1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
MENTIRAS DIVERTIDAS
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,022
[suena música serena]
4
00:00:36,995 --> 00:00:38,997
[música continúa]
5
00:00:43,501 --> 00:00:47,839
[en idioma PuppyCat] ♪ Así que
el bandido del espacio siguió huyendo ♪
6
00:00:47,922 --> 00:00:52,093
♪ corriendo de planeta en planeta
en forma de un monstruo. ♪
7
00:00:52,177 --> 00:00:56,306
♪ Huyendo de la princesa
y de los hechiceros. ♪
8
00:00:56,389 --> 00:01:00,477
♪ Huyendo de sus recuerdos dolorosos
y de su pasado. ♪
9
00:01:01,519 --> 00:01:05,732
♪ Pero sus pequeñas
y monstruosas piernas ♪
10
00:01:05,815 --> 00:01:09,194
♪ no pueden correr para siempre. ♪
11
00:01:11,863 --> 00:01:14,574
♪ Por eso, el bandido del espacio
llega a una isla lejana, ♪
12
00:01:14,657 --> 00:01:16,618
♪ desconocida y a la vez familiar, ♪
13
00:01:16,701 --> 00:01:20,330
♪ donde encuentra nuevos amigos
y comienza una nueva vida. ♪
14
00:01:21,081 --> 00:01:23,166
♪ Pero aunque el bandido dejó de correr, ♪
15
00:01:23,249 --> 00:01:29,130
♪ su pasado nunca dejó de perseguirlo. ♪
16
00:01:33,802 --> 00:01:35,804
[canto de pájaros]
17
00:01:39,057 --> 00:01:41,059
[suena música serena]
18
00:01:49,109 --> 00:01:54,572
DIARIO DE SUEÑOS
19
00:01:54,656 --> 00:01:55,990
[música continúa]
20
00:01:56,074 --> 00:01:57,534
[emite sonido grave]
21
00:02:01,663 --> 00:02:06,209
[Bee] Son un montón de cosas, Cardamon.
¿Adónde vamos con todo esto?
22
00:02:06,292 --> 00:02:07,377
[Cardamon] No lo sé.
23
00:02:11,256 --> 00:02:13,716
¿Quieres llevar esto a la playa?
24
00:02:13,800 --> 00:02:15,009
Creo que sí.
25
00:02:15,093 --> 00:02:17,428
Yo también quiero ir.
26
00:02:17,512 --> 00:02:21,724
¡Hola, PuppyCat! ¡Estás despierto!
Sí, está bien. Vámonos.
27
00:02:24,352 --> 00:02:25,186
[Bee] Eh…
28
00:02:25,770 --> 00:02:29,983
Tú recoge este de allá
y luego lo traerás aquí.
29
00:02:30,066 --> 00:02:32,360
No, espera. Eso no funciona.
30
00:02:34,237 --> 00:02:36,156
EL GRAN LIBRO SOBRE LOS SECRETOS
DE OTRAS PERSONAS
31
00:02:39,659 --> 00:02:41,661
[suena música serena]
32
00:02:54,549 --> 00:02:57,135
RECUERDA QUE AMAS EL TRABAJO.
33
00:02:57,218 --> 00:02:59,971
¡NO DEJES DE TRABAJAR!
34
00:03:04,851 --> 00:03:06,644
ZONA DE PROGRAMA
ÚNICAMENTE PROGRAMADORES
35
00:03:06,728 --> 00:03:09,856
ACEPTAR
36
00:03:10,815 --> 00:03:12,400
CHAT EN CÓDIGO
37
00:03:12,483 --> 00:03:14,485
[teclea]
38
00:03:17,322 --> 00:03:19,866
¡CONSIGUE DINERO O MUÉRETE DE HAMBRE!
39
00:03:19,949 --> 00:03:22,452
¿ALGUIEN QUIERE DISCUTIR
SOBRE ESTE MÉTODO CRIPTOGRÁFICO?
40
00:03:23,369 --> 00:03:24,662
[estornudo]
41
00:03:24,746 --> 00:03:27,207
- NO.
- SÍ, NO.
42
00:03:28,374 --> 00:03:29,751
[estornudo]
43
00:03:29,834 --> 00:03:32,086
SI QUIERES DISCUTIR,
HAZLO CON ESA MUJER EMBARAZADA
44
00:03:32,170 --> 00:03:33,713
QUE FINGES ODIAR PERO QUE AMAS.
45
00:03:33,796 --> 00:03:36,090
MUJER EMBARAZADA QUE AMAS
46
00:03:36,174 --> 00:03:38,176
[música continúa]
47
00:03:39,552 --> 00:03:42,388
¡Okay! ¡Ya vámonos!
48
00:03:43,139 --> 00:03:45,141
[suena música alegre]
49
00:03:53,858 --> 00:03:54,943
[maullidos]
50
00:03:58,112 --> 00:04:00,114
[maullidos]
51
00:04:05,954 --> 00:04:07,956
[música continúa]
52
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
[sonido mágico]
53
00:04:20,802 --> 00:04:22,720
[suena música serena]
54
00:04:23,221 --> 00:04:25,223
[graznido de aves]
55
00:04:30,687 --> 00:04:32,355
[golpe seco]
56
00:04:32,855 --> 00:04:34,857
[grazna]
57
00:04:43,116 --> 00:04:43,992
¿Qué?
58
00:04:45,368 --> 00:04:46,869
Qué feo.
59
00:04:48,454 --> 00:04:49,497
¿Quién?
60
00:04:53,042 --> 00:04:54,294
¿Te ayudo, Cardamon?
61
00:04:54,836 --> 00:04:55,837
No, gracias.
62
00:05:00,216 --> 00:05:02,885
Le estás diciendo feo a un niño pequeño.
63
00:05:02,969 --> 00:05:04,429
[PuppyCat] Es gracioso.
64
00:05:04,512 --> 00:05:08,016
No. El feo eres tú. Feo.
65
00:05:08,516 --> 00:05:10,184
[suena música amenazante]
66
00:05:12,645 --> 00:05:13,771
Tu pie todo feo.
67
00:05:17,150 --> 00:05:19,110
¿Qué estás haciendo?
68
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
[estruendo]
69
00:05:25,158 --> 00:05:26,534
El suelo es suave.
70
00:05:26,617 --> 00:05:29,912
- [saltamontes] Y mi cuerpo es…
- [pisotón]
71
00:05:32,373 --> 00:05:34,000
El suelo es suave.
72
00:05:34,083 --> 00:05:36,169
Y mi cuerpo es duro.
73
00:05:36,252 --> 00:05:38,171
Pero tú, amigo, eres feo.
74
00:05:40,048 --> 00:05:41,466
[grita] ¡Soy guapo!
75
00:05:44,135 --> 00:05:47,472
[sonido de burbujas]
76
00:05:50,099 --> 00:05:53,394
[suena música melódica]
77
00:05:56,397 --> 00:05:58,399
[sonido mágico]
78
00:06:01,277 --> 00:06:02,904
[sonido subacuático]
79
00:06:06,032 --> 00:06:07,658
[sonido mágico]
80
00:06:10,703 --> 00:06:12,705
[sonido mágico]
81
00:06:18,795 --> 00:06:20,838
[sonido mágico]
82
00:06:26,677 --> 00:06:28,679
[sonido mágico]
83
00:06:31,432 --> 00:06:33,434
[sonido de burbujas]
84
00:06:40,483 --> 00:06:42,110
[sonido de burbujas]
85
00:06:43,736 --> 00:06:44,904
¿Qué?
86
00:06:45,530 --> 00:06:46,781
[Bee] Me pareció ver…
87
00:06:48,866 --> 00:06:50,910
[sonido subacuático]
88
00:06:54,122 --> 00:06:56,124
[suena música serena]
89
00:06:59,043 --> 00:07:01,587
[voz grave por radio] ¡Buen trabajo!
Brazos arriba…
90
00:07:01,671 --> 00:07:02,630
[voz aguda] ¡Y abajo!
91
00:07:02,713 --> 00:07:07,635
- [voz grave] ¡Arriba!
- [voz aguda] ¡Y abajo!
92
00:07:07,718 --> 00:07:11,681
- [voz aguda] ¡Sentadillas! ¡Dos!
- [voz grave] ¡Hasta abajo!
93
00:07:11,764 --> 00:07:16,561
[voz aguda] ¡Cuatro! ¡Cinco!
¡Seis y siete!
94
00:07:16,644 --> 00:07:18,020
[voz grave] ¡Y ocho!
95
00:07:18,104 --> 00:07:20,356
- [voz grave] ¡Muy bien! ¡Descansen!
- [eructa]
96
00:07:21,023 --> 00:07:22,066
[eructa]
97
00:07:22,150 --> 00:07:24,444
[voz grave] Okay. Otra vez.
98
00:07:24,527 --> 00:07:27,488
[voz aguda] Uno, dos, tres, cuatro.
Uno, dos…
99
00:07:27,572 --> 00:07:28,489
[eructa]
100
00:07:28,573 --> 00:07:32,577
[voz aguda] Uno, dos, tres, cuatro. Uno…
101
00:07:32,660 --> 00:07:34,662
[sonido subacuático]
102
00:07:36,831 --> 00:07:39,709
Eres feo. Aún debajo del agua.
103
00:07:40,334 --> 00:07:42,837
[saltamontes] Ni los filtros naturales
pueden ayudarte.
104
00:07:47,633 --> 00:07:49,635
[sonido mágico]
105
00:07:51,387 --> 00:07:52,472
Oye,
106
00:07:52,555 --> 00:07:54,182
no puedo respirar bajo el agua.
107
00:07:54,265 --> 00:07:56,225
[sonido mágico]
108
00:07:56,809 --> 00:07:58,811
[golpe seco y ruido de máquinas]
109
00:08:00,396 --> 00:08:03,566
- [sonido mágico]
- [suena música serena]
110
00:08:10,823 --> 00:08:12,825
[música continúa]
111
00:08:20,625 --> 00:08:22,543
[sonido mágico]
112
00:08:23,044 --> 00:08:25,046
[música se vuelve amenazante]
113
00:08:28,633 --> 00:08:30,635
[sonido mágico]
114
00:08:33,387 --> 00:08:35,389
[sonido mágico]
115
00:08:42,855 --> 00:08:44,857
[música se vuelve rítmica]
116
00:09:07,088 --> 00:09:09,090
[música continúa]
117
00:09:19,809 --> 00:09:21,811
[ruido de viento]
118
00:09:36,951 --> 00:09:38,828
[música continúa]
119
00:09:39,328 --> 00:09:41,330
[sonido mágico]
120
00:09:46,919 --> 00:09:48,921
[sonido de cascabeles]
121
00:09:50,673 --> 00:09:54,135
¡Oye! ¡Levántate! ¿Qué hace esta cosa?
122
00:09:54,802 --> 00:09:56,429
[grita] ¡Violet!
123
00:09:56,512 --> 00:09:59,557
Aléjate de mi hermosa cara.
124
00:10:02,768 --> 00:10:04,770
[sonidos digitales]
125
00:10:04,854 --> 00:10:06,856
[sonidos digitales]
126
00:10:10,067 --> 00:10:11,569
DULCES DETECTADOS
127
00:10:12,528 --> 00:10:15,865
Bueno, ya es tarde.
Levántate, tenemos trabajo.
128
00:10:16,449 --> 00:10:18,200
[suena música rítmica]
129
00:10:20,036 --> 00:10:24,540
[bandido del espacio grita] ¡No!
130
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
[música continúa]
131
00:10:32,798 --> 00:10:33,716
Ay…
132
00:10:33,799 --> 00:10:37,261
Oye, voy a hacer un túnel de aterrizaje
en ese planeta de gel.
133
00:10:38,179 --> 00:10:39,639
[disparo mágico]
134
00:10:41,515 --> 00:10:42,350
[explosión]
135
00:10:47,563 --> 00:10:49,774
[fascinado] Guau, qué loco.
136
00:10:50,316 --> 00:10:51,484
¡Oye, dame eso!
137
00:10:52,151 --> 00:10:54,153
Estás apuntando del lado equivocado.
138
00:10:54,737 --> 00:10:58,282
Además, tus ajustes están apagados
en este tonto cañón.
139
00:10:58,366 --> 00:11:00,534
[bandido del espacio] ¿Por qué
nunca pones atención
140
00:11:00,618 --> 00:11:03,204
a los aburridos tutoriales de ese niño?
141
00:11:03,287 --> 00:11:05,790
[Violet] ¡No lo llames aburrido!
142
00:11:05,873 --> 00:11:11,003
[bandido del espacio] ¡No lo hice!
Dije que sus tutoriales son aburridos.
143
00:11:11,087 --> 00:11:12,004
[sonido digital]
144
00:11:12,088 --> 00:11:14,048
Porque su voz es aburrida.
145
00:11:14,131 --> 00:11:18,219
Es muy aguda. Parece un bebé.
146
00:11:18,302 --> 00:11:20,554
De hecho, sí es un bebé.
147
00:11:20,638 --> 00:11:22,098
[bandido del espacio] Sí, como digas.
148
00:11:22,181 --> 00:11:23,391
[disparo láser]
149
00:11:26,811 --> 00:11:28,813
- [suena música rítmica]
- [estruendo]
150
00:11:32,191 --> 00:11:33,317
[explosión]
151
00:11:35,903 --> 00:11:37,905
[música continúa]
152
00:11:39,615 --> 00:11:42,076
Ay, otros cazadores de dulces.
153
00:11:44,328 --> 00:11:45,496
[sonido mágico]
154
00:11:45,579 --> 00:11:46,872
¡Es mío!
155
00:11:48,916 --> 00:11:50,918
[enfadado] ¡Ah!
156
00:11:52,420 --> 00:11:53,254
¡Ah!
157
00:11:55,589 --> 00:11:57,049
[pisotones]
158
00:11:57,133 --> 00:11:59,844
Ay, qué asco, pies.
159
00:12:00,511 --> 00:12:05,015
- [pisotones]
- [ríe] Ah, sí. Olvidé que odias los pies.
160
00:12:06,016 --> 00:12:08,018
[golpes secos]
161
00:12:11,522 --> 00:12:13,399
[música se detiene]
162
00:12:13,482 --> 00:12:15,109
[bandido del espacio y Violet ríen]
163
00:12:16,068 --> 00:12:17,445
Lindo gatito.
164
00:12:19,363 --> 00:12:21,991
Ah, amigo. ¿Estás llorando?
165
00:12:22,491 --> 00:12:24,493
[vomita]
166
00:12:25,286 --> 00:12:26,787
[suena música serena]
167
00:12:26,871 --> 00:12:28,539
[bebé balbucea]
168
00:12:30,249 --> 00:12:33,085
Si ajustas la configuración… [balbucea]
169
00:12:33,169 --> 00:12:36,380
…puedes bajar o ampliar la frecuencia…
170
00:12:36,464 --> 00:12:41,010
[tose] …de la energía, lo que te da…
[balbucea]
171
00:12:41,093 --> 00:12:45,931
lo que te da una extensión más amplia
o precisa al disparar el arma.
172
00:12:46,015 --> 00:12:47,516
[balbucea]
173
00:12:47,600 --> 00:12:49,310
Ajá…
174
00:12:49,810 --> 00:12:52,396
Yo ya sabía cómo usar esta cosa.
175
00:12:52,480 --> 00:12:55,232
¿En serio? Pero no he… [tose]
176
00:12:55,316 --> 00:12:58,360
…pero no he mostrado a nadie
mi nuevo invento hasta hoy.
177
00:12:58,861 --> 00:13:01,489
Ey… ah… ah…
178
00:13:01,572 --> 00:13:05,034
Sí… es que creo que no sé
179
00:13:05,117 --> 00:13:07,953
por qué sé que ya sé cómo hacer esto.
180
00:13:08,037 --> 00:13:12,708
¡Ay, eres tan lindo! ¡Y muy inteligente!
181
00:13:12,792 --> 00:13:14,460
[alegre] ¡Ey, ey, ey, ey, ey, ey!
182
00:13:14,543 --> 00:13:15,836
Ningún equipo de rescate
183
00:13:15,920 --> 00:13:18,214
tiene alguien tan inteligente
y lindo como tú.
184
00:13:18,798 --> 00:13:22,176
Mira cuántos dulces hemos conseguido
185
00:13:22,259 --> 00:13:23,677
gracias a ti.
186
00:13:23,761 --> 00:13:26,096
No dejas de hacer esos lindos inventos
187
00:13:26,180 --> 00:13:28,224
para usarlos en gente de m…
188
00:13:28,307 --> 00:13:29,475
Eres el mejor.
189
00:13:29,558 --> 00:13:31,519
Ay, cuánto te amo.
190
00:13:31,602 --> 00:13:33,479
¡Qué grosera eres!
191
00:13:33,562 --> 00:13:35,564
[estruendo]
192
00:13:35,648 --> 00:13:37,650
[suena música rítmica]
193
00:13:38,943 --> 00:13:41,278
¡Guau! ¿Nadie está pilotando la nave?
194
00:13:41,779 --> 00:13:43,781
[bandido del espacio se ríe]
195
00:13:44,824 --> 00:13:46,826
[música continúa]
196
00:13:48,577 --> 00:13:50,204
[suspira]
197
00:13:50,287 --> 00:13:52,748
Mi hermosa silla de capitán.
198
00:13:53,707 --> 00:13:57,545
Y… mi hermosa nave espacial.
199
00:13:58,504 --> 00:14:00,047
[Violet] ¡Es mi nave!
200
00:14:00,798 --> 00:14:02,299
Callate o… [bosteza]
201
00:14:02,383 --> 00:14:05,970
…voy a meter mis pies en tu cena.
202
00:14:06,053 --> 00:14:06,887
[Violet] ¿Qué?
203
00:14:07,638 --> 00:14:09,640
[suena música serena]
204
00:14:13,853 --> 00:14:14,687
[ruido metálico]
205
00:14:14,770 --> 00:14:16,897
Oye, Cardamon, ¿has visto a PuppyCat?
206
00:14:17,439 --> 00:14:18,399
No.
207
00:14:18,482 --> 00:14:20,568
¿Dónde estará ese ca…
208
00:14:20,651 --> 00:14:24,822
[duda] …cariñoso y adorable gato?
209
00:14:24,905 --> 00:14:26,240
[ladrido de bocina]
210
00:14:26,323 --> 00:14:28,200
[ladrido de bocina]
211
00:14:28,284 --> 00:14:31,287
[ladrido de bocina]
212
00:14:31,370 --> 00:14:33,956
Sticky, ¿qué pasa?
¿Encontraste a PuppyCat?
213
00:14:34,039 --> 00:14:35,916
¡Ah! Ay, no.
214
00:14:36,792 --> 00:14:38,168
Algo me decía que estaba ahí.
215
00:14:38,252 --> 00:14:40,254
Tienes que recuperarlo.
216
00:14:40,337 --> 00:14:41,338
Sí.
217
00:14:41,422 --> 00:14:43,465
Recuerda que está comprometido.
218
00:14:43,549 --> 00:14:44,758
[exasperada] ¡Sí!
219
00:14:44,842 --> 00:14:48,596
Me imagino que no quieres
dejar viuda a Sticky, ¿no es así?
220
00:14:48,679 --> 00:14:52,057
[enfadada] ¡Ay, ya basta!
¡Voy a traerlo de vuelta!
221
00:14:53,976 --> 00:14:55,561
[suspira] El agua.
222
00:14:56,061 --> 00:14:58,063
[suena música serena]
223
00:15:07,156 --> 00:15:08,282
[inhala]
224
00:15:10,576 --> 00:15:12,578
[estruendo]
225
00:15:12,661 --> 00:15:14,663
[suena música melódica]
226
00:15:36,143 --> 00:15:37,728
- [estruendo]
- ¡Oye!
227
00:15:42,566 --> 00:15:46,403
- [bebé llora]
- [bandido del espacio] Eh… eh…
228
00:15:46,487 --> 00:15:48,030
¿Qué estás haciendo?
229
00:15:48,113 --> 00:15:51,700
Estoy llorando porque me dio miedo.
230
00:15:52,618 --> 00:15:55,704
No, quiero saber qué haces con esto.
231
00:15:55,788 --> 00:15:58,791
Si lo rompes,
no podremos canjearlo por premios.
232
00:15:58,874 --> 00:16:01,126
Solo quería ver lo que era.
233
00:16:01,627 --> 00:16:05,089
Quería ver si podía usarlo
para hacer algo mejor.
234
00:16:05,172 --> 00:16:06,256
[lloriquea] No sé.
235
00:16:06,757 --> 00:16:09,426
De todos modos,
no sabemos cuáles son los premios.
236
00:16:11,220 --> 00:16:13,639
Oh, Violet se va a enojar.
237
00:16:13,722 --> 00:16:14,682
[bebé grita]
238
00:16:14,765 --> 00:16:18,310
Y entonces ya no serás
su pequeño favorito.
239
00:16:18,394 --> 00:16:19,853
[bebé grita]
240
00:16:19,937 --> 00:16:22,231
Yo seré su pequeño favorito.
241
00:16:22,314 --> 00:16:23,983
[llora]
242
00:16:24,066 --> 00:16:25,651
¡Oye! ¡Estoy bromeando!
243
00:16:25,734 --> 00:16:27,987
Los bebés nunca entienden mis bromas.
244
00:16:28,612 --> 00:16:30,531
- Por favor, no llores.
- [bebé llora]
245
00:16:31,407 --> 00:16:33,450
¿Sí sabes lo que es una broma?
246
00:16:33,534 --> 00:16:36,578
Es como mentir,
pero sabes que eso están haciendo.
247
00:16:36,662 --> 00:16:38,122
¡Es divertido!
248
00:16:38,664 --> 00:16:41,166
Bueno, así son las mías, al menos.
249
00:16:41,250 --> 00:16:43,627
Mentiras divertidas. ¿Entiendes? [ríe]
250
00:16:43,711 --> 00:16:44,586
Sí, claro.
251
00:16:44,670 --> 00:16:47,631
¡Ah! Ya entendí. ¡Gracias! [balbucea]
252
00:16:47,715 --> 00:16:49,967
Entonces no romperé los dulces.
253
00:16:50,050 --> 00:16:52,052
[suena música melódica]
254
00:16:53,178 --> 00:16:55,180
[sonido mágico]
255
00:16:56,265 --> 00:17:00,060
[bandido del espacio] Le enseñé a bromear
y jugó conmigo.
256
00:17:04,440 --> 00:17:05,899
¿Qué es eso?
257
00:17:05,983 --> 00:17:08,986
Creo que… Creo que es energía pura.
258
00:17:09,528 --> 00:17:12,197
¿Pura? ¿Energía pura?
259
00:17:12,281 --> 00:17:15,409
¿Sí sabes qué significa "energía"?
260
00:17:15,492 --> 00:17:18,787
No. No… no conozco esa palabra.
261
00:17:18,871 --> 00:17:20,873
[sonido mágico]
262
00:17:26,253 --> 00:17:27,796
[suena música melódica]
263
00:17:34,595 --> 00:17:36,597
¡Ja! ¡No puede hacerlo!
264
00:17:36,680 --> 00:17:38,223
¡Pero qué inútil!
265
00:17:40,726 --> 00:17:42,227
[música continúa]
266
00:17:48,859 --> 00:17:50,736
[suspira]
267
00:17:53,572 --> 00:17:54,531
¡Oh!
268
00:17:55,449 --> 00:17:57,451
[pasos]
269
00:18:04,541 --> 00:18:07,836
[con eco] ¿Qué estás haciendo?
270
00:18:07,920 --> 00:18:10,839
[profesora] Perdiendo el tiempo
con juguetes.
271
00:18:12,674 --> 00:18:14,718
¡Oigan! ¡Alguien diga algo!
272
00:18:16,053 --> 00:18:17,554
También estaban jugando.
273
00:18:19,014 --> 00:18:21,725
Si sigues con estas tonterías,
274
00:18:21,809 --> 00:18:24,895
nunca serás capaz de lograr nada.
275
00:18:24,978 --> 00:18:27,481
[profesora] Solo ser un pequeño monstruo.
276
00:18:29,316 --> 00:18:31,318
[música continúa]
277
00:18:33,904 --> 00:18:38,200
¿Tú crees que es buena idea
no poner atención en clases?
278
00:18:41,578 --> 00:18:44,832
[profesora] Eres uno
de los peores estudiantes de este salón.
279
00:18:47,501 --> 00:18:51,046
Debes aprender todo el tiempo.
280
00:18:51,130 --> 00:18:54,007
Si no te haces bueno en algo pronto,
281
00:18:54,091 --> 00:18:58,220
vas a terminar siendo
un estúpido cazador de dulces.
282
00:18:58,720 --> 00:19:02,141
¡Cierra las bocas!
283
00:19:02,224 --> 00:19:04,226
[suena un piano acelerado]
284
00:19:05,102 --> 00:19:06,603
[golpe seco]
285
00:19:08,272 --> 00:19:10,524
- ¡Lo vas a hacer llorar!
- [golpe seco]
286
00:19:12,317 --> 00:19:14,945
¿Qué? ¡Violet! ¡No, claro que no!
287
00:19:15,028 --> 00:19:18,407
¡No iba a llorar! ¡Yo nunca lloro!
288
00:19:25,247 --> 00:19:26,206
[portazo]
289
00:19:30,085 --> 00:19:32,087
[suena música serena]
290
00:19:35,382 --> 00:19:39,970
¡Violet! ¡Tú me avergonzaste
frente a todo el mundo!
291
00:19:41,013 --> 00:19:43,640
No voy a permitir
que esa estúpida profesora
292
00:19:43,724 --> 00:19:45,726
te grite enfrente de todo el mundo.
293
00:19:45,809 --> 00:19:47,394
Eso sí es vergonzoso.
294
00:19:49,229 --> 00:19:50,856
Esto es divertido.
295
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
[bandido del espacio] Eso es robar.
296
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Ella robó primero.
297
00:19:56,570 --> 00:19:58,614
[bandido del espacio] Creo que tenemos
un problema.
298
00:19:58,697 --> 00:20:00,574
Tal vez nos expulsen de la escuela.
299
00:20:01,241 --> 00:20:03,202
[Violet] Sí, hay que irnos lejos.
300
00:20:03,285 --> 00:20:06,413
No quiero tener más problemas.
Y, la verdad, odio este lugar.
301
00:20:07,080 --> 00:20:08,832
- Mira, Violet.
- [exclama con asco]
302
00:20:09,333 --> 00:20:10,167
Joyas.
303
00:20:11,919 --> 00:20:13,921
[música continúa]
304
00:20:14,630 --> 00:20:17,466
[bandido del espacio] Sí, creo
que ya nadie nos quiere aquí.
305
00:20:18,592 --> 00:20:19,760
Tu juguete, ten.
306
00:20:20,844 --> 00:20:22,971
[suspira] Puedes quedártelo.
307
00:20:23,055 --> 00:20:24,139
No lo quiero.
308
00:20:24,932 --> 00:20:26,934
[sonido mágico]
309
00:20:28,060 --> 00:20:30,062
[suena música serena]
310
00:20:43,742 --> 00:20:44,576
Ah…
311
00:20:47,371 --> 00:20:50,415
- Ah, una nave. ¡Gracias!
- ¡No, espera!
312
00:20:50,499 --> 00:20:51,875
[bandido del espacio] ¡No! ¡No!
313
00:20:51,959 --> 00:20:55,420
[Violet] Si quieres, condúcela,
pero es mía. ¡Mi nave!
314
00:21:00,676 --> 00:21:02,636
Guau… Estás llorando.
315
00:21:03,178 --> 00:21:05,013
[ríe] Sí.
316
00:21:05,514 --> 00:21:07,307
Voy a extrañar a mi mamá.
317
00:21:10,435 --> 00:21:12,437
[sonido mágico]
318
00:21:31,915 --> 00:21:33,834
[suena música melódica]
319
00:21:35,252 --> 00:21:37,254
[sonido mágico]
320
00:21:47,806 --> 00:21:49,808
[suena música serena]
321
00:22:15,375 --> 00:22:16,585
DIARIO DE SUEÑOS
322
00:22:26,803 --> 00:22:28,055
Suspiro.
323
00:22:33,435 --> 00:22:35,228
[música continúa]
324
00:22:49,534 --> 00:22:50,369
Maldición.
325
00:23:07,886 --> 00:23:08,804
¡FIN!
326
00:23:08,887 --> 00:23:10,889
[suena música melancólica]