1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 MI FAVORITO 3 00:00:40,415 --> 00:00:42,667 ¡No me pegues, Crispin! 4 00:00:42,751 --> 00:00:44,669 ¡No me pegues, Crispin! 5 00:00:44,753 --> 00:00:46,880 No me pegues, pedazo de friki. 6 00:01:00,852 --> 00:01:01,853 Me estás tocando. 7 00:02:09,629 --> 00:02:10,547 ¿Qué…? 8 00:02:20,056 --> 00:02:24,894 LA AVENTURA DEL HUEVO DEL GUAPO PATRICK 9 00:02:28,815 --> 00:02:31,568 Qué bien que dejen comer en el tren. 10 00:02:31,651 --> 00:02:35,572 Les he pedido que me cambien el arroz por puré de patatas, 11 00:02:35,655 --> 00:02:38,491 mi comida favorita. 12 00:02:38,575 --> 00:02:40,577 Hace poco me fui de vacaciones. 13 00:02:40,660 --> 00:02:43,121 A veces, el trabajo te estresa. 14 00:02:43,204 --> 00:02:44,747 Sí. 15 00:02:44,831 --> 00:02:47,083 Tengo un bebé estando de vacaciones. 16 00:02:52,672 --> 00:02:54,382 Bueno, aquí me bajo. 17 00:02:56,593 --> 00:02:58,261 Nos vemos en la comida. 18 00:02:58,344 --> 00:02:59,679 Adiós. 19 00:03:00,930 --> 00:03:05,268 Estos episodios son cortísimos. 20 00:03:11,566 --> 00:03:12,775 ¿Adónde vas? 21 00:03:14,444 --> 00:03:15,862 ¿Qué? 22 00:03:16,779 --> 00:03:19,616 ¿El Guapo Patrick ha tenido un bebé? 23 00:03:19,699 --> 00:03:20,950 ¿Qué? 24 00:03:21,034 --> 00:03:26,122 ¿De dónde sacas un bebé? ¿En pleno verano? 25 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 BIENVENIDO, EL GUAPO PATRICK 26 00:03:28,291 --> 00:03:29,125 ALCALDE 27 00:03:29,209 --> 00:03:31,127 ¿Es el alcalde? 28 00:03:31,211 --> 00:03:35,298 Sí. Nos caía tan bien que lo pusimos en la tele todo el rato. 29 00:03:35,381 --> 00:03:38,218 Me gusta la barba. 30 00:03:38,301 --> 00:03:40,261 Ahora es el Perfecto Patrick. 31 00:03:45,850 --> 00:03:48,436 ¿Me llevas a la estación de tren? 32 00:03:48,519 --> 00:03:52,774 Voy a cambiarme por el bebé que lleva. 33 00:03:52,857 --> 00:03:55,443 Eso es malo. 34 00:03:57,111 --> 00:03:59,739 Malo y astuto. 35 00:03:59,822 --> 00:04:01,783 Y guay. 36 00:04:02,825 --> 00:04:05,578 La moto sigue rota. 37 00:04:05,662 --> 00:04:08,164 ¿Recuerdas la nieve y las lilas del motor? 38 00:04:08,248 --> 00:04:10,458 Igual Crispin la ha arreglado. 39 00:04:10,541 --> 00:04:12,126 Vamos a ver. 40 00:04:25,890 --> 00:04:28,726 Hola, Cas. ¿Está Crispin? 41 00:04:28,810 --> 00:04:32,063 Sí. No. Está en el taller mecánico. 42 00:04:32,146 --> 00:04:34,315 Claro. Vale. 43 00:04:35,566 --> 00:04:39,195 ¿Puedes llevarme? 44 00:04:39,279 --> 00:04:41,072 Te llevaría, pero… 45 00:04:45,785 --> 00:04:47,328 Eres una maleducada. 46 00:04:47,412 --> 00:04:48,788 Estoy liada. 47 00:04:48,871 --> 00:04:49,789 No estás liada. 48 00:04:49,872 --> 00:04:52,250 Llevas todo el día sacándote mocos. 49 00:04:56,170 --> 00:04:58,006 Tengo que cambiarme de camisa. 50 00:04:58,089 --> 00:05:00,925 No tengo que hacer algo si no quiero. Es finde. 51 00:05:01,843 --> 00:05:02,677 ¡Bee! 52 00:05:04,262 --> 00:05:05,096 Vamos. 53 00:05:05,179 --> 00:05:06,723 Esperad. Voy a cambiarme. 54 00:05:07,307 --> 00:05:08,599 Quiero ir. 55 00:05:10,768 --> 00:05:12,603 Les gusta ir en coche. 56 00:05:12,687 --> 00:05:17,525 Creo que sienten que van en un viaje eterno por carretera. 57 00:05:30,371 --> 00:05:32,623 Se te ve cómoda. 58 00:05:35,585 --> 00:05:36,919 ¿Qué hacéis hoy? 59 00:05:37,003 --> 00:05:38,296 Ir a la estación. 60 00:05:38,379 --> 00:05:41,466 - Vuelve el Guapo Patrick. - ¡Hala! ¿Me coges…? 61 00:05:41,549 --> 00:05:43,426 Tienen panes de melocotón. 62 00:05:43,509 --> 00:05:46,095 ¿Me compras varios? Tengo dinero. 63 00:05:46,179 --> 00:05:50,224 Sí. No. Te los compro, tranquila. 64 00:05:51,351 --> 00:05:53,144 Vale. Gracias. 65 00:06:08,242 --> 00:06:09,911 ¡No te olvides del pan! 66 00:06:13,581 --> 00:06:14,832 Hola, Crispin. 67 00:06:18,211 --> 00:06:19,921 ¿Está ya la moto arreglada? 68 00:06:21,130 --> 00:06:23,466 Has abusado de la moto que te hice. 69 00:06:23,549 --> 00:06:25,093 He tenido que desmontarla. 70 00:06:26,135 --> 00:06:28,388 Tienes que cuidar mejor mi arte. 71 00:06:28,471 --> 00:06:31,891 Tienes suerte de que fuese una de mis mejores obras. 72 00:06:31,974 --> 00:06:36,521 Ahora se me da mucho mejor. He mejorado mucho tu moto. 73 00:06:36,604 --> 00:06:38,648 No. 74 00:06:38,731 --> 00:06:40,191 ¿Has…? 75 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 Sí. Mucho. Por toda la moto. 76 00:06:53,371 --> 00:06:55,957 Esta moto es muy llamativa. 77 00:06:56,040 --> 00:06:57,542 Sí. 78 00:06:59,710 --> 00:07:01,671 Qué alegría que haya vuelto. 79 00:07:01,754 --> 00:07:03,965 Señor alcalde, nos gusta la barba. 80 00:07:04,048 --> 00:07:06,968 A mí no, pero me gusta usted. 81 00:07:14,725 --> 00:07:18,020 No pegues. 82 00:07:31,242 --> 00:07:32,076 EL GUAPO PATRICK 83 00:07:32,160 --> 00:07:33,119 AMO A PATRICK 84 00:07:33,202 --> 00:07:34,495 ALCALDE 85 00:07:34,579 --> 00:07:36,664 EL GUAPO PATRICK PARA SIEMPRE 86 00:07:37,999 --> 00:07:41,794 Hola, alcalde Patrick. Este día me hace mucha ilusión. Te veo… 87 00:07:44,589 --> 00:07:46,757 Esto no va sobre ti. 88 00:07:48,468 --> 00:07:49,677 Vale. 89 00:07:49,760 --> 00:07:51,512 Pero nada de pegar. 90 00:07:51,596 --> 00:07:52,680 Hola, Patrick. 91 00:07:52,763 --> 00:07:54,974 Es un honor conocerte por fin. 92 00:07:55,057 --> 00:07:57,977 Soy muy fan de tu trabajo desde hace ya. 93 00:07:58,060 --> 00:08:00,229 Yo odio casi todo, 94 00:08:00,313 --> 00:08:06,569 pero me encanta comer contigo mientras te veo en la tele. 95 00:08:06,652 --> 00:08:09,739 Y tu cara no es desagradable de mirar… 96 00:08:09,822 --> 00:08:12,241 Sí, hace ruidos raros como tú. 97 00:08:12,325 --> 00:08:13,493 ¿A que es mono? 98 00:08:15,453 --> 00:08:18,706 Compré estas figuritas tuyas con mi dinero. 99 00:08:18,789 --> 00:08:21,042 ¿Podrías tocarlas? 100 00:08:23,419 --> 00:08:24,879 Mira esta. 101 00:08:25,796 --> 00:08:27,089 Y esta. 102 00:08:27,757 --> 00:08:29,133 Mira esta. 103 00:08:30,176 --> 00:08:35,306 Muy bien. Buen gatito… osito. 104 00:08:35,389 --> 00:08:38,142 Yo soy bueno. Tú eres mejor. 105 00:08:38,226 --> 00:08:39,185 ¿Te cojo? 106 00:08:52,573 --> 00:08:53,741 ¡Eh! 107 00:08:53,824 --> 00:08:57,245 Ahí está el tío que me estiró la boca. 108 00:09:00,081 --> 00:09:02,166 Claro, señor. 109 00:09:02,250 --> 00:09:03,084 ¡Mierda! 110 00:09:11,759 --> 00:09:15,471 ¿Lo ves? Mira lo grande que tengo la boca. 111 00:09:15,555 --> 00:09:18,432 Ya. No nos impresiona, señor. 112 00:09:19,058 --> 00:09:20,851 ¡Hala! 113 00:09:23,020 --> 00:09:24,855 ¿Esa era mi cartera? 114 00:09:25,898 --> 00:09:28,317 Va a ir a la cárcel. 115 00:09:28,401 --> 00:09:31,028 Alcalde Guapo Patrick, no lo sabía. 116 00:09:31,112 --> 00:09:32,029 No pasa nada. 117 00:09:32,113 --> 00:09:34,740 Puedo devolvértela dentro de un día o dos. 118 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 No pasa nada. 119 00:09:36,200 --> 00:09:37,326 Puedes quedártela. 120 00:09:38,160 --> 00:09:41,539 Esto es culpa mía. 121 00:09:41,622 --> 00:09:43,874 Después de haberme dado esto. 122 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 ¿Es mi móvil? 123 00:09:49,005 --> 00:09:50,089 Vamos a comprar. 124 00:09:50,798 --> 00:09:53,301 Vamos. Tenemos que trabajar. 125 00:10:01,642 --> 00:10:04,228 Nunca te había visto con tantas ganas… 126 00:10:16,824 --> 00:10:19,827 ¡TempBot! Flipo. Somos nosotros. 127 00:10:19,910 --> 00:10:22,163 Trabajamos aquí. ¿Qué…? 128 00:10:22,246 --> 00:10:24,582 Han atacado nuestro sistema. 129 00:10:25,583 --> 00:10:27,543 Perdón. Debo tener cuidado. 130 00:10:29,253 --> 00:10:31,088 ¡Dios! Qué miedo. 131 00:10:31,172 --> 00:10:35,009 Toma. Esto te mantendrá a salvo. 132 00:10:40,473 --> 00:10:42,099 Estoy tranquila. 133 00:10:42,600 --> 00:10:44,852 Sí. Este tío hace eso. 134 00:10:49,774 --> 00:10:54,362 Tened cuidado. Hay una tarea en el Planeta Vacaciones. 135 00:11:08,876 --> 00:11:12,129 Venid aquí, que no se me rompa mi figura de sirena. 136 00:11:14,382 --> 00:11:16,967 Esto es ponche de arándanos. 137 00:11:17,051 --> 00:11:21,138 Y esto es té de hibisco y leche condensada. 138 00:11:23,599 --> 00:11:25,559 Sabe a agua salada. 139 00:11:26,852 --> 00:11:30,022 Sí, es el océano. Lo acabo de teñir. 140 00:11:30,648 --> 00:11:34,235 Esto me va a dar diarrea y a ti te da lo mismo. 141 00:11:35,653 --> 00:11:38,656 Vale. Ahí está el hacha. 142 00:11:41,409 --> 00:11:43,494 Me encanta. 143 00:11:43,577 --> 00:11:44,829 Te queda bien. 144 00:11:44,912 --> 00:11:46,747 Mirad hacia allí. 145 00:11:52,753 --> 00:11:54,338 Bien. Vale. 146 00:11:54,422 --> 00:11:58,259 Es una habitación de hotel y es la hora de la salida. 147 00:11:58,342 --> 00:12:01,387 Coges el hacha, abres los cocos 148 00:12:01,470 --> 00:12:03,180 y sacas a los huéspedes. 149 00:12:03,264 --> 00:12:06,517 Solo tienes que hacerlo una vez. Salen pitando. 150 00:12:06,600 --> 00:12:08,894 Si tiras dos veces, igual les das. 151 00:12:08,978 --> 00:12:12,440 Deberías decirles a qué lado vas a darle. 152 00:12:12,523 --> 00:12:13,524 O no. 153 00:12:13,607 --> 00:12:15,776 Ya me han pagado. Guiño. 154 00:12:16,318 --> 00:12:17,194 ¡Izquierda! 155 00:12:20,614 --> 00:12:23,701 ¿Mi izquierda o la…? Da igual. 156 00:12:24,785 --> 00:12:26,954 ¿Qué tal las vacaciones? 157 00:12:27,037 --> 00:12:30,541 A usted no le importa, señora. Ya estoy estresado otra vez. 158 00:12:45,639 --> 00:12:48,559 Si lo hacemos uno por uno, tardaremos mil años. 159 00:12:48,642 --> 00:12:52,563 Vamos a ponerlos en fila y a hacerlo de una vez. 160 00:12:52,646 --> 00:12:55,316 Estos son mis bebés. Tuve trillizos. 161 00:12:55,399 --> 00:12:57,985 Pero este es mi favorito porque… 162 00:12:58,068 --> 00:12:59,987 Este me entiende. 163 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 Estos dos no están mal. 164 00:13:01,906 --> 00:13:06,243 Saben que no son mis favoritos, así que se esfuerzan para ser buenos. 165 00:13:06,327 --> 00:13:11,248 Mi bebé favorito seguramente no acabe siendo muy buena persona. 166 00:13:11,332 --> 00:13:13,751 Pero no pasa nada. Es el mejor. 167 00:13:13,834 --> 00:13:17,922 Pequeño Ross, algún día serás un criminal de guerra. 168 00:13:18,005 --> 00:13:21,592 El hacha es muy corta para cortarlos a todos de una vez. 169 00:13:21,675 --> 00:13:23,344 Ya lo sé. 170 00:13:23,427 --> 00:13:25,554 Esta fila es demasiado larga… 171 00:13:26,430 --> 00:13:27,515 Ya lo sé. 172 00:13:29,600 --> 00:13:30,434 Incluso si… 173 00:13:30,518 --> 00:13:32,436 ¡Que ya lo sé! 174 00:13:32,520 --> 00:13:34,772 Oye, ojo con eso. 175 00:13:34,855 --> 00:13:36,690 Y con eso otro. 176 00:13:36,774 --> 00:13:39,860 No me acuerdo de qué significa. 177 00:13:42,279 --> 00:13:43,155 Tira de la cola. 178 00:13:43,781 --> 00:13:46,075 Ah, sí. 179 00:13:47,284 --> 00:13:48,994 Cuidado con el retroceso. 180 00:13:49,954 --> 00:13:50,996 Que sí. 181 00:13:51,080 --> 00:13:53,749 ¡Izquierda! ¡Todos a la izquierda! 182 00:13:56,794 --> 00:13:59,129 A la otra izquierda. 183 00:14:05,636 --> 00:14:09,807 Me temo que estarán siempre de vacaciones. ¿Hurra? 184 00:14:14,228 --> 00:14:16,564 ES MI MENÚ QUE APROVECHE O NO 185 00:14:32,413 --> 00:14:35,165 ¡Genial! Todos a la vez. 186 00:14:56,687 --> 00:14:59,023 ¡Deja de seguirme! 187 00:15:06,363 --> 00:15:08,115 ¡No! 188 00:15:08,198 --> 00:15:10,951 ¿Por qué no han sido los otros dos? 189 00:15:11,035 --> 00:15:14,705 Ese Ross. O el Ross aburrido. 190 00:15:14,788 --> 00:15:17,958 ¡O yo, Ross! En ese orden. 191 00:15:18,042 --> 00:15:19,710 Voy a morderle. 192 00:15:28,636 --> 00:15:31,847 Recibimos un mensaje sobre estas cosas hace unos meses. 193 00:15:34,892 --> 00:15:38,729 Aparecen por todas partes. No terminé de leerlo. 194 00:15:45,319 --> 00:15:48,405 Muy bien. Buen trabajo. Os mandaré el dinero. 195 00:15:48,489 --> 00:15:49,907 ¡Toma! 196 00:15:52,159 --> 00:15:52,993 ¡Espera, no! 197 00:15:53,077 --> 00:15:53,911 El dinero. 198 00:15:53,994 --> 00:15:55,996 PuppyCat, tenemos que ayudarlo. 199 00:15:58,082 --> 00:16:00,167 Sí, necesita ayuda. 200 00:16:00,250 --> 00:16:06,340 Pero no de nosotros. De un padre o de una aguja más grande. 201 00:16:11,428 --> 00:16:12,972 Este es tu merecido. 202 00:16:13,055 --> 00:16:16,767 Por no matar a los dos bebés que no me gustaban. 203 00:16:52,136 --> 00:16:54,013 ¿Qué ha pasado? 204 00:16:54,096 --> 00:16:55,305 No lo sé. 205 00:16:55,389 --> 00:16:57,683 Debo esperar a que salga el pringue. 206 00:17:08,485 --> 00:17:11,405 ¡Toma! Vuelvo a ser pequeño. 207 00:17:11,488 --> 00:17:13,198 Madre mía. 208 00:17:13,282 --> 00:17:14,491 Conmovedor. 209 00:17:14,575 --> 00:17:15,409 ¡Dios! 210 00:17:15,492 --> 00:17:19,955 Me sigue tocando con suavidad. 211 00:17:20,039 --> 00:17:21,331 ¿Te duele? 212 00:17:23,167 --> 00:17:24,168 Dámelo. 213 00:17:29,381 --> 00:17:32,384 Deberíamos deshacernos de ese cuerpo. 214 00:17:32,468 --> 00:17:35,846 No pasa nada. Aún huele bien. 215 00:17:37,264 --> 00:17:39,850 Anda, una aguja. 216 00:17:39,933 --> 00:17:43,687 No sabía que el trabajo fuera tan peligroso. 217 00:17:43,771 --> 00:17:46,273 Cuesta saber qué estoy agarrando. 218 00:17:46,356 --> 00:17:49,902 Qué lástima que no podamos meter las caras ahí. 219 00:17:49,985 --> 00:17:51,195 Sí. ¿Y luego qué? 220 00:17:51,278 --> 00:17:54,031 ¿Los agarramos con nuestras caras largas? 221 00:17:54,114 --> 00:17:57,117 También podríamos meter los brazos. 222 00:17:58,368 --> 00:18:00,287 Tío, yo no quiero hacer eso. 223 00:18:00,370 --> 00:18:02,831 Es la cosa de mi padre. 224 00:18:05,209 --> 00:18:07,377 Oye, tengo que hacer una cosa. 225 00:18:07,461 --> 00:18:10,547 Así que, si no os importa, me voy antes. 226 00:18:13,092 --> 00:18:14,885 ¿Has quedado con tu novia? 227 00:18:14,968 --> 00:18:15,803 Sí. 228 00:18:17,554 --> 00:18:19,890 ¿Vais a hacer la compra? 229 00:18:19,973 --> 00:18:21,683 Sí, seguramente. 230 00:18:21,767 --> 00:18:25,062 Qué tontería. Vale. Que os divirtáis. 231 00:18:25,145 --> 00:18:29,399 Fijo que sí. Salir con mi novia es divertido. 232 00:18:29,483 --> 00:18:31,527 Comer es divertido. 233 00:18:33,904 --> 00:18:35,823 Bueno, ¿qué hacemos? 234 00:18:35,906 --> 00:18:38,659 ¿Volvemos con el pringue? 235 00:18:40,410 --> 00:18:43,080 No sé. Tengo un poco de hambre. 236 00:18:43,163 --> 00:18:45,666 Sí, vamos a comer. 237 00:18:45,749 --> 00:18:50,003 Comiendo. 238 00:18:50,087 --> 00:18:54,258 Comiendo. 239 00:18:56,510 --> 00:18:59,012 ¿Por qué c****** no me han invitado? 240 00:19:04,601 --> 00:19:08,772 PuppyCat, mira. Las semillas son para las monedas. 241 00:19:08,856 --> 00:19:12,609 El Guapo Patrick odia las sandías, y yo también. 242 00:19:15,696 --> 00:19:17,030 Qué bonito. 243 00:19:24,288 --> 00:19:27,207 Gracias por visitar la tienda de la estación. 244 00:19:27,291 --> 00:19:29,543 Las tiendas cerrarán dentro de diez minutos. 245 00:19:30,460 --> 00:19:32,880 Mierda. El pan de melocotón de Cas. 246 00:19:32,963 --> 00:19:37,634 Vuelvo enseguida. Olvidaba que prometí recoger unas cosas. 247 00:19:57,821 --> 00:19:59,948 Hola. ¡Hola! 248 00:20:00,032 --> 00:20:01,992 Hola, alcalde Guapo Patrick. 249 00:20:03,076 --> 00:20:05,162 ¿Vas a casa a deshacer las maletas? 250 00:20:05,245 --> 00:20:06,079 Sí. 251 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 Vamos al mismo mecánico. 252 00:20:38,111 --> 00:20:41,615 ¿Qué tienes ahí dentro? ¿Quieres que lo tire? 253 00:20:41,698 --> 00:20:44,117 Te he comprado una cosa. 254 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 ¿En serio? 255 00:20:47,621 --> 00:20:50,540 ¡Qué fuerte! Un regalo. 256 00:20:52,167 --> 00:20:53,543 Me quieres. 257 00:20:53,627 --> 00:20:54,795 No. 258 00:20:54,878 --> 00:20:56,588 Yo también te quiero. 259 00:20:56,672 --> 00:20:59,007 Me encanta el bolso. 260 00:20:59,967 --> 00:21:01,093 ¡No! 261 00:21:10,519 --> 00:21:12,521 Va a juego con mi ropa. 262 00:21:12,604 --> 00:21:14,314 PuppyCat, mira. 263 00:21:14,398 --> 00:21:16,984 Mira, puedo meter las llaves. 264 00:21:17,067 --> 00:21:19,236 No vuelvo a comprarle un regalo. 265 00:21:19,319 --> 00:21:24,074 ¿Tienes alguna foto para que la meta en mi bolso nuevo favorito? 266 00:21:24,157 --> 00:21:25,826 ¡No! 267 00:21:30,580 --> 00:21:32,916 DEMASIADO MONO PARA HACER CACA 268 00:22:01,361 --> 00:22:03,697 Oye, quiero un poco del bueno. 269 00:22:05,324 --> 00:22:06,158 ¡No! 270 00:22:08,452 --> 00:22:10,037 Qué avariciosa eres. 271 00:22:10,120 --> 00:22:11,788 Sí. 272 00:22:15,834 --> 00:22:16,752 ¡FIN! 273 00:22:43,779 --> 00:22:46,782 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea