00:12:17,236 Jó cica. 93 00:12:19,363 --> 00:12:21,991 Jaj, pajtás! Te most sírsz? 94 00:12:30,332 --> 00:12:31,959 A beállítások módosításával 95 00:12:33,085 --> 00:12:39,717 csökkenthetitek vagy növelhetitek az energia frekvenciáját, és ezáltal… 96 00:12:41,093 --> 00:12:45,723 Ezáltal nagyobb vagy kisebb sugarú körben fog lőni a fegyver. 97 00:12:49,810 --> 00:12:52,396 Eddig is tudtam, hogy kell használni. 98 00:12:52,480 --> 00:12:54,440 Tényleg? Pedig én még 99 00:12:55,316 --> 00:12:58,778 a mai napig senkinek sem mutattam meg a találmányomat. 100 00:12:58,861 --> 00:12:59,695 Nos, én… 101 00:13:01,572 --> 00:13:07,578 Nem is tudom, hogy honnan tudom, hogy hogyan kell használni. 102 00:13:08,537 --> 00:13:12,708 Olyan aranyos vagy! És nagyon okos is! 103 00:13:12,792 --> 00:13:14,460 Juhé! 104 00:13:14,543 --> 00:13:18,172 Nincs minden csapatban ilyen okos és aranyos baba. 105 00:13:18,798 --> 00:13:23,677 Nézd csak meg, hogy neked hála mennyi cukorkát tudtunk összeszedni! 106 00:13:23,761 --> 00:13:27,139 Továbbra is gyártsd nekünk a cuki kis találmányaidat, 107 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 hogy ki****hassunk másokkal! 108 00:13:29,600 --> 00:13:31,519 Szeretlek. 109 00:13:31,602 --> 00:13:33,604 Csúnyán beszéltél! 110 00:13:38,943 --> 00:13:41,403 Hoppá! Senki sem vezeti a hajót. 111 00:13:50,287 --> 00:13:52,832 Az én csodálatos kapitányi székem. 112 00:13:53,582 --> 00:13:56,877 Az én csodálatos hajóm. 113 00:13:58,587 --> 00:14:00,047 Az én hajóm! 114 00:14:00,798 --> 00:14:05,386 Bele fogom dugni a lábamat a vacsorádba. 115 00:14:06,053 --> 00:14:06,887 Hogy mi? 116 00:14:14,770 --> 00:14:16,856 Cardamon, nem láttad Macskutyát? 117 00:14:17,439 --> 00:14:18,399 Nem. 118 00:14:18,482 --> 00:14:24,822 Hova tűnhetett az a ro… rossz cica? 119 00:14:31,370 --> 00:14:33,873 Ragacs, ott van Macskutya? 120 00:14:34,832 --> 00:14:35,833 Jaj, ne! 121 00:14:36,876 --> 00:14:38,168 Mindjárt gondoltam. 122 00:14:38,252 --> 00:14:40,254 Vissza kell hoznod. 123 00:14:40,337 --> 00:14:41,338 Igen. 124 00:14:41,422 --> 00:14:43,549 Ne feledd, jegyben járnak! 125 00:14:43,632 --> 00:14:44,842 Tudom. 126 00:14:44,925 --> 00:14:48,679 Te akarsz lenni a felelős azért, ha Ragacs megözvegyül? 127 00:14:48,762 --> 00:14:52,057 Jó ég! Visszahozom! 128 00:14:54,852 --> 00:14:55,978 Víz. 129 00:15:37,144 --> 00:15:37,978 Hé! 130 00:15:46,570 --> 00:15:48,030 Mit csinálsz? 131 00:15:48,113 --> 00:15:51,700 Sírok, mert megijesztettél. 132 00:15:52,660 --> 00:15:55,704 Nem így értettem. Ezzel mit csinálsz? 133 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 Ha elrontod, nem tudjuk nyereményekre cserélni. 134 00:15:58,874 --> 00:16:01,710 Csak meg akartam nézni, hogy mi ez. 135 00:16:01,794 --> 00:16:05,339 Ki akartam próbálni, hogy tudok-e valami jobb dolgot alkotni. 136 00:16:06,882 --> 00:16:09,468 Amúgy sem tudjuk, mik a nyeremények. 137 00:16:11,762 --> 00:16:13,555 Violet mérges lesz. 138 00:16:14,723 --> 00:16:18,394 És akkor már nem te leszel a kedvence. 139 00:16:19,979 --> 00:16:22,272 Én leszek a kedvence. 140 00:16:24,024 --> 00:16:27,945 Hű! Csak vicceltem. A babák sosem értik a vicceimet. 141 00:16:28,612 --> 00:16:30,197 Kérlek, ne sírj! 142 00:16:31,407 --> 00:16:33,367 Tudod, hogy mi az a vicc? 143 00:16:33,450 --> 00:16:36,662 Hasonlít a hazugságra, csak éppen tudod, hogy hazudsz. 144 00:16:36,745 --> 00:16:38,122 És ezért vicces! 145 00:16:39,039 --> 00:16:42,793 Az én vicceim már csak ilyenek. Vicces füllentések. 146 00:16:45,671 --> 00:16:47,006 Értem már. Köszi. 147 00:16:47,715 --> 00:16:49,967 Akkor nem töröm össze a cukorkát. 148 00:16:56,265 --> 00:17:00,060 Megtanítottam, hogyan kell viccelni, ő pedig átvert engem. 149 00:17:04,440 --> 00:17:05,941 Ez meg micsoda? 150 00:17:06,025 --> 00:17:09,445 Azt hiszem, ez színtiszta energia. 151 00:17:09,528 --> 00:17:12,322 Színtiszta energia? 152 00:17:12,406 --> 00:17:15,409 Tudod, mi az az energia? 153 00:17:15,492 --> 00:17:18,787 Nem. Nem ismerem ezt a szót. 154 00:17:35,554 --> 00:17:36,597 Nem megy neki. 155 00:17:36,680 --> 00:17:38,223 Micsoda vesztes! 156 00:18:04,625 --> 00:18:07,836 Mit művelsz? 157 00:18:07,920 --> 00:18:10,839 Játékokkal vesztegeted az idődet. 158 00:18:12,674 --> 00:18:14,718 Hé! Mondjatok valamit! 159 00:18:16,053 --> 00:18:17,554 Ti is játszottatok. 160 00:18:19,014 --> 00:18:24,895 Ha ilyen butaságokkal foglalkozol, sosem fogsz elérni semmit. 161 00:18:24,978 --> 00:18:27,439 Csak egy kis szörnyeteg leszel. 162 00:18:33,904 --> 00:18:38,492 Szerinted jó ötlet, ha nem figyelsz oda az órán? 163 00:18:41,578 --> 00:18:44,832 Te vagy az egyik legrosszabb diák a tanteremben. 164 00:18:47,501 --> 00:18:51,046 Nektek folyamatosan tanulnotok kell. 165 00:18:51,130 --> 00:18:54,007 Ha hamarosan nem lesztek jók valamiben, 166 00:18:54,091 --> 00:18:58,637 akkor ostoba cukorkavadászként végzitek. 167 00:18:58,720 --> 00:19:02,141 Fogja be! 168 00:19:08,272 --> 00:19:10,524 Még a végén megríkatja! 169 00:19:12,317 --> 00:19:15,112 Tessék? Nem, Violet, nem fogok sírni! 170 00:19:15,195 --> 00:19:18,407 Nem kezdtem volna el sírni! Én nem szoktam sírni! 171 00:19:35,465 --> 00:19:36,758 Violet! 172 00:19:36,842 --> 00:19:39,845 Kínos helyzetbe hozol! 173 00:19:41,013 --> 00:19:45,726 Nem hagyom, hogy az a hülye tanár így kiabáljon veled mindenki előtt. 174 00:19:45,809 --> 00:19:47,394 Mert az az igazán kínos. 175 00:19:49,229 --> 00:19:50,856 Ez viszont jó móka. 176 00:19:52,149 --> 00:19:53,358 Nem, ez lopás. 177 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Ő lopott elsőként. 178 00:19:56,570 --> 00:20:01,158 Most valószínűleg bajban vagyunk. Ki fognak csapni minket az iskolából. 179 00:20:01,241 --> 00:20:04,953 Igen. El kéne szöknünk. Nem akarok többé bajba kerülni. 180 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 - És amúgy is utálok itt lenni. - Tessék, Violet! 181 00:20:08,290 --> 00:20:10,000 Pfuj, ez egy ékszer. 182 00:20:14,630 --> 00:20:17,841 Igen, azt hiszem, már nem látnak itt minket szívesen. 183 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 Itt a játékod. 184 00:20:21,803 --> 00:20:22,930 A tiéd lehet. 185 00:20:23,013 --> 00:20:24,097 Nekem nem kell. 186 00:20:47,996 --> 00:20:50,415 - Ez egy űrhajó. Köszi. - Ne, várj! 187 00:20:50,499 --> 00:20:51,875 Ne! 188 00:20:51,959 --> 00:20:55,420 Vezetheted, de attól ez még az enyém. Az én hajóm! 189 00:21:00,175 --> 00:21:02,552 Nahát! Hiszen te sírsz. 190 00:21:04,388 --> 00:21:05,430 Igen. 191 00:21:05,514 --> 00:21:07,599 Nagyon fog hiányozni az anyukám. 192 00:22:15,375 --> 00:22:16,585 ÁLOMNAPLÓ 193 00:22:26,803 --> 00:22:28,055 Sóhaj. 194 00:22:49,409 --> 00:22:50,327 Fenébe! 195 00:23:07,886 --> 00:23:08,804 VÉGE! 196 00:23:36,832 --> 00:23:38,834 A feliratot fordította: D. Ferenc