1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
MENTIR COM PIADA
3
00:00:43,501 --> 00:00:45,920
E, assim, o foragido espacial
Continuou a fugir
4
00:00:46,004 --> 00:00:52,093
A fugir de planeta em planeta
Disfarçado de monstro
5
00:00:52,177 --> 00:00:56,306
A fugir da princesa e dos magos
6
00:00:56,389 --> 00:01:01,436
A fugir das memórias dolorosas
E do seu passado
7
00:01:01,519 --> 00:01:05,732
Mas as suas perninhas monstruosas
8
00:01:05,815 --> 00:01:10,195
Não podem fugir para sempre
9
00:01:11,863 --> 00:01:14,574
Então, o foragido espacial chegou
A uma ilha longínqua
10
00:01:14,657 --> 00:01:16,618
Desconhecida, mas familiar
11
00:01:16,701 --> 00:01:20,997
Onde arranjou novos amigos
E iniciou uma nova vida
12
00:01:21,081 --> 00:01:23,166
Mas apesar de ter parado de fugir
13
00:01:23,249 --> 00:01:29,422
O passado do foragido espacial
Nunca parou de o perseguir
14
00:01:49,109 --> 00:01:54,572
DIÁRIO DOS SONHOS
15
00:02:01,663 --> 00:02:06,209
Isto é muita coisa, Cardamon.
Onde vamos com isto tudo?
16
00:02:06,292 --> 00:02:07,377
Não sei.
17
00:02:11,256 --> 00:02:13,716
Queres levar isto para a praia?
18
00:02:13,800 --> 00:02:15,009
Acho que sim.
19
00:02:15,093 --> 00:02:17,428
Também quero ir.
20
00:02:17,512 --> 00:02:21,724
PuppyCat! Estás acordado! Sim, vamos.
21
00:02:25,770 --> 00:02:29,983
Traz esse para aqui
e, depois, trá-lo à volta.
22
00:02:30,066 --> 00:02:32,360
Não, espera. Assim não dá.
23
00:02:34,237 --> 00:02:36,156
LIVRO DOS SEGREDOS DAS PESSOAS DO TIM
24
00:02:54,549 --> 00:02:57,135
LEMBRA-TE DE QUE ADORAS TRABALHAR
25
00:02:57,218 --> 00:02:59,971
NÃO PARES DE TRABALHAR!
26
00:03:04,851 --> 00:03:06,644
ZONA DOS PROGRAMADORES
27
00:03:10,815 --> 00:03:12,400
CHAT DE PROGRAMAÇÃO
28
00:03:17,322 --> 00:03:19,866
GANHA DINHEIRO, SENÃO PASSAS FOME
29
00:03:19,949 --> 00:03:22,452
ALGUÉM QUER LUTAR
POR CAUSA DO MÉTODO CRIPTOGRÁFICO?
30
00:03:24,746 --> 00:03:27,207
NÃO.
EU TAMBÉM NÃO.
31
00:03:29,834 --> 00:03:30,793
SE QUERES LUTAR,
32
00:03:30,877 --> 00:03:33,713
LUTA COM A GRÁVIDA QUE ADORAS,
MAS QUE FINGES QUE ODEIAS.
33
00:03:33,796 --> 00:03:36,090
GRÁVIDA QUE ADORAS
34
00:03:39,552 --> 00:03:42,388
Vamos lá então.
35
00:04:43,116 --> 00:04:44,409
O que foi?
36
00:04:45,368 --> 00:04:46,869
Feio.
37
00:04:48,538 --> 00:04:49,580
Onde?
38
00:04:53,042 --> 00:04:54,294
Precisas de ajuda?
39
00:04:54,836 --> 00:04:56,254
Não, obrigado.
40
00:05:00,216 --> 00:05:02,885
Estás a chamar feio a um miúdo.
41
00:05:02,969 --> 00:05:04,470
Isso é hilariante.
42
00:05:04,554 --> 00:05:08,016
Não. Tu és feio. Feio.
43
00:05:12,645 --> 00:05:14,230
Pé feio.
44
00:05:17,150 --> 00:05:19,110
O que estás a fazer?
45
00:05:25,074 --> 00:05:26,534
O chão é mole.
46
00:05:26,617 --> 00:05:27,702
E o meu corpo é…
47
00:05:28,286 --> 00:05:29,412
O meu corpo é…
48
00:05:32,373 --> 00:05:34,167
O chão é mole.
49
00:05:34,250 --> 00:05:36,169
E o meu corpo é duro.
50
00:05:36,252 --> 00:05:38,588
E tu és feio na mesma.
51
00:05:40,048 --> 00:05:41,758
Eu sou bonito!
52
00:06:43,736 --> 00:06:44,904
O quê?
53
00:06:45,530 --> 00:06:47,031
Pareceu-me ter visto…
54
00:06:59,043 --> 00:07:02,630
Muito bem! Braços para cima e para baixo.
55
00:07:02,713 --> 00:07:07,635
Para cima e para baixo.
56
00:07:07,718 --> 00:07:12,181
Agora, agachamentos. Dois!
Até ao fundo! Quatro.
57
00:07:13,266 --> 00:07:18,020
Cinco. Seis. E sete! E oito!
58
00:07:18,604 --> 00:07:20,356
Boa! Descansa.
59
00:07:22,150 --> 00:07:24,444
Muito bem. Vamos lá.
60
00:07:24,527 --> 00:07:28,573
Um, dois, três, quatro.
61
00:07:28,656 --> 00:07:32,577
Um, dois, três, quatro. Um…
62
00:07:36,831 --> 00:07:39,709
Feio. Mesmo debaixo de água.
63
00:07:40,334 --> 00:07:42,879
Nem os filtros da natureza
te conseguem ajudar.
64
00:07:52,555 --> 00:07:54,390
Não consigo respirar debaixo de água.
65
00:09:51,674 --> 00:09:54,719
Levanta-te! O que faz isto?
66
00:09:54,802 --> 00:09:56,220
Violet!
67
00:09:56,304 --> 00:09:59,557
Deixa-me em paz.
68
00:10:10,067 --> 00:10:11,569
DOCE DETETADO
69
00:10:12,528 --> 00:10:15,865
Bom, tarde demais.
Temos um trabalho para fazer.
70
00:10:33,799 --> 00:10:37,428
Vou abrir um túnel de aterragem
naquele planeta de gel!
71
00:10:50,316 --> 00:10:51,484
Dá cá isso.
72
00:10:52,151 --> 00:10:54,236
Estás a apontar para o lado errado.
73
00:10:54,737 --> 00:10:58,282
Além disso, as configurações
deste canhão idiota estão mal.
74
00:10:58,366 --> 00:11:03,204
Porque não prestas atenção
quando o miúdo te dá tutoriais secantes?
75
00:11:03,287 --> 00:11:05,790
Não digas que ele é secante!
76
00:11:05,873 --> 00:11:07,166
Não disse isso!
77
00:11:08,292 --> 00:11:11,003
Disse que os tutoriais dele eram secantes.
78
00:11:12,088 --> 00:11:18,219
Porque a voz dele é secante.
É esganiçada como a voz de um bebé.
79
00:11:18,302 --> 00:11:20,554
Ele é um bebé.
80
00:11:20,638 --> 00:11:22,098
Enfim.
81
00:11:40,324 --> 00:11:42,076
Mais caçadores de doces.
82
00:11:45,579 --> 00:11:47,498
É meu!
83
00:11:58,092 --> 00:11:59,844
Pés nojentos.
84
00:12:02,012 --> 00:12:05,015
Pois. Esqueci-me de que odeias pés.
85
00:12:16,068 --> 00:12:17,445
Gatinho lindo.
86
00:12:20,281 --> 00:12:22,158
Amigo, estás a chorar?
87
00:12:30,249 --> 00:12:32,084
Ao ajustar as configurações,
88
00:12:33,169 --> 00:12:36,380
podem diminuir ou aumentar a frequência
89
00:12:37,381 --> 00:12:39,592
da energia, obtendo…
90
00:12:41,010 --> 00:12:45,723
Obtendo uma dispersão maior
ou mais precisa quando disparam a arma.
91
00:12:49,810 --> 00:12:52,396
Eu já sei como se usa isto.
92
00:12:52,480 --> 00:12:54,440
A sério? Mas eu…
93
00:12:55,232 --> 00:12:58,778
… só estou a mostrar
a minha invenção nova hoje.
94
00:12:58,861 --> 00:12:59,695
Eu…
95
00:13:01,572 --> 00:13:07,578
Pois. Suponho que não sei
porque é que já sei isto.
96
00:13:08,579 --> 00:13:12,708
És tão fofo! E inteligente!
97
00:13:12,792 --> 00:13:14,460
Boa!
98
00:13:14,543 --> 00:13:18,714
As outras equipas não têm ninguém
tão inteligente e fofo como tu.
99
00:13:18,798 --> 00:13:23,677
Vê como temos mais doces
e é tudo graças a ti.
100
00:13:23,761 --> 00:13:27,097
Nunca pares de fazer invenções fofas
101
00:13:27,181 --> 00:13:31,519
para usar para f… as pessoas. Adoro-te.
102
00:13:31,602 --> 00:13:33,771
Asneira!
103
00:13:39,777 --> 00:13:41,654
Ninguém está a conduzir a nave.
104
00:13:50,287 --> 00:13:53,499
A minha cadeira de capitão linda.
105
00:13:53,582 --> 00:13:57,002
A minha nave linda.
106
00:13:58,504 --> 00:14:00,047
A nave é minha!
107
00:14:00,798 --> 00:14:05,386
Vou pôr os meus pés no teu jantar.
108
00:14:06,053 --> 00:14:06,887
O quê?
109
00:14:14,770 --> 00:14:16,897
Cardamon, viste o PuppyCat?
110
00:14:17,439 --> 00:14:18,399
Não.
111
00:14:18,482 --> 00:14:19,942
Onde está a p…
112
00:14:20,025 --> 00:14:25,447
… o raio do gato?
113
00:14:31,370 --> 00:14:33,873
Sticky, o PuppyCat está ali?
114
00:14:34,748 --> 00:14:35,916
Não.
115
00:14:36,792 --> 00:14:38,168
Tive um pressentimento.
116
00:14:38,252 --> 00:14:40,254
Tens de o ir buscar.
117
00:14:40,337 --> 00:14:41,338
Sim.
118
00:14:41,422 --> 00:14:43,465
Lembra-te de que ele está noivo.
119
00:14:43,549 --> 00:14:44,758
Sim.
120
00:14:44,842 --> 00:14:48,596
Vais ser responsável
pela viuvez da Sticky?
121
00:14:48,679 --> 00:14:52,057
Meu Deus! Eu vou buscá-lo!
122
00:14:54,810 --> 00:14:55,978
Água.
123
00:15:46,487 --> 00:15:48,030
O que estás a fazer?
124
00:15:48,113 --> 00:15:51,700
Estou a chorar porque me assustaste.
125
00:15:52,618 --> 00:15:55,704
Não. O que estás a fazer com isto?
126
00:15:55,788 --> 00:15:58,791
Se o partires,
não o podemos trocar por prémios.
127
00:15:58,874 --> 00:16:01,710
Só queria ver o que era.
128
00:16:01,794 --> 00:16:05,172
Queria ver se conseguia usá-lo
para fazer algo melhor.
129
00:16:06,840 --> 00:16:09,426
Nem sequer sabemos o que são os prémios.
130
00:16:11,804 --> 00:16:13,555
A Violet vai ficar furiosa.
131
00:16:14,640 --> 00:16:18,310
E, depois,
deixarás de ser o preferido dela.
132
00:16:19,937 --> 00:16:22,231
Depois, eu serei o preferido.
133
00:16:24,441 --> 00:16:27,987
Estou a brincar!
Os bebés nunca percebem as minhas piadas.
134
00:16:28,612 --> 00:16:30,197
Por favor, para de chorar.
135
00:16:31,323 --> 00:16:33,450
Sabes o que é uma piada?
136
00:16:33,534 --> 00:16:36,578
É como mentir,
mas tu sabes que estão a mentir.
137
00:16:36,662 --> 00:16:38,247
Por isso, é engraçado!
138
00:16:39,039 --> 00:16:42,793
As minhas piadas são assim.
Tipo, mentir com piada.
139
00:16:45,629 --> 00:16:47,131
Já percebi. Obrigada.
140
00:16:47,715 --> 00:16:49,967
Não vou partir o doce.
141
00:16:56,265 --> 00:17:00,060
Ensinei-o a dizer piadas e ele enganou-me.
142
00:17:04,440 --> 00:17:05,899
O que é isto?
143
00:17:05,983 --> 00:17:09,445
Acho que é apenas energia pura.
144
00:17:09,528 --> 00:17:12,281
Energia pura?
145
00:17:12,364 --> 00:17:15,409
Sabes o que significa energia?
146
00:17:15,492 --> 00:17:18,787
Não. Não conheço essa palavra.
147
00:17:34,595 --> 00:17:36,597
Ele não consegue!
148
00:17:36,680 --> 00:17:38,223
Que falhado!
149
00:18:04,541 --> 00:18:07,836
O que estás a fazer?
150
00:18:07,920 --> 00:18:10,839
Estás a perder tempo com brinquedos.
151
00:18:12,674 --> 00:18:14,718
Digam alguma coisa.
152
00:18:16,053 --> 00:18:17,554
Também estavam a brincar.
153
00:18:19,014 --> 00:18:24,895
Se continuares com estes disparates,
nunca serás ninguém.
154
00:18:24,978 --> 00:18:27,439
Não passarás de um monstrinho.
155
00:18:33,904 --> 00:18:38,992
Achas que é boa ideia
não prestar atenção nas aulas?
156
00:18:41,578 --> 00:18:44,832
És um dos piores alunos desta sala.
157
00:18:47,501 --> 00:18:51,046
Tens de estar sempre a aprender.
158
00:18:51,130 --> 00:18:54,007
Se não te tornares bom a algo rapidamente,
159
00:18:54,091 --> 00:18:58,637
acabarás por ser
um caçador de doces estúpido.
160
00:18:58,720 --> 00:19:02,141
Cale-se!
161
00:19:08,272 --> 00:19:10,524
Vai fazê-lo chorar!
162
00:19:12,317 --> 00:19:14,945
O quê? Violet! Não ia nada!
163
00:19:15,028 --> 00:19:18,407
Eu não ia chorar! Eu não choro!
164
00:19:35,382 --> 00:19:39,970
Violet! Estás a envergonhar-me!
165
00:19:41,013 --> 00:19:45,726
Não vou deixar aquela professora idiota
gritar contigo à frente de todos.
166
00:19:45,809 --> 00:19:47,603
Isso é que vergonhoso.
167
00:19:49,229 --> 00:19:51,023
Isto é divertido.
168
00:19:52,149 --> 00:19:53,358
Isso é roubar.
169
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Ela roubou primeiro.
170
00:19:56,570 --> 00:19:58,363
Agora, estamos em sarilhos.
171
00:19:58,447 --> 00:20:01,158
Provavelmente, seremos expulsos da escola.
172
00:20:01,241 --> 00:20:03,202
Sim, devíamos fugir.
173
00:20:03,285 --> 00:20:06,413
Não quero estar em sarilhos.
E eu odeio este sítio.
174
00:20:07,080 --> 00:20:08,165
Toma, Violet.
175
00:20:09,208 --> 00:20:10,083
Joias.
176
00:20:14,630 --> 00:20:17,841
Sim, acho que não nos querem aqui.
177
00:20:18,592 --> 00:20:19,885
Toma o teu brinquedo.
178
00:20:21,720 --> 00:20:24,139
- Podes ficar com ele.
- Não o quero.
179
00:20:47,996 --> 00:20:50,415
- Uma nave. Obrigada.
- Não, espera!
180
00:20:50,499 --> 00:20:51,875
Não!
181
00:20:51,959 --> 00:20:55,420
Podes conduzi-la, mas é minha.
É a minha nave!
182
00:21:01,551 --> 00:21:02,636
Estás a chorar.
183
00:21:04,388 --> 00:21:05,430
Sim.
184
00:21:05,514 --> 00:21:07,599
Vou ter saudades da minha mãe.
185
00:22:15,292 --> 00:22:16,585
DIÁRIO DOS SONHOS
186
00:22:26,803 --> 00:22:28,055
Suspiro.
187
00:22:49,534 --> 00:22:50,535
Raios!
188
00:23:07,886 --> 00:23:08,804
FIM!
189
00:23:35,831 --> 00:23:38,834
Legendas: Maria João Fernandes