1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 MENTIRAS DIVERTIDAS 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,022 [suena música serena] 4 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 [música continúa] 5 00:00:43,501 --> 00:00:47,839 [en idioma PuppyCat] ♪ Así que el bandido del espacio siguió huyendo ♪ 6 00:00:47,922 --> 00:00:52,093 ♪ corriendo de planeta en planeta en forma de un monstruo. ♪ 7 00:00:52,177 --> 00:00:56,306 ♪ Huyendo de la princesa y de los hechiceros. ♪ 8 00:00:56,389 --> 00:01:00,477 ♪ Huyendo de sus recuerdos dolorosos y de su pasado. ♪ 9 00:01:01,519 --> 00:01:05,732 ♪ Pero sus pequeñas y monstruosas piernas ♪ 10 00:01:05,815 --> 00:01:09,194 ♪ no pueden correr para siempre. ♪ 11 00:01:11,863 --> 00:01:14,574 ♪ Por eso, el bandido del espacio llega a una isla lejana, 12 00:01:14,657 --> 00:01:16,618 ♪ desconocida y a la vez familiar, ♪ 13 00:01:16,701 --> 00:01:20,330 ♪ donde encuentra nuevos amigos y comienza una nueva vida. ♪ 14 00:01:21,081 --> 00:01:23,166 ♪ Pero aunque el bandido dejó de correr, ♪ 15 00:01:23,249 --> 00:01:29,130 ♪ su pasado nunca dejó de perseguirlo. ♪ 16 00:01:33,802 --> 00:01:35,804 [canto de pájaros] 17 00:01:39,057 --> 00:01:41,059 [suena música serena] 18 00:01:49,109 --> 00:01:54,572 DIARIO DE SUEÑOS 19 00:01:54,656 --> 00:01:55,990 [música continúa] 20 00:01:56,074 --> 00:01:57,534 [emite sonido grave] 21 00:02:01,663 --> 00:02:06,209 [Bee] Son un montón de cosas, Cardamon. ¿Adónde vamos con todo esto? 22 00:02:06,292 --> 00:02:07,377 [Cardamon] No lo sé. 23 00:02:11,256 --> 00:02:13,716 ¿Quieres llevar esto a la playa? 24 00:02:13,800 --> 00:02:15,009 Creo que sí. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,428 Yo también quiero ir. 26 00:02:17,512 --> 00:02:21,724 ¡Hola, PuppyCat! ¡Estás despierto! Sí, está bien. Vámonos. 27 00:02:24,352 --> 00:02:25,186 [Bee] Eh… 28 00:02:25,770 --> 00:02:29,983 Tú recoge este de allá y luego lo traerás aquí. 29 00:02:30,066 --> 00:02:32,360 No, espera. Eso no funciona. 30 00:02:34,237 --> 00:02:36,156 EL GRAN LIBRO SOBRE LOS SECRETOS DE OTRAS PERSONAS 31 00:02:39,659 --> 00:02:41,661 [suena música serena] 32 00:02:54,549 --> 00:02:57,135 RECUERDA QUE AMAS EL TRABAJO. 33 00:02:57,218 --> 00:02:59,971 ¡NO DEJES DE TRABAJAR! 34 00:03:04,851 --> 00:03:06,644 ZONA DE PROGRAMA ÚNICAMENTE PROGRAMADORES 35 00:03:06,728 --> 00:03:09,856 ACEPTAR 36 00:03:10,815 --> 00:03:12,400 CHAT EN CÓDIGO 37 00:03:12,483 --> 00:03:14,485 [teclea] 38 00:03:17,322 --> 00:03:19,866 ¡CONSIGUE DINERO O MUÉRETE DE HAMBRE! 39 00:03:19,949 --> 00:03:22,452 ¿ALGUIEN QUIERE DISCUTIR SOBRE ESTE MÉTODO CRIPTOGRÁFICO? 40 00:03:23,369 --> 00:03:24,662 [estornudo] 41 00:03:24,746 --> 00:03:27,207 - NO. - SÍ, NO. 42 00:03:28,374 --> 00:03:29,751 [estornudo] 43 00:03:29,834 --> 00:03:32,086 SI QUIERES DISCUTIR, HAZLO CON ESA MUJER EMBARAZADA 44 00:03:32,170 --> 00:03:33,713 QUE FINGES ODIAR PERO QUE AMAS. 45 00:03:33,796 --> 00:03:36,090 MUJER EMBARAZADA QUE AMAS 46 00:03:36,174 --> 00:03:38,176 [música continúa] 47 00:03:39,552 --> 00:03:42,388 ¡Okay! ¡Ya vámonos! 48 00:03:43,139 --> 00:03:45,141 [suena música alegre] 49 00:03:53,858 --> 00:03:54,943 [maullidos] 50 00:03:58,112 --> 00:04:00,114 [maullidos] 51 00:04:05,954 --> 00:04:07,956 [música continúa] 52 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 [sonido mágico] 53 00:04:20,802 --> 00:04:22,720 [suena música serena] 54 00:04:23,221 --> 00:04:25,223 [graznido de aves] 55 00:04:30,687 --> 00:04:32,355 [golpe seco] 56 00:04:32,855 --> 00:04:34,857 [grazna] 57 00:04:43,116 --> 00:04:43,992 ¿Qué? 58 00:04:45,368 --> 00:04:46,869 Qué feo. 59 00:04:48,454 --> 00:04:49,497 ¿Quién? 60 00:04:53,042 --> 00:04:54,294 ¿Te ayudo, Cardamon? 61 00:04:54,836 --> 00:04:55,837 No, gracias. 62 00:05:00,216 --> 00:05:02,885 Le estás diciendo feo a un niño pequeño. 63 00:05:02,969 --> 00:05:04,429 [PuppyCat] Es gracioso. 64 00:05:04,512 --> 00:05:08,016 No. El feo eres tú. Feo. 65 00:05:08,516 --> 00:05:10,184 [suena música amenazante] 66 00:05:12,645 --> 00:05:13,771 Tu pie todo feo. 67 00:05:17,150 --> 00:05:19,110 ¿Qué estás haciendo? 68 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 [estruendo] 69 00:05:25,158 --> 00:05:26,534 El suelo es suave. 70 00:05:26,617 --> 00:05:29,912 - [saltamontes] Y mi cuerpo es… - [pisotón] 71 00:05:32,373 --> 00:05:34,000 El suelo es suave. 72 00:05:34,083 --> 00:05:36,169 Y mi cuerpo es duro. 73 00:05:36,252 --> 00:05:38,171 Pero tú, amigo, eres feo. 74 00:05:40,048 --> 00:05:41,466 [grita] ¡Soy guapo! 75 00:05:44,135 --> 00:05:47,472 [sonido de burbujas] 76 00:05:50,099 --> 00:05:53,394 [suena música melódica] 77 00:05:56,397 --> 00:05:58,399 [sonido mágico] 78 00:06:01,277 --> 00:06:02,904 [sonido subacuático] 79 00:06:06,032 --> 00:06:07,658 [sonido mágico] 80 00:06:10,703 --> 00:06:12,705 [sonido mágico] 81 00:06:18,795 --> 00:06:20,838 [sonido mágico] 82 00:06:26,677 --> 00:06:28,679 [sonido mágico] 83 00:06:31,432 --> 00:06:33,434 [sonido de burbujas] 84 00:06:40,483 --> 00:06:42,110 [sonido de burbujas] 85 00:06:43,736 --> 00:06:44,904 ¿Qué? 86 00:06:45,530 --> 00:06:46,781 [Bee] Me pareció ver… 87 00:06:48,866 --> 00:06:50,910 [sonido subacuático] 88 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 [suena música serena] 89 00:06:59,043 --> 00:07:01,587 [voz grave por radio] ¡Buen trabajo! Brazos arriba… 90 00:07:01,671 --> 00:07:02,630 [voz aguda] ¡Y abajo! 91 00:07:02,713 --> 00:07:07,635 - [voz grave] ¡Arriba! - [voz aguda] ¡Y abajo! 92 00:07:07,718 --> 00:07:11,681 - [voz aguda] ¡Sentadillas! ¡Dos! - [voz grave] ¡Hasta abajo! 93 00:07:11,764 --> 00:07:16,561 [voz aguda] ¡Cuatro! ¡Cinco! ¡Seis y siete! 94 00:07:16,644 --> 00:07:18,020 [voz grave] ¡Y ocho! 95 00:07:18,104 --> 00:07:20,356 - [voz grave] ¡Muy bien! ¡Descansen! - [eructa] 96 00:07:21,023 --> 00:07:22,066 [eructa] 97 00:07:22,150 --> 00:07:24,444 [voz grave] Okay. Otra vez. 98 00:07:24,527 --> 00:07:27,488 [voz aguda] Uno, dos, tres, cuatro. Uno, dos… 99 00:07:27,572 --> 00:07:28,489 [eructa] 100 00:07:28,573 --> 00:07:32,577 [voz aguda] Uno, dos, tres, cuatro. Uno… 101 00:07:32,660 --> 00:07:34,662 [sonido subacuático] 102 00:07:36,831 --> 00:07:39,709 Eres feo. Aún debajo del agua. 103 00:07:40,334 --> 00:07:42,837 [saltamontes] Ni los filtros naturales pueden ayudarte. 104 00:07:47,633 --> 00:07:49,635 [sonido mágico] 105 00:07:51,387 --> 00:07:52,472 Oye, 106 00:07:52,555 --> 00:07:54,182 no puedo respirar bajo el agua. 107 00:07:54,265 --> 00:07:56,225 [sonido mágico] 108 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 [golpe seco y ruido de máquinas] 109 00:08:00,396 --> 00:08:03,566 - [sonido mágico] - [suena música serena] 110 00:08:10,823 --> 00:08:12,825 [música continúa] 111 00:08:20,625 --> 00:08:22,543 [sonido mágico] 112 00:08:23,044 --> 00:08:25,046 [música se vuelve amenazante] 113 00:08:28,633 --> 00:08:30,635 [sonido mágico] 114 00:08:33,387 --> 00:08:35,389 [sonido mágico] 115 00:08:42,855 --> 00:08:44,857 [música se vuelve rítmica] 116 00:09:07,088 --> 00:09:09,090 [música continúa] 117 00:09:19,809 --> 00:09:21,811 [ruido de viento] 118 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 [música continúa] 119 00:09:39,328 --> 00:09:41,330 [sonido mágico] 120 00:09:46,919 --> 00:09:48,921 [sonido de cascabeles] 121 00:09:50,673 --> 00:09:54,135 ¡Oye! ¡Levántate! ¿Qué hace esta cosa? 122 00:09:54,802 --> 00:09:56,429 [grita] ¡Violet! 123 00:09:56,512 --> 00:09:59,557 Aléjate de mi hermosa cara. 124 00:10:02,768 --> 00:10:04,770 [sonidos digitales] 125 00:10:04,854 --> 00:10:06,856 [sonidos digitales] 126 00:10:10,067 --> 00:10:11,569 DULCES DETECTADOS 127 00:10:12,528 --> 00:10:15,865 Bueno, ya es tarde. Levántate, tenemos trabajo. 128 00:10:16,449 --> 00:10:18,200 [suena música rítmica] 129 00:10:20,036 --> 00:10:24,540 [bandido del espacio grita] ¡No! 130 00:10:27,918 --> 00:10:29,920 [música continúa] 131 00:10:32,798 --> 00:10:33,716 Ay… 132 00:10:33,799 --> 00:10:37,261 Oye, voy a hacer un túnel de aterrizaje en ese planeta de gel. 133 00:10:38,179 --> 00:10:39,639 [disparo mágico] 134 00:10:41,515 --> 00:10:42,350 [explosión] 135 00:10:47,563 --> 00:10:49,774 [fascinado] Guau, qué loco. 136 00:10:50,316 --> 00:10:51,484 ¡Oye, dame eso! 137 00:10:52,151 --> 00:10:54,153 Estás apuntando del lado equivocado. 138 00:10:54,737 --> 00:10:58,282 Además, tus ajustes están apagados en este tonto cañón. 139 00:10:58,366 --> 00:11:00,534 [bandido del espacio] ¿Por qué nunca pones atención 140 00:11:00,618 --> 00:11:03,204 a los aburridos tutoriales de ese niño? 141 00:11:03,287 --> 00:11:05,790 [Violet] ¡No lo llames aburrido! 142 00:11:05,873 --> 00:11:11,003 [bandido del espacio] ¡No lo hice! Dije que sus tutoriales son aburridos. 143 00:11:11,087 --> 00:11:12,004 [sonido digital] 144 00:11:12,088 --> 00:11:14,048 Porque su voz es aburrida. 145 00:11:14,131 --> 00:11:18,219 Es muy aguda. Parece un bebé. 146 00:11:18,302 --> 00:11:20,554 De hecho, sí es un bebé. 147 00:11:20,638 --> 00:11:22,098 [bandido del espacio] Sí, como digas. 148 00:11:22,181 --> 00:11:23,391 [disparo láser] 149 00:11:26,811 --> 00:11:28,813 - [suena música rítmica] - [estruendo] 150 00:11:32,191 --> 00:11:33,317 [explosión] 151 00:11:35,903 --> 00:11:37,905 [música continúa] 152 00:11:39,615 --> 00:11:42,076 Ay, otros cazadores de dulces. 153 00:11:44,328 --> 00:11:45,496 [sonido mágico] 154 00:11:45,579 --> 00:11:46,872 ¡Es mío! 155 00:11:48,916 --> 00:11:50,918 [enfadado] ¡Ah! 156 00:11:52,420 --> 00:11:53,254 ¡Ah! 157 00:11:55,589 --> 00:11:57,049 [pisotones] 158 00:11:57,133 --> 00:11:59,844 Ay, qué asco, pies. 159 00:12:00,511 --> 00:12:05,015 - [pisotones] - [ríe] Ah, sí. Olvidé que odias los pies. 160 00:12:06,016 --> 00:12:08,018 [golpes secos] 161 00:12:11,522 --> 00:12:13,399 [música se detiene] 162 00:12:13,482 --> 00:12:15,109 [bandido del espacio y Violet ríen] 163 00:12:16,068 --> 00:12:17,445 Lindo gatito. 164 00:12:19,363 --> 00:12:21,991 Ah, amigo. ¿Estás llorando? 165 00:12:22,491 --> 00:12:24,493 [vomita] 166 00:12:25,286 --> 00:12:26,787 [suena música serena] 167 00:12:26,871 --> 00:12:28,539 [bebé balbucea] 168 00:12:30,249 --> 00:12:33,085 Si ajustas la configuración… [balbucea] 169 00:12:33,169 --> 00:12:36,380 …puedes bajar o ampliar la frecuencia… 170 00:12:36,464 --> 00:12:41,010 [tose] …de la energía, lo que te da… [balbucea] 171 00:12:41,093 --> 00:12:45,931 lo que te da una extensión más amplia o precisa al disparar el arma. 172 00:12:46,015 --> 00:12:47,516 [balbucea] 173 00:12:47,600 --> 00:12:49,310 Ajá… 174 00:12:49,810 --> 00:12:52,396 Yo ya sabía cómo usar esta cosa. 175 00:12:52,480 --> 00:12:55,232 ¿En serio? Pero no he… [tose] 176 00:12:55,316 --> 00:12:58,360 …pero no he mostrado a nadie mi nuevo invento hasta hoy. 177 00:12:58,861 --> 00:13:01,489 Ey… ah… ah… 178 00:13:01,572 --> 00:13:05,034 Sí… es que creo que no sé 179 00:13:05,117 --> 00:13:07,953 por qué sé que ya sé cómo hacer esto. 180 00:13:08,037 --> 00:13:12,708 ¡Ay, eres tan lindo! ¡Y muy inteligente! 181 00:13:12,792 --> 00:13:14,460 [alegre] ¡Ey, ey, ey, ey, ey, ey! 182 00:13:14,543 --> 00:13:15,836 Ningún equipo de rescate 183 00:13:15,920 --> 00:13:18,214 tiene alguien tan inteligente y lindo como tú. 184 00:13:18,798 --> 00:13:22,176 Mira cuántos dulces hemos conseguido 185 00:13:22,259 --> 00:13:23,677 gracias a ti. 186 00:13:23,761 --> 00:13:26,096 No dejas de hacer esos lindos inventos 187 00:13:26,180 --> 00:13:28,224 para usarlos en gente de m… 188 00:13:28,307 --> 00:13:29,475 Eres el mejor. 189 00:13:29,558 --> 00:13:31,519 Ay, cuánto te amo. 190 00:13:31,602 --> 00:13:33,479 ¡Qué grosera eres! 191 00:13:33,562 --> 00:13:35,564 [estruendo] 192 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 [suena música rítmica] 193 00:13:38,943 --> 00:13:41,278 ¡Guau! ¿Nadie está pilotando la nave? 194 00:13:41,779 --> 00:13:43,781 [bandido del espacio se ríe] 195 00:13:44,824 --> 00:13:46,826 [música continúa] 196 00:13:48,577 --> 00:13:50,204 [suspira] 197 00:13:50,287 --> 00:13:52,748 Mi hermosa silla de capitán. 198 00:13:53,707 --> 00:13:57,545 Y… mi hermosa nave espacial. 199 00:13:58,504 --> 00:14:00,047 [Violet] ¡Es mi nave! 200 00:14:00,798 --> 00:14:02,299 Callate o… [bosteza] 201 00:14:02,383 --> 00:14:05,970 …voy a meter mis pies en tu cena. 202 00:14:06,053 --> 00:14:06,887 [Violet] ¿Qué? 203 00:14:07,638 --> 00:14:09,640 [suena música serena] 204 00:14:13,853 --> 00:14:14,687 [ruido metálico] 205 00:14:14,770 --> 00:14:16,897 Oye, Cardamon, ¿has visto a PuppyCat? 206 00:14:17,439 --> 00:14:18,399 No. 207 00:14:18,482 --> 00:14:20,568 ¿Dónde estará ese ca… 208 00:14:20,651 --> 00:14:24,822 [duda] …cariñoso y adorable gato? 209 00:14:24,905 --> 00:14:26,240 [ladrido de bocina] 210 00:14:26,323 --> 00:14:28,200 [ladrido de bocina] 211 00:14:28,284 --> 00:14:31,287 [ladrido de bocina] 212 00:14:31,370 --> 00:14:33,956 Sticky, ¿qué pasa? ¿Encontraste a PuppyCat? 213 00:14:34,039 --> 00:14:35,916 ¡Ah! Ay, no. 214 00:14:36,792 --> 00:14:38,168 Algo me decía que estaba ahí. 215 00:14:38,252 --> 00:14:40,254 Tienes que recuperarlo. 216 00:14:40,337 --> 00:14:41,338 Sí. 217 00:14:41,422 --> 00:14:43,465 Recuerda que está comprometido. 218 00:14:43,549 --> 00:14:44,758 [exasperada] ¡Sí! 219 00:14:44,842 --> 00:14:48,596 Me imagino que no quieres dejar viuda a Sticky, ¿no es así? 220 00:14:48,679 --> 00:14:52,057 [enfadada] ¡Ay, ya basta! ¡Voy a traerlo de vuelta! 221 00:14:53,976 --> 00:14:55,561 [suspira] El agua. 222 00:14:56,061 --> 00:14:58,063 [suena música serena] 223 00:15:07,156 --> 00:15:08,282 [inhala] 224 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 [estruendo] 225 00:15:12,661 --> 00:15:14,663 [suena música melódica] 226 00:15:36,143 --> 00:15:37,728 - [estruendo] - ¡Oye! 227 00:15:42,566 --> 00:15:46,403 - [bebé llora] - [bandido del espacio] Eh… eh… 228 00:15:46,487 --> 00:15:48,030 ¿Qué estás haciendo? 229 00:15:48,113 --> 00:15:51,700 Estoy llorando porque me dio miedo. 230 00:15:52,618 --> 00:15:55,704 No, quiero saber qué haces con esto. 231 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 Si lo rompes, no podremos canjearlo por premios. 232 00:15:58,874 --> 00:16:01,126 Solo quería ver lo que era. 233 00:16:01,627 --> 00:16:05,089 Quería ver si podía usarlo para hacer algo mejor. 234 00:16:05,172 --> 00:16:06,256 [lloriquea] No sé. 235 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 De todos modos, no sabemos cuáles son los premios. 236 00:16:11,220 --> 00:16:13,639 Oh, Violet se va a enojar. 237 00:16:13,722 --> 00:16:14,682 [bebé grita] 238 00:16:14,765 --> 00:16:18,310 Y entonces ya no serás su pequeño favorito. 239 00:16:18,394 --> 00:16:19,853 [bebé grita] 240 00:16:19,937 --> 00:16:22,231 Yo seré su pequeño favorito. 241 00:16:22,314 --> 00:16:23,983 [llora] 242 00:16:24,066 --> 00:16:25,651 ¡Oye! ¡Estoy bromeando! 243 00:16:25,734 --> 00:16:27,987 Los bebés nunca entienden mis bromas. 244 00:16:28,612 --> 00:16:30,531 - Por favor, no llores. - [bebé llora] 245 00:16:31,407 --> 00:16:33,450 ¿Sí sabes lo que es una broma? 246 00:16:33,534 --> 00:16:36,578 Es como mentir, pero sabes que eso están haciendo. 247 00:16:36,662 --> 00:16:38,122 ¡Es divertido! 248 00:16:38,664 --> 00:16:41,166 Bueno, así son las mías, al menos. 249 00:16:41,250 --> 00:16:43,627 Mentiras divertidas. ¿Entiendes? [ríe] 250 00:16:43,711 --> 00:16:44,586 Sí, claro. 251 00:16:44,670 --> 00:16:47,631 ¡Ah! Ya entendí. ¡Gracias! [balbucea] 252 00:16:47,715 --> 00:16:49,967 Entonces no romperé los dulces. 253 00:16:50,050 --> 00:16:52,052 [suena música melódica] 254 00:16:53,178 --> 00:16:55,180 [sonido mágico] 255 00:16:56,265 --> 00:17:00,060 [bandido del espacio] Le enseñé a bromear y jugó conmigo. 256 00:17:04,440 --> 00:17:05,899 ¿Qué es eso? 257 00:17:05,983 --> 00:17:08,986 Creo que… Creo que es energía pura. 258 00:17:09,528 --> 00:17:12,197 ¿Pura? ¿Energía pura? 259 00:17:12,281 --> 00:17:15,409 ¿Sí sabes qué significa "energía"? 260 00:17:15,492 --> 00:17:18,787 No. No… no conozco esa palabra. 261 00:17:18,871 --> 00:17:20,873 [sonido mágico] 262 00:17:26,253 --> 00:17:27,796 [suena música melódica] 263 00:17:34,595 --> 00:17:36,597 ¡Ja! ¡No puede hacerlo! 264 00:17:36,680 --> 00:17:38,223 ¡Pero qué inútil! 265 00:17:40,726 --> 00:17:42,227 [música continúa] 266 00:17:48,859 --> 00:17:50,736 [suspira] 267 00:17:53,572 --> 00:17:54,531 ¡Oh! 268 00:17:55,449 --> 00:17:57,451 [pasos] 269 00:18:04,541 --> 00:18:07,836 [con eco] ¿Qué estás haciendo? 270 00:18:07,920 --> 00:18:10,839 [profesora] Perdiendo el tiempo con juguetes. 271 00:18:12,674 --> 00:18:14,718 ¡Oigan! ¡Alguien diga algo! 272 00:18:16,053 --> 00:18:17,554 También estaban jugando. 273 00:18:19,014 --> 00:18:21,725 Si sigues con estas tonterías, 274 00:18:21,809 --> 00:18:24,895 nunca serás capaz de lograr nada. 275 00:18:24,978 --> 00:18:27,481 [profesora] Solo ser un pequeño monstruo. 276 00:18:29,316 --> 00:18:31,318 [música continúa] 277 00:18:33,904 --> 00:18:38,200 ¿Tú crees que es buena idea no poner atención en clases? 278 00:18:41,578 --> 00:18:44,832 [profesora] Eres uno de los peores estudiantes de este salón. 279 00:18:47,501 --> 00:18:51,046 Debes aprender todo el tiempo. 280 00:18:51,130 --> 00:18:54,007 Si no te haces bueno en algo pronto, 281 00:18:54,091 --> 00:18:58,220 vas a terminar siendo un estúpido cazador de dulces. 282 00:18:58,720 --> 00:19:02,141 ¡Cierra las bocas! 283 00:19:02,224 --> 00:19:04,226 [suena un piano acelerado] 284 00:19:05,102 --> 00:19:06,603 [golpe seco] 285 00:19:08,272 --> 00:19:10,524 - ¡Lo vas a hacer llorar! - [golpe seco] 286 00:19:12,317 --> 00:19:14,945 ¿Qué? ¡Violet! ¡No, claro que no! 287 00:19:15,028 --> 00:19:18,407 ¡No iba a llorar! ¡Yo nunca lloro! 288 00:19:25,247 --> 00:19:26,206 [portazo] 289 00:19:30,085 --> 00:19:32,087 [suena música serena] 290 00:19:35,382 --> 00:19:39,970 ¡Violet! ¡Tú me avergonzaste frente a todo el mundo! 291 00:19:41,013 --> 00:19:43,640 No voy a permitir que esa estúpida profesora 292 00:19:43,724 --> 00:19:45,726 te grite enfrente de todo el mundo. 293 00:19:45,809 --> 00:19:47,394 Eso sí es vergonzoso. 294 00:19:49,229 --> 00:19:50,856 Esto es divertido. 295 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 [bandido del espacio] Eso es robar. 296 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Ella robó primero. 297 00:19:56,570 --> 00:19:58,614 [bandido del espacio] Creo que tenemos un problema. 298 00:19:58,697 --> 00:20:00,574 Tal vez nos expulsen de la escuela. 299 00:20:01,241 --> 00:20:03,202 [Violet] Sí, hay que irnos lejos. 300 00:20:03,285 --> 00:20:06,413 No quiero tener más problemas. Y, la verdad, odio este lugar. 301 00:20:07,080 --> 00:20:08,832 - Mira, Violet. - [exclama con asco] 302 00:20:09,333 --> 00:20:10,167 Joyas. 303 00:20:11,919 --> 00:20:13,921 [música continúa] 304 00:20:14,630 --> 00:20:17,466 [bandido del espacio] Sí, creo que ya nadie nos quiere aquí. 305 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 Tu juguete, ten. 306 00:20:20,844 --> 00:20:22,971 [suspira] Puedes quedártelo. 307 00:20:23,055 --> 00:20:24,139 No lo quiero. 308 00:20:24,932 --> 00:20:26,934 [sonido mágico] 309 00:20:28,060 --> 00:20:30,062 [suena música serena] 310 00:20:43,742 --> 00:20:44,576 Ah… 311 00:20:47,371 --> 00:20:50,415 - Ah, una nave. ¡Gracias! - ¡No, espera! 312 00:20:50,499 --> 00:20:51,875 [bandido del espacio] ¡No! ¡No! 313 00:20:51,959 --> 00:20:55,420 [Violet] Si quieres, condúcela, pero es mía. ¡Mi nave! 314 00:21:00,676 --> 00:21:02,636 Guau… Estás llorando. 315 00:21:03,178 --> 00:21:05,013 [ríe] Sí. 316 00:21:05,514 --> 00:21:07,307 Voy a extrañar a mi mamá. 317 00:21:10,435 --> 00:21:12,437 [sonido mágico] 318 00:21:31,915 --> 00:21:33,834 [suena música melódica] 319 00:21:35,252 --> 00:21:37,254 [sonido mágico] 320 00:21:47,806 --> 00:21:49,808 [suena música serena] 321 00:22:15,375 --> 00:22:16,585 DIARIO DE SUEÑOS 322 00:22:26,803 --> 00:22:28,055 Suspiro. 323 00:22:33,435 --> 00:22:35,228 [música continúa] 324 00:22:49,534 --> 00:22:50,369 Maldición. 325 00:23:07,886 --> 00:23:08,804 ¡FIN! 326 00:23:08,887 --> 00:23:10,889 [suena música melancólica]