1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
MI FAVORITO
3
00:00:40,415 --> 00:00:42,667
¡No me pegues, Crispin!
4
00:00:42,751 --> 00:00:44,669
¡No me pegues, Crispin!
5
00:00:44,753 --> 00:00:46,880
No me pegues, pedazo de friki.
6
00:01:00,852 --> 00:01:01,853
Me estás tocando.
7
00:02:09,629 --> 00:02:10,547
¿Qué…?
8
00:02:20,056 --> 00:02:24,894
LA AVENTURA DEL HUEVO DEL GUAPO PATRICK
9
00:02:28,815 --> 00:02:31,568
Qué bien que dejen comer en el tren.
10
00:02:31,651 --> 00:02:35,572
Les he pedido que me cambien el arroz
por puré de patatas,
11
00:02:35,655 --> 00:02:38,491
mi comida favorita.
12
00:02:38,575 --> 00:02:40,577
Hace poco me fui de vacaciones.
13
00:02:40,660 --> 00:02:43,121
A veces, el trabajo te estresa.
14
00:02:43,204 --> 00:02:44,747
Sí.
15
00:02:44,831 --> 00:02:47,083
Tengo un bebé estando de vacaciones.
16
00:02:52,672 --> 00:02:54,382
Bueno, aquí me bajo.
17
00:02:56,593 --> 00:02:58,261
Nos vemos en la comida.
18
00:02:58,344 --> 00:02:59,679
Adiós.
19
00:03:00,930 --> 00:03:05,268
Estos episodios son cortísimos.
20
00:03:11,566 --> 00:03:12,775
¿Adónde vas?
21
00:03:14,444 --> 00:03:15,862
¿Qué?
22
00:03:16,779 --> 00:03:19,616
¿El Guapo Patrick ha tenido un bebé?
23
00:03:19,699 --> 00:03:20,950
¿Qué?
24
00:03:21,034 --> 00:03:26,122
¿De dónde sacas un bebé? ¿En pleno verano?
25
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
BIENVENIDO, EL GUAPO PATRICK
26
00:03:28,291 --> 00:03:29,125
ALCALDE
27
00:03:29,209 --> 00:03:31,127
¿Es el alcalde?
28
00:03:31,211 --> 00:03:35,298
Sí. Nos caía tan bien
que lo pusimos en la tele todo el rato.
29
00:03:35,381 --> 00:03:38,218
Me gusta la barba.
30
00:03:38,301 --> 00:03:40,261
Ahora es el Perfecto Patrick.
31
00:03:45,850 --> 00:03:48,436
¿Me llevas a la estación de tren?
32
00:03:48,519 --> 00:03:52,774
Voy a cambiarme por el bebé que lleva.
33
00:03:52,857 --> 00:03:55,443
Eso es malo.
34
00:03:57,111 --> 00:03:59,739
Malo y astuto.
35
00:03:59,822 --> 00:04:01,783
Y guay.
36
00:04:02,825 --> 00:04:05,578
La moto sigue rota.
37
00:04:05,662 --> 00:04:08,164
¿Recuerdas la nieve y las lilas del motor?
38
00:04:08,248 --> 00:04:10,458
Igual Crispin la ha arreglado.
39
00:04:10,541 --> 00:04:12,126
Vamos a ver.
40
00:04:25,890 --> 00:04:28,726
Hola, Cas. ¿Está Crispin?
41
00:04:28,810 --> 00:04:32,063
Sí. No. Está en el taller mecánico.
42
00:04:32,146 --> 00:04:34,315
Claro. Vale.
43
00:04:35,566 --> 00:04:39,195
¿Puedes llevarme?
44
00:04:39,279 --> 00:04:41,072
Te llevaría, pero…
45
00:04:45,785 --> 00:04:47,328
Eres una maleducada.
46
00:04:47,412 --> 00:04:48,788
Estoy liada.
47
00:04:48,871 --> 00:04:49,789
No estás liada.
48
00:04:49,872 --> 00:04:52,250
Llevas todo el día sacándote mocos.
49
00:04:56,170 --> 00:04:58,006
Tengo que cambiarme de camisa.
50
00:04:58,089 --> 00:05:00,925
No tengo que hacer algo si no quiero.
Es finde.
51
00:05:01,843 --> 00:05:02,677
¡Bee!
52
00:05:04,262 --> 00:05:05,096
Vamos.
53
00:05:05,179 --> 00:05:06,723
Esperad. Voy a cambiarme.
54
00:05:07,307 --> 00:05:08,599
Quiero ir.
55
00:05:10,768 --> 00:05:12,603
Les gusta ir en coche.
56
00:05:12,687 --> 00:05:17,525
Creo que sienten
que van en un viaje eterno por carretera.
57
00:05:30,371 --> 00:05:32,623
Se te ve cómoda.
58
00:05:35,585 --> 00:05:36,919
¿Qué hacéis hoy?
59
00:05:37,003 --> 00:05:38,296
Ir a la estación.
60
00:05:38,379 --> 00:05:41,466
- Vuelve el Guapo Patrick.
- ¡Hala! ¿Me coges…?
61
00:05:41,549 --> 00:05:43,426
Tienen panes de melocotón.
62
00:05:43,509 --> 00:05:46,095
¿Me compras varios? Tengo dinero.
63
00:05:46,179 --> 00:05:50,224
Sí. No. Te los compro, tranquila.
64
00:05:51,351 --> 00:05:53,144
Vale. Gracias.
65
00:06:08,242 --> 00:06:09,911
¡No te olvides del pan!
66
00:06:13,581 --> 00:06:14,832
Hola, Crispin.
67
00:06:18,211 --> 00:06:19,921
¿Está ya la moto arreglada?
68
00:06:21,130 --> 00:06:23,466
Has abusado de la moto que te hice.
69
00:06:23,549 --> 00:06:25,093
He tenido que desmontarla.
70
00:06:26,135 --> 00:06:28,388
Tienes que cuidar mejor mi arte.
71
00:06:28,471 --> 00:06:31,891
Tienes suerte de que fuese
una de mis mejores obras.
72
00:06:31,974 --> 00:06:36,521
Ahora se me da mucho mejor.
He mejorado mucho tu moto.
73
00:06:36,604 --> 00:06:38,648
No.
74
00:06:38,731 --> 00:06:40,191
¿Has…?
75
00:06:40,858 --> 00:06:43,528
Sí. Mucho. Por toda la moto.
76
00:06:53,371 --> 00:06:55,957
Esta moto es muy llamativa.
77
00:06:56,040 --> 00:06:57,542
Sí.
78
00:06:59,710 --> 00:07:01,671
Qué alegría que haya vuelto.
79
00:07:01,754 --> 00:07:03,965
Señor alcalde, nos gusta la barba.
80
00:07:04,048 --> 00:07:06,968
A mí no, pero me gusta usted.
81
00:07:14,725 --> 00:07:18,020
No pegues.
82
00:07:31,242 --> 00:07:32,076
EL GUAPO PATRICK
83
00:07:32,160 --> 00:07:33,119
AMO A PATRICK
84
00:07:33,202 --> 00:07:34,495
ALCALDE
85
00:07:34,579 --> 00:07:36,664
EL GUAPO PATRICK PARA SIEMPRE
86
00:07:37,999 --> 00:07:41,794
Hola, alcalde Patrick.
Este día me hace mucha ilusión. Te veo…
87
00:07:44,589 --> 00:07:46,757
Esto no va sobre ti.
88
00:07:48,468 --> 00:07:49,677
Vale.
89
00:07:49,760 --> 00:07:51,512
Pero nada de pegar.
90
00:07:51,596 --> 00:07:52,680
Hola, Patrick.
91
00:07:52,763 --> 00:07:54,974
Es un honor conocerte por fin.
92
00:07:55,057 --> 00:07:57,977
Soy muy fan de tu trabajo desde hace ya.
93
00:07:58,060 --> 00:08:00,229
Yo odio casi todo,
94
00:08:00,313 --> 00:08:06,569
pero me encanta comer contigo
mientras te veo en la tele.
95
00:08:06,652 --> 00:08:09,739
Y tu cara no es desagradable de mirar…
96
00:08:09,822 --> 00:08:12,241
Sí, hace ruidos raros como tú.
97
00:08:12,325 --> 00:08:13,493
¿A que es mono?
98
00:08:15,453 --> 00:08:18,706
Compré estas figuritas tuyas
con mi dinero.
99
00:08:18,789 --> 00:08:21,042
¿Podrías tocarlas?
100
00:08:23,419 --> 00:08:24,879
Mira esta.
101
00:08:25,796 --> 00:08:27,089
Y esta.
102
00:08:27,757 --> 00:08:29,133
Mira esta.
103
00:08:30,176 --> 00:08:35,306
Muy bien. Buen gatito… osito.
104
00:08:35,389 --> 00:08:38,142
Yo soy bueno. Tú eres mejor.
105
00:08:38,226 --> 00:08:39,185
¿Te cojo?
106
00:08:52,573 --> 00:08:53,741
¡Eh!
107
00:08:53,824 --> 00:08:57,245
Ahí está el tío que me estiró la boca.
108
00:09:00,081 --> 00:09:02,166
Claro, señor.
109
00:09:02,250 --> 00:09:03,084
¡Mierda!
110
00:09:11,759 --> 00:09:15,471
¿Lo ves? Mira lo grande que tengo la boca.
111
00:09:15,555 --> 00:09:18,432
Ya. No nos impresiona, señor.
112
00:09:19,058 --> 00:09:20,851
¡Hala!
113
00:09:23,020 --> 00:09:24,855
¿Esa era mi cartera?
114
00:09:25,898 --> 00:09:28,317
Va a ir a la cárcel.
115
00:09:28,401 --> 00:09:31,028
Alcalde Guapo Patrick, no lo sabía.
116
00:09:31,112 --> 00:09:32,029
No pasa nada.
117
00:09:32,113 --> 00:09:34,740
Puedo devolvértela dentro de un día o dos.
118
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
No pasa nada.
119
00:09:36,200 --> 00:09:37,326
Puedes quedártela.
120
00:09:38,160 --> 00:09:41,539
Esto es culpa mía.
121
00:09:41,622 --> 00:09:43,874
Después de haberme dado esto.
122
00:09:43,958 --> 00:09:45,668
¿Es mi móvil?
123
00:09:49,005 --> 00:09:50,089
Vamos a comprar.
124
00:09:50,798 --> 00:09:53,301
Vamos. Tenemos que trabajar.
125
00:10:01,642 --> 00:10:04,228
Nunca te había visto con tantas ganas…
126
00:10:16,824 --> 00:10:19,827
¡TempBot! Flipo. Somos nosotros.
127
00:10:19,910 --> 00:10:22,163
Trabajamos aquí. ¿Qué…?
128
00:10:22,246 --> 00:10:24,582
Han atacado nuestro sistema.
129
00:10:25,583 --> 00:10:27,543
Perdón. Debo tener cuidado.
130
00:10:29,253 --> 00:10:31,088
¡Dios! Qué miedo.
131
00:10:31,172 --> 00:10:35,009
Toma. Esto te mantendrá a salvo.
132
00:10:40,473 --> 00:10:42,099
Estoy tranquila.
133
00:10:42,600 --> 00:10:44,852
Sí. Este tío hace eso.
134
00:10:49,774 --> 00:10:54,362
Tened cuidado.
Hay una tarea en el Planeta Vacaciones.
135
00:11:08,876 --> 00:11:12,129
Venid aquí,
que no se me rompa mi figura de sirena.
136
00:11:14,382 --> 00:11:16,967
Esto es ponche de arándanos.
137
00:11:17,051 --> 00:11:21,138
Y esto es té de hibisco
y leche condensada.
138
00:11:23,599 --> 00:11:25,559
Sabe a agua salada.
139
00:11:26,852 --> 00:11:30,022
Sí, es el océano. Lo acabo de teñir.
140
00:11:30,648 --> 00:11:34,235
Esto me va a dar diarrea
y a ti te da lo mismo.
141
00:11:35,653 --> 00:11:38,656
Vale. Ahí está el hacha.
142
00:11:41,409 --> 00:11:43,494
Me encanta.
143
00:11:43,577 --> 00:11:44,829
Te queda bien.
144
00:11:44,912 --> 00:11:46,747
Mirad hacia allí.
145
00:11:52,753 --> 00:11:54,338
Bien. Vale.
146
00:11:54,422 --> 00:11:58,259
Es una habitación de hotel
y es la hora de la salida.
147
00:11:58,342 --> 00:12:01,387
Coges el hacha, abres los cocos
148
00:12:01,470 --> 00:12:03,180
y sacas a los huéspedes.
149
00:12:03,264 --> 00:12:06,517
Solo tienes que hacerlo una vez.
Salen pitando.
150
00:12:06,600 --> 00:12:08,894
Si tiras dos veces, igual les das.
151
00:12:08,978 --> 00:12:12,440
Deberías decirles a qué lado vas a darle.
152
00:12:12,523 --> 00:12:13,524
O no.
153
00:12:13,607 --> 00:12:15,776
Ya me han pagado. Guiño.
154
00:12:16,318 --> 00:12:17,194
¡Izquierda!
155
00:12:20,614 --> 00:12:23,701
¿Mi izquierda o la…? Da igual.
156
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
¿Qué tal las vacaciones?
157
00:12:27,037 --> 00:12:30,541
A usted no le importa, señora.
Ya estoy estresado otra vez.
158
00:12:45,639 --> 00:12:48,559
Si lo hacemos uno por uno,
tardaremos mil años.
159
00:12:48,642 --> 00:12:52,563
Vamos a ponerlos en fila
y a hacerlo de una vez.
160
00:12:52,646 --> 00:12:55,316
Estos son mis bebés. Tuve trillizos.
161
00:12:55,399 --> 00:12:57,985
Pero este es mi favorito porque…
162
00:12:58,068 --> 00:12:59,987
Este me entiende.
163
00:13:00,070 --> 00:13:01,822
Estos dos no están mal.
164
00:13:01,906 --> 00:13:06,243
Saben que no son mis favoritos,
así que se esfuerzan para ser buenos.
165
00:13:06,327 --> 00:13:11,248
Mi bebé favorito seguramente
no acabe siendo muy buena persona.
166
00:13:11,332 --> 00:13:13,751
Pero no pasa nada. Es el mejor.
167
00:13:13,834 --> 00:13:17,922
Pequeño Ross,
algún día serás un criminal de guerra.
168
00:13:18,005 --> 00:13:21,592
El hacha es muy corta
para cortarlos a todos de una vez.
169
00:13:21,675 --> 00:13:23,344
Ya lo sé.
170
00:13:23,427 --> 00:13:25,554
Esta fila es demasiado larga…
171
00:13:26,430 --> 00:13:27,515
Ya lo sé.
172
00:13:29,600 --> 00:13:30,434
Incluso si…
173
00:13:30,518 --> 00:13:32,436
¡Que ya lo sé!
174
00:13:32,520 --> 00:13:34,772
Oye, ojo con eso.
175
00:13:34,855 --> 00:13:36,690
Y con eso otro.
176
00:13:36,774 --> 00:13:39,860
No me acuerdo de qué significa.
177
00:13:42,279 --> 00:13:43,155
Tira de la cola.
178
00:13:43,781 --> 00:13:46,075
Ah, sí.
179
00:13:47,284 --> 00:13:48,994
Cuidado con el retroceso.
180
00:13:49,954 --> 00:13:50,996
Que sí.
181
00:13:51,080 --> 00:13:53,749
¡Izquierda! ¡Todos a la izquierda!
182
00:13:56,794 --> 00:13:59,129
A la otra izquierda.
183
00:14:05,636 --> 00:14:09,807
Me temo que estarán siempre de vacaciones.
¿Hurra?
184
00:14:14,228 --> 00:14:16,564
ES MI MENÚ
QUE APROVECHE O NO
185
00:14:32,413 --> 00:14:35,165
¡Genial! Todos a la vez.
186
00:14:56,687 --> 00:14:59,023
¡Deja de seguirme!
187
00:15:06,363 --> 00:15:08,115
¡No!
188
00:15:08,198 --> 00:15:10,951
¿Por qué no han sido los otros dos?
189
00:15:11,035 --> 00:15:14,705
Ese Ross. O el Ross aburrido.
190
00:15:14,788 --> 00:15:17,958
¡O yo, Ross! En ese orden.
191
00:15:18,042 --> 00:15:19,710
Voy a morderle.
192
00:15:28,636 --> 00:15:31,847
Recibimos un mensaje
sobre estas cosas hace unos meses.
193
00:15:34,892 --> 00:15:38,729
Aparecen por todas partes.
No terminé de leerlo.
194
00:15:45,319 --> 00:15:48,405
Muy bien. Buen trabajo.
Os mandaré el dinero.
195
00:15:48,489 --> 00:15:49,907
¡Toma!
196
00:15:52,159 --> 00:15:52,993
¡Espera, no!
197
00:15:53,077 --> 00:15:53,911
El dinero.
198
00:15:53,994 --> 00:15:55,996
PuppyCat, tenemos que ayudarlo.
199
00:15:58,082 --> 00:16:00,167
Sí, necesita ayuda.
200
00:16:00,250 --> 00:16:06,340
Pero no de nosotros.
De un padre o de una aguja más grande.
201
00:16:11,428 --> 00:16:12,972
Este es tu merecido.
202
00:16:13,055 --> 00:16:16,767
Por no matar a los dos bebés
que no me gustaban.
203
00:16:52,136 --> 00:16:54,013
¿Qué ha pasado?
204
00:16:54,096 --> 00:16:55,305
No lo sé.
205
00:16:55,389 --> 00:16:57,683
Debo esperar a que salga el pringue.
206
00:17:08,485 --> 00:17:11,405
¡Toma! Vuelvo a ser pequeño.
207
00:17:11,488 --> 00:17:13,198
Madre mía.
208
00:17:13,282 --> 00:17:14,491
Conmovedor.
209
00:17:14,575 --> 00:17:15,409
¡Dios!
210
00:17:15,492 --> 00:17:19,955
Me sigue tocando con suavidad.
211
00:17:20,039 --> 00:17:21,331
¿Te duele?
212
00:17:23,167 --> 00:17:24,168
Dámelo.
213
00:17:29,381 --> 00:17:32,384
Deberíamos deshacernos de ese cuerpo.
214
00:17:32,468 --> 00:17:35,846
No pasa nada. Aún huele bien.
215
00:17:37,264 --> 00:17:39,850
Anda, una aguja.
216
00:17:39,933 --> 00:17:43,687
No sabía
que el trabajo fuera tan peligroso.
217
00:17:43,771 --> 00:17:46,273
Cuesta saber qué estoy agarrando.
218
00:17:46,356 --> 00:17:49,902
Qué lástima que no podamos
meter las caras ahí.
219
00:17:49,985 --> 00:17:51,195
Sí. ¿Y luego qué?
220
00:17:51,278 --> 00:17:54,031
¿Los agarramos con nuestras caras largas?
221
00:17:54,114 --> 00:17:57,117
También podríamos meter los brazos.
222
00:17:58,368 --> 00:18:00,287
Tío, yo no quiero hacer eso.
223
00:18:00,370 --> 00:18:02,831
Es la cosa de mi padre.
224
00:18:05,209 --> 00:18:07,377
Oye, tengo que hacer una cosa.
225
00:18:07,461 --> 00:18:10,547
Así que, si no os importa, me voy antes.
226
00:18:13,092 --> 00:18:14,885
¿Has quedado con tu novia?
227
00:18:14,968 --> 00:18:15,803
Sí.
228
00:18:17,554 --> 00:18:19,890
¿Vais a hacer la compra?
229
00:18:19,973 --> 00:18:21,683
Sí, seguramente.
230
00:18:21,767 --> 00:18:25,062
Qué tontería. Vale. Que os divirtáis.
231
00:18:25,145 --> 00:18:29,399
Fijo que sí.
Salir con mi novia es divertido.
232
00:18:29,483 --> 00:18:31,527
Comer es divertido.
233
00:18:33,904 --> 00:18:35,823
Bueno, ¿qué hacemos?
234
00:18:35,906 --> 00:18:38,659
¿Volvemos con el pringue?
235
00:18:40,410 --> 00:18:43,080
No sé. Tengo un poco de hambre.
236
00:18:43,163 --> 00:18:45,666
Sí, vamos a comer.
237
00:18:45,749 --> 00:18:50,003
Comiendo.
238
00:18:50,087 --> 00:18:54,258
Comiendo.
239
00:18:56,510 --> 00:18:59,012
¿Por qué c****** no me han invitado?
240
00:19:04,601 --> 00:19:08,772
PuppyCat, mira.
Las semillas son para las monedas.
241
00:19:08,856 --> 00:19:12,609
El Guapo Patrick odia las sandías,
y yo también.
242
00:19:15,696 --> 00:19:17,030
Qué bonito.
243
00:19:24,288 --> 00:19:27,207
Gracias por visitar
la tienda de la estación.
244
00:19:27,291 --> 00:19:29,543
Las tiendas cerrarán
dentro de diez minutos.
245
00:19:30,460 --> 00:19:32,880
Mierda. El pan de melocotón de Cas.
246
00:19:32,963 --> 00:19:37,634
Vuelvo enseguida.
Olvidaba que prometí recoger unas cosas.
247
00:19:57,821 --> 00:19:59,948
Hola. ¡Hola!
248
00:20:00,032 --> 00:20:01,992
Hola, alcalde Guapo Patrick.
249
00:20:03,076 --> 00:20:05,162
¿Vas a casa a deshacer las maletas?
250
00:20:05,245 --> 00:20:06,079
Sí.
251
00:20:35,484 --> 00:20:37,402
Vamos al mismo mecánico.
252
00:20:38,111 --> 00:20:41,615
¿Qué tienes ahí dentro?
¿Quieres que lo tire?
253
00:20:41,698 --> 00:20:44,117
Te he comprado una cosa.
254
00:20:44,201 --> 00:20:45,452
¿En serio?
255
00:20:47,621 --> 00:20:50,540
¡Qué fuerte! Un regalo.
256
00:20:52,167 --> 00:20:53,543
Me quieres.
257
00:20:53,627 --> 00:20:54,795
No.
258
00:20:54,878 --> 00:20:56,588
Yo también te quiero.
259
00:20:56,672 --> 00:20:59,007
Me encanta el bolso.
260
00:20:59,967 --> 00:21:01,093
¡No!
261
00:21:10,519 --> 00:21:12,521
Va a juego con mi ropa.
262
00:21:12,604 --> 00:21:14,314
PuppyCat, mira.
263
00:21:14,398 --> 00:21:16,984
Mira, puedo meter las llaves.
264
00:21:17,067 --> 00:21:19,236
No vuelvo a comprarle un regalo.
265
00:21:19,319 --> 00:21:24,074
¿Tienes alguna foto para que la meta
en mi bolso nuevo favorito?
266
00:21:24,157 --> 00:21:25,826
¡No!
267
00:21:30,580 --> 00:21:32,916
DEMASIADO MONO PARA HACER CACA
268
00:22:01,361 --> 00:22:03,697
Oye, quiero un poco del bueno.
269
00:22:05,324 --> 00:22:06,158
¡No!
270
00:22:08,452 --> 00:22:10,037
Qué avariciosa eres.
271
00:22:10,120 --> 00:22:11,788
Sí.
272
00:22:15,834 --> 00:22:16,752
¡FIN!
273
00:22:43,779 --> 00:22:46,782
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea