1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 MENTIR COM PIADA 3 00:00:43,501 --> 00:00:45,920 E, assim, o foragido espacial Continuou a fugir 4 00:00:46,004 --> 00:00:52,093 A fugir de planeta em planeta Disfarçado de monstro 5 00:00:52,177 --> 00:00:56,306 A fugir da princesa e dos magos 6 00:00:56,389 --> 00:01:01,436 A fugir das memórias dolorosas E do seu passado 7 00:01:01,519 --> 00:01:05,732 Mas as suas perninhas monstruosas 8 00:01:05,815 --> 00:01:10,195 Não podem fugir para sempre 9 00:01:11,863 --> 00:01:14,574 Então, o foragido espacial chegou A uma ilha longínqua 10 00:01:14,657 --> 00:01:16,618 Desconhecida, mas familiar 11 00:01:16,701 --> 00:01:20,997 Onde arranjou novos amigos E iniciou uma nova vida 12 00:01:21,081 --> 00:01:23,166 Mas apesar de ter parado de fugir 13 00:01:23,249 --> 00:01:29,422 O passado do foragido espacial Nunca parou de o perseguir 14 00:01:49,109 --> 00:01:54,572 DIÁRIO DOS SONHOS 15 00:02:01,663 --> 00:02:06,209 Isto é muita coisa, Cardamon. Onde vamos com isto tudo? 16 00:02:06,292 --> 00:02:07,377 Não sei. 17 00:02:11,256 --> 00:02:13,716 Queres levar isto para a praia? 18 00:02:13,800 --> 00:02:15,009 Acho que sim. 19 00:02:15,093 --> 00:02:17,428 Também quero ir. 20 00:02:17,512 --> 00:02:21,724 PuppyCat! Estás acordado! Sim, vamos. 21 00:02:25,770 --> 00:02:29,983 Traz esse para aqui e, depois, trá-lo à volta. 22 00:02:30,066 --> 00:02:32,360 Não, espera. Assim não dá. 23 00:02:34,237 --> 00:02:36,156 LIVRO DOS SEGREDOS DAS PESSOAS DO TIM 24 00:02:54,549 --> 00:02:57,135 LEMBRA-TE DE QUE ADORAS TRABALHAR 25 00:02:57,218 --> 00:02:59,971 NÃO PARES DE TRABALHAR! 26 00:03:04,851 --> 00:03:06,644 ZONA DOS PROGRAMADORES 27 00:03:10,815 --> 00:03:12,400 CHAT DE PROGRAMAÇÃO 28 00:03:17,322 --> 00:03:19,866 GANHA DINHEIRO, SENÃO PASSAS FOME 29 00:03:19,949 --> 00:03:22,452 ALGUÉM QUER LUTAR POR CAUSA DO MÉTODO CRIPTOGRÁFICO? 30 00:03:24,746 --> 00:03:27,207 NÃO. EU TAMBÉM NÃO. 31 00:03:29,834 --> 00:03:30,793 SE QUERES LUTAR, 32 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 LUTA COM A GRÁVIDA QUE ADORAS, MAS QUE FINGES QUE ODEIAS. 33 00:03:33,796 --> 00:03:36,090 GRÁVIDA QUE ADORAS 34 00:03:39,552 --> 00:03:42,388 Vamos lá então. 35 00:04:43,116 --> 00:04:44,409 O que foi? 36 00:04:45,368 --> 00:04:46,869 Feio. 37 00:04:48,538 --> 00:04:49,580 Onde? 38 00:04:53,042 --> 00:04:54,294 Precisas de ajuda? 39 00:04:54,836 --> 00:04:56,254 Não, obrigado. 40 00:05:00,216 --> 00:05:02,885 Estás a chamar feio a um miúdo. 41 00:05:02,969 --> 00:05:04,470 Isso é hilariante. 42 00:05:04,554 --> 00:05:08,016 Não. Tu és feio. Feio. 43 00:05:12,645 --> 00:05:14,230 Pé feio. 44 00:05:17,150 --> 00:05:19,110 O que estás a fazer? 45 00:05:25,074 --> 00:05:26,534 O chão é mole. 46 00:05:26,617 --> 00:05:27,702 E o meu corpo é… 47 00:05:28,286 --> 00:05:29,412 O meu corpo é… 48 00:05:32,373 --> 00:05:34,167 O chão é mole. 49 00:05:34,250 --> 00:05:36,169 E o meu corpo é duro. 50 00:05:36,252 --> 00:05:38,588 E tu és feio na mesma. 51 00:05:40,048 --> 00:05:41,758 Eu sou bonito! 52 00:06:43,736 --> 00:06:44,904 O quê? 53 00:06:45,530 --> 00:06:47,031 Pareceu-me ter visto… 54 00:06:59,043 --> 00:07:02,630 Muito bem! Braços para cima e para baixo. 55 00:07:02,713 --> 00:07:07,635 Para cima e para baixo. 56 00:07:07,718 --> 00:07:12,181 Agora, agachamentos. Dois! Até ao fundo! Quatro. 57 00:07:13,266 --> 00:07:18,020 Cinco. Seis. E sete! E oito! 58 00:07:18,604 --> 00:07:20,356 Boa! Descansa. 59 00:07:22,150 --> 00:07:24,444 Muito bem. Vamos lá. 60 00:07:24,527 --> 00:07:28,573 Um, dois, três, quatro. 61 00:07:28,656 --> 00:07:32,577 Um, dois, três, quatro. Um… 62 00:07:36,831 --> 00:07:39,709 Feio. Mesmo debaixo de água. 63 00:07:40,334 --> 00:07:42,879 Nem os filtros da natureza te conseguem ajudar. 64 00:07:52,555 --> 00:07:54,390 Não consigo respirar debaixo de água. 65 00:09:51,674 --> 00:09:54,719 Levanta-te! O que faz isto? 66 00:09:54,802 --> 00:09:56,220 Violet! 67 00:09:56,304 --> 00:09:59,557 Deixa-me em paz. 68 00:10:10,067 --> 00:10:11,569 DOCE DETETADO 69 00:10:12,528 --> 00:10:15,865 Bom, tarde demais. Temos um trabalho para fazer. 70 00:10:33,799 --> 00:10:37,428 Vou abrir um túnel de aterragem naquele planeta de gel! 71 00:10:50,316 --> 00:10:51,484 Dá cá isso. 72 00:10:52,151 --> 00:10:54,236 Estás a apontar para o lado errado. 73 00:10:54,737 --> 00:10:58,282 Além disso, as configurações deste canhão idiota estão mal. 74 00:10:58,366 --> 00:11:03,204 Porque não prestas atenção quando o miúdo te dá tutoriais secantes? 75 00:11:03,287 --> 00:11:05,790 Não digas que ele é secante! 76 00:11:05,873 --> 00:11:07,166 Não disse isso! 77 00:11:08,292 --> 00:11:11,003 Disse que os tutoriais dele eram secantes. 78 00:11:12,088 --> 00:11:18,219 Porque a voz dele é secante. É esganiçada como a voz de um bebé. 79 00:11:18,302 --> 00:11:20,554 Ele é um bebé. 80 00:11:20,638 --> 00:11:22,098 Enfim. 81 00:11:40,324 --> 00:11:42,076 Mais caçadores de doces. 82 00:11:45,579 --> 00:11:47,498 É meu! 83 00:11:58,092 --> 00:11:59,844 Pés nojentos. 84 00:12:02,012 --> 00:12:05,015 Pois. Esqueci-me de que odeias pés. 85 00:12:16,068 --> 00:12:17,445 Gatinho lindo. 86 00:12:20,281 --> 00:12:22,158 Amigo, estás a chorar? 87 00:12:30,249 --> 00:12:32,084 Ao ajustar as configurações, 88 00:12:33,169 --> 00:12:36,380 podem diminuir ou aumentar a frequência 89 00:12:37,381 --> 00:12:39,592 da energia, obtendo… 90 00:12:41,010 --> 00:12:45,723 Obtendo uma dispersão maior ou mais precisa quando disparam a arma. 91 00:12:49,810 --> 00:12:52,396 Eu já sei como se usa isto. 92 00:12:52,480 --> 00:12:54,440 A sério? Mas eu… 93 00:12:55,232 --> 00:12:58,778 … só estou a mostrar a minha invenção nova hoje. 94 00:12:58,861 --> 00:12:59,695 Eu… 95 00:13:01,572 --> 00:13:07,578 Pois. Suponho que não sei porque é que já sei isto. 96 00:13:08,579 --> 00:13:12,708 És tão fofo! E inteligente! 97 00:13:12,792 --> 00:13:14,460 Boa! 98 00:13:14,543 --> 00:13:18,714 As outras equipas não têm ninguém tão inteligente e fofo como tu. 99 00:13:18,798 --> 00:13:23,677 Vê como temos mais doces e é tudo graças a ti. 100 00:13:23,761 --> 00:13:27,097 Nunca pares de fazer invenções fofas 101 00:13:27,181 --> 00:13:31,519 para usar para f… as pessoas. Adoro-te. 102 00:13:31,602 --> 00:13:33,771 Asneira! 103 00:13:39,777 --> 00:13:41,654 Ninguém está a conduzir a nave. 104 00:13:50,287 --> 00:13:53,499 A minha cadeira de capitão linda. 105 00:13:53,582 --> 00:13:57,002 A minha nave linda. 106 00:13:58,504 --> 00:14:00,047 A nave é minha! 107 00:14:00,798 --> 00:14:05,386 Vou pôr os meus pés no teu jantar. 108 00:14:06,053 --> 00:14:06,887 O quê? 109 00:14:14,770 --> 00:14:16,897 Cardamon, viste o PuppyCat? 110 00:14:17,439 --> 00:14:18,399 Não. 111 00:14:18,482 --> 00:14:19,942 Onde está a p… 112 00:14:20,025 --> 00:14:25,447 … o raio do gato? 113 00:14:31,370 --> 00:14:33,873 Sticky, o PuppyCat está ali? 114 00:14:34,748 --> 00:14:35,916 Não. 115 00:14:36,792 --> 00:14:38,168 Tive um pressentimento. 116 00:14:38,252 --> 00:14:40,254 Tens de o ir buscar. 117 00:14:40,337 --> 00:14:41,338 Sim. 118 00:14:41,422 --> 00:14:43,465 Lembra-te de que ele está noivo. 119 00:14:43,549 --> 00:14:44,758 Sim. 120 00:14:44,842 --> 00:14:48,596 Vais ser responsável pela viuvez da Sticky? 121 00:14:48,679 --> 00:14:52,057 Meu Deus! Eu vou buscá-lo! 122 00:14:54,810 --> 00:14:55,978 Água. 123 00:15:46,487 --> 00:15:48,030 O que estás a fazer? 124 00:15:48,113 --> 00:15:51,700 Estou a chorar porque me assustaste. 125 00:15:52,618 --> 00:15:55,704 Não. O que estás a fazer com isto? 126 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 Se o partires, não o podemos trocar por prémios. 127 00:15:58,874 --> 00:16:01,710 Só queria ver o que era. 128 00:16:01,794 --> 00:16:05,172 Queria ver se conseguia usá-lo para fazer algo melhor. 129 00:16:06,840 --> 00:16:09,426 Nem sequer sabemos o que são os prémios. 130 00:16:11,804 --> 00:16:13,555 A Violet vai ficar furiosa. 131 00:16:14,640 --> 00:16:18,310 E, depois, deixarás de ser o preferido dela. 132 00:16:19,937 --> 00:16:22,231 Depois, eu serei o preferido. 133 00:16:24,441 --> 00:16:27,987 Estou a brincar! Os bebés nunca percebem as minhas piadas. 134 00:16:28,612 --> 00:16:30,197 Por favor, para de chorar. 135 00:16:31,323 --> 00:16:33,450 Sabes o que é uma piada? 136 00:16:33,534 --> 00:16:36,578 É como mentir, mas tu sabes que estão a mentir. 137 00:16:36,662 --> 00:16:38,247 Por isso, é engraçado! 138 00:16:39,039 --> 00:16:42,793 As minhas piadas são assim. Tipo, mentir com piada. 139 00:16:45,629 --> 00:16:47,131 Já percebi. Obrigada. 140 00:16:47,715 --> 00:16:49,967 Não vou partir o doce. 141 00:16:56,265 --> 00:17:00,060 Ensinei-o a dizer piadas e ele enganou-me. 142 00:17:04,440 --> 00:17:05,899 O que é isto? 143 00:17:05,983 --> 00:17:09,445 Acho que é apenas energia pura. 144 00:17:09,528 --> 00:17:12,281 Energia pura? 145 00:17:12,364 --> 00:17:15,409 Sabes o que significa energia? 146 00:17:15,492 --> 00:17:18,787 Não. Não conheço essa palavra. 147 00:17:34,595 --> 00:17:36,597 Ele não consegue! 148 00:17:36,680 --> 00:17:38,223 Que falhado! 149 00:18:04,541 --> 00:18:07,836 O que estás a fazer? 150 00:18:07,920 --> 00:18:10,839 Estás a perder tempo com brinquedos. 151 00:18:12,674 --> 00:18:14,718 Digam alguma coisa. 152 00:18:16,053 --> 00:18:17,554 Também estavam a brincar. 153 00:18:19,014 --> 00:18:24,895 Se continuares com estes disparates, nunca serás ninguém. 154 00:18:24,978 --> 00:18:27,439 Não passarás de um monstrinho. 155 00:18:33,904 --> 00:18:38,992 Achas que é boa ideia não prestar atenção nas aulas? 156 00:18:41,578 --> 00:18:44,832 És um dos piores alunos desta sala. 157 00:18:47,501 --> 00:18:51,046 Tens de estar sempre a aprender. 158 00:18:51,130 --> 00:18:54,007 Se não te tornares bom a algo rapidamente, 159 00:18:54,091 --> 00:18:58,637 acabarás por ser um caçador de doces estúpido. 160 00:18:58,720 --> 00:19:02,141 Cale-se! 161 00:19:08,272 --> 00:19:10,524 Vai fazê-lo chorar! 162 00:19:12,317 --> 00:19:14,945 O quê? Violet! Não ia nada! 163 00:19:15,028 --> 00:19:18,407 Eu não ia chorar! Eu não choro! 164 00:19:35,382 --> 00:19:39,970 Violet! Estás a envergonhar-me! 165 00:19:41,013 --> 00:19:45,726 Não vou deixar aquela professora idiota gritar contigo à frente de todos. 166 00:19:45,809 --> 00:19:47,603 Isso é que vergonhoso. 167 00:19:49,229 --> 00:19:51,023 Isto é divertido. 168 00:19:52,149 --> 00:19:53,358 Isso é roubar. 169 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Ela roubou primeiro. 170 00:19:56,570 --> 00:19:58,363 Agora, estamos em sarilhos. 171 00:19:58,447 --> 00:20:01,158 Provavelmente, seremos expulsos da escola. 172 00:20:01,241 --> 00:20:03,202 Sim, devíamos fugir. 173 00:20:03,285 --> 00:20:06,413 Não quero estar em sarilhos. E eu odeio este sítio. 174 00:20:07,080 --> 00:20:08,165 Toma, Violet. 175 00:20:09,208 --> 00:20:10,083 Joias. 176 00:20:14,630 --> 00:20:17,841 Sim, acho que não nos querem aqui. 177 00:20:18,592 --> 00:20:19,885 Toma o teu brinquedo. 178 00:20:21,720 --> 00:20:24,139 - Podes ficar com ele. - Não o quero. 179 00:20:47,996 --> 00:20:50,415 - Uma nave. Obrigada. - Não, espera! 180 00:20:50,499 --> 00:20:51,875 Não! 181 00:20:51,959 --> 00:20:55,420 Podes conduzi-la, mas é minha. É a minha nave! 182 00:21:01,551 --> 00:21:02,636 Estás a chorar. 183 00:21:04,388 --> 00:21:05,430 Sim. 184 00:21:05,514 --> 00:21:07,599 Vou ter saudades da minha mãe. 185 00:22:15,292 --> 00:22:16,585 DIÁRIO DOS SONHOS  186 00:22:26,803 --> 00:22:28,055 Suspiro. 187 00:22:49,534 --> 00:22:50,535 Raios! 188 00:23:07,886 --> 00:23:08,804 FIM! 189 00:23:35,831 --> 00:23:38,834 Legendas: Maria João Fernandes