1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 NAJDRAŽE MOJE 3 00:00:40,415 --> 00:00:42,667 Ne udaraj me, Crispine! 4 00:00:42,751 --> 00:00:44,669 Ne udaraj me! Crispine! 5 00:00:44,753 --> 00:00:46,880 Ne udaraj me, čuđače stari. 6 00:01:00,852 --> 00:01:01,686 Diraš me. 7 00:02:09,629 --> 00:02:10,547 Što to… 8 00:02:20,056 --> 00:02:24,894 POSEBNA PUSTOLOVINA RUČKA PRIVLAČNOG PATRIKA 9 00:02:28,815 --> 00:02:31,568 Drago mi je što smijem jesti u vlaku. 10 00:02:31,651 --> 00:02:35,572 Zamolio sam da mi umjesto riže daju pire-krumpir, 11 00:02:35,655 --> 00:02:38,491 moju omiljenu hranu. 12 00:02:38,575 --> 00:02:40,577 Nedavno sam bio na odmoru. 13 00:02:40,660 --> 00:02:43,121 Rad je katkad stresan. 14 00:02:43,204 --> 00:02:44,747 Aha, da. 15 00:02:44,831 --> 00:02:47,083 Na odmoru sam dobio bebu. 16 00:02:52,672 --> 00:02:54,382 Ovdje izlazim. 17 00:02:56,593 --> 00:02:58,261 Vidimo se poslije za ručak. 18 00:02:58,344 --> 00:02:59,679 Pa-pa! 19 00:03:00,930 --> 00:03:05,268 Ove epizode su prekratke. 20 00:03:11,566 --> 00:03:12,775 Kamo ćeš? 21 00:03:14,444 --> 00:03:15,862 Molim? 22 00:03:16,779 --> 00:03:19,616 Privlačni Patrik ima bebu? 23 00:03:19,699 --> 00:03:20,950 Molim? 24 00:03:21,034 --> 00:03:26,122 Kako tek tako dobiješ bebu? I to usred ljeta! 25 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 DOBRO DOŠAO NATRAG, PRIVLAČNI PATRIČE 26 00:03:28,291 --> 00:03:29,125 GRADONAČELNIČE 27 00:03:29,209 --> 00:03:31,127 Gradonačelnik je? 28 00:03:31,211 --> 00:03:35,298 Da! Toliko ga volimo da je stalno na televiziji. 29 00:03:35,381 --> 00:03:38,218 Oho, sviđa mi se brada! 30 00:03:38,301 --> 00:03:40,261 Sad je Perfektni Patrik. 31 00:03:45,850 --> 00:03:48,436 Odvedi me na željeznički kolodvor. 32 00:03:48,519 --> 00:03:52,774 Tu bebu koju Privlačni Patrik ima zamijenit ću sobom. 33 00:03:52,857 --> 00:03:55,443 To je možda malo nepristojno. 34 00:03:57,111 --> 00:03:59,739 Nepristojno i podlo. 35 00:03:59,822 --> 00:04:01,783 I fora. 36 00:04:02,825 --> 00:04:05,578 Motor mi je još pokvaren. 37 00:04:05,662 --> 00:04:08,164 Sjećaš se snijega i cvijeća u motoru? 38 00:04:08,248 --> 00:04:10,458 Možda ga je Crispin popravio. 39 00:04:10,541 --> 00:04:12,126 Pogledajmo! 40 00:04:25,890 --> 00:04:28,726 Zdravo, Cas. Je li Crispin ovdje? 41 00:04:28,810 --> 00:04:32,063 Aha. Nije. U radionici je. 42 00:04:32,146 --> 00:04:34,315 Aha, da, dobro. 43 00:04:35,566 --> 00:04:39,195 Možeš li me odvesti do njega? 44 00:04:39,279 --> 00:04:41,072 Bih, ali… 45 00:04:45,785 --> 00:04:47,328 Nepristojna si. 46 00:04:47,412 --> 00:04:48,788 Zauzeta sam. 47 00:04:48,871 --> 00:04:49,789 Nisi. 48 00:04:49,872 --> 00:04:52,250 Samo sjediš naokolo i kopaš nos. 49 00:04:56,170 --> 00:04:58,006 Trebam drugu košulju. 50 00:04:58,089 --> 00:05:00,925 Ne moram ništa što ne želim. Ovo je moj vikend. 51 00:05:01,843 --> 00:05:02,677 Bee! 52 00:05:04,262 --> 00:05:05,096 Hajdemo. 53 00:05:05,179 --> 00:05:06,723 Čekaj da se preodjenem. 54 00:05:07,307 --> 00:05:08,599 Želim poći. 55 00:05:10,768 --> 00:05:12,603 Vole biti u autu. 56 00:05:12,687 --> 00:05:17,525 Mislim da se osjećaju kao da su na vječnom putovanju. 57 00:05:30,371 --> 00:05:32,623 Izgledaš kao da ti je udobno. 58 00:05:35,585 --> 00:05:36,919 Što radite danas? 59 00:05:37,003 --> 00:05:38,296 Idemo na kolodvor. 60 00:05:38,379 --> 00:05:41,466 -Privlačni Patrik se vratio. -Možete li mi donijeti… 61 00:05:41,549 --> 00:05:43,426 Ondje imaju kruh s breskvom. 62 00:05:43,509 --> 00:05:46,095 Možeš mi ga donijeti? Imam novac. 63 00:05:46,179 --> 00:05:50,224 Kupit ću ti to. Bez  brige! 64 00:05:51,351 --> 00:05:53,144 Dobro. Hvala. 65 00:06:08,242 --> 00:06:09,911 Ne zaboravi kruh s breskvom! 66 00:06:13,581 --> 00:06:14,832 Zdravo, Crispine. 67 00:06:18,211 --> 00:06:19,921 Jesi li popravio moj motor? 68 00:06:21,130 --> 00:06:25,093 Zlostavljaš taj motor koji sam ti izradio. Morao sam ga rastaviti. 69 00:06:26,135 --> 00:06:28,388 Bolje pazi na moje umjetnine. 70 00:06:28,471 --> 00:06:31,891 Srećom po tebe, bio mi je među prvim djelima. 71 00:06:31,974 --> 00:06:36,521 Sad sam puno vještiji i znatno sam poboljšao tvoj motor. 72 00:06:36,604 --> 00:06:38,648 O, ne. 73 00:06:38,731 --> 00:06:40,191 Jesi li… 74 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 Jesam! Puno! Cijeli! 75 00:06:53,371 --> 00:06:55,957 Ovaj motor je previše razmetljiv. 76 00:06:56,040 --> 00:06:57,542 Aha. 77 00:06:59,710 --> 00:07:01,671 G. gradonačelniče, dobro došli! 78 00:07:01,754 --> 00:07:03,965 Sviđa mi se brada! 79 00:07:04,048 --> 00:07:06,968 Meni nije draga brada, ali dragi ste mi vi. 80 00:07:14,725 --> 00:07:18,020 Bez udaranja! 81 00:07:31,242 --> 00:07:32,076 PRIVLAČNI PATRIK 82 00:07:32,160 --> 00:07:33,119 VOLIMO TE 83 00:07:33,202 --> 00:07:34,495 GRADONAČELNIK 84 00:07:34,579 --> 00:07:36,664 PRIVLAČNI PATRIK ZAUVIJEK 85 00:07:37,999 --> 00:07:41,794 Zdravo, gradonačelniče! Ovo mi puno znači! Gledam vas… 86 00:07:44,589 --> 00:07:46,757 Nismo ovdje zbog tebe. 87 00:07:48,468 --> 00:07:49,677 Dobro. 88 00:07:49,760 --> 00:07:51,512 Ali bez udaranja. 89 00:07:51,596 --> 00:07:52,680 Zdravo. 90 00:07:52,763 --> 00:07:54,974 Čast mi je što te napokon upoznajem. 91 00:07:55,057 --> 00:07:57,977 Već sam neko vrijeme fan toga što radiš. 92 00:07:58,060 --> 00:08:00,229 Većinu toga mrzim, 93 00:08:00,313 --> 00:08:06,569 ali volim ručati s tobom dok si na televiziji. 94 00:08:06,652 --> 00:08:09,739 A ni tvoje lice nije neprivlačno. 95 00:08:09,822 --> 00:08:12,241 I on proizvodi smiješne zvukove. 96 00:08:12,325 --> 00:08:13,493 Baš je sladak! 97 00:08:15,453 --> 00:08:18,706 Vlastitim novcem kupio sam ove tvoje figurice. 98 00:08:18,789 --> 00:08:21,042 Možeš li ih taknuti? 99 00:08:23,419 --> 00:08:24,879 Pogledaj ovu. 100 00:08:25,796 --> 00:08:27,089 A sad pogledaj ovu. 101 00:08:27,757 --> 00:08:29,133 Pogledaj ovu. 102 00:08:30,176 --> 00:08:35,306 Baš krasno. Dobra si ti maca. Ili medo, ili što već jesi. 103 00:08:35,389 --> 00:08:38,142 Ja sam dobar. Ti si bolji. 104 00:08:38,226 --> 00:08:39,185 Da te dignem? 105 00:08:52,573 --> 00:08:53,741 Hej! 106 00:08:53,824 --> 00:08:57,245 On mi je rastegnuo usta! 107 00:09:00,081 --> 00:09:02,166 Naravno, stari. 108 00:09:02,250 --> 00:09:03,084 Kvrapcu! 109 00:09:11,759 --> 00:09:15,471 Pa gledajte kolika su mi sad usta! 110 00:09:15,555 --> 00:09:18,432 To nikog ne impresionira, stari. 111 00:09:19,058 --> 00:09:20,851 Oho! 112 00:09:23,020 --> 00:09:24,855 To je bio moj novčanik? 113 00:09:25,898 --> 00:09:28,317 Ideš u zatvor. 114 00:09:28,401 --> 00:09:31,028 Gradonačelniče! Nisam znao! 115 00:09:31,112 --> 00:09:32,029 U redu je. 116 00:09:32,113 --> 00:09:34,740 Vratit ću vam ga za koji dan. 117 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 U redu je. 118 00:09:36,200 --> 00:09:37,326 Zadrži ga. 119 00:09:38,160 --> 00:09:41,539 Za ovo sam ja kriv. 120 00:09:41,622 --> 00:09:43,874 A dao mi je ovaj dar. 121 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 Je li to moj mobitel? 122 00:09:49,005 --> 00:09:50,089 Hajdemo kupovati. 123 00:09:50,798 --> 00:09:53,301 Idemo! Trebamo posao! 124 00:10:01,642 --> 00:10:04,228 Nikad nisi toliko žarko htio… 125 00:10:16,824 --> 00:10:19,827 Poslobote! Koji ti je! To smo mi! 126 00:10:19,910 --> 00:10:22,163 Radimo ovdje! Što to… 127 00:10:22,246 --> 00:10:24,582 Sustav nam je ugrožen! 128 00:10:25,583 --> 00:10:27,543 Oprostite! Moram se čuvati! 129 00:10:29,253 --> 00:10:31,088 Čovječe! Strašno je! 130 00:10:31,172 --> 00:10:35,009 Evo. Ovo će ti pomoći da se osjećaš sigurno. 131 00:10:40,473 --> 00:10:42,099 To me umirilo. 132 00:10:42,600 --> 00:10:44,852 Aha, taj tip ima takav efekt. 133 00:10:49,774 --> 00:10:54,362 Molim vas, čuvajte se. Imamo zadatak na Planetu odmora. 134 00:11:08,876 --> 00:11:12,129 Dođite da ne pokvarim svoje tijelo sirene. 135 00:11:14,382 --> 00:11:16,967 Ovo je punč s borovnicom. 136 00:11:17,051 --> 00:11:21,138 A ovo je mješavina čaja od hibiskusa i kondenziranog mlijeka. 137 00:11:23,599 --> 00:11:25,559 Kao slana morska voda. 138 00:11:27,019 --> 00:11:30,022 Da, to je ocean. Samo sam ga obojio. 139 00:11:30,648 --> 00:11:34,235 Od ovog ću dobiti proljev, a tebe uopće nije briga za to. 140 00:11:35,778 --> 00:11:38,656 Aha, dakle, eno sjekire. 141 00:11:41,409 --> 00:11:43,494 Sviđa mi se. 142 00:11:43,577 --> 00:11:44,829 Dobro ti stoji. 143 00:11:44,912 --> 00:11:46,747 Pogledajte onamo. 144 00:11:52,753 --> 00:11:54,338 Fino. Tako. 145 00:11:54,422 --> 00:11:58,259 To je hotelska soba i vrijeme je za odjavljivanje. 146 00:11:58,342 --> 00:12:01,387 Sjekirom otvorite kokosov orah 147 00:12:01,470 --> 00:12:03,180 i gosti će iskočiti. 148 00:12:03,264 --> 00:12:06,517 Moraš samo jedanput, brzo iskaču. 149 00:12:06,600 --> 00:12:08,894 S dva zamaha možeš zahvatiti njih. 150 00:12:08,978 --> 00:12:12,440 Možeš ih upozoriti s koje strane udaraš. 151 00:12:12,523 --> 00:12:13,524 Ali ne moraš. 152 00:12:13,607 --> 00:12:15,776 Već su mi platili. Mig-mig! 153 00:12:16,318 --> 00:12:17,194 Lijevo! 154 00:12:20,614 --> 00:12:23,701 Moje lijevo ili tvoje lijevo? Nema veze. 155 00:12:24,785 --> 00:12:26,954 Kako ste proveli odmor? 156 00:12:27,037 --> 00:12:30,541 To se tebe ne tiče! Joj, opet sam pod stresom! 157 00:12:45,639 --> 00:12:48,559 Predugo će trajati ako idem jedan po jedan. 158 00:12:48,642 --> 00:12:52,563 Posložimo ih u red i otvorimo istodobno. 159 00:12:52,646 --> 00:12:55,316 Ovo su moja djeca. Dobio sam trojke. 160 00:12:55,399 --> 00:12:57,985 Ovaj mi je najdraži. 161 00:12:58,068 --> 00:12:59,987 On me shvaća. 162 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 Ova dvojica su okej. 163 00:13:01,906 --> 00:13:06,243 Znaju da mi nisu omiljeni pa se jako trude da bi bili dobri. 164 00:13:06,327 --> 00:13:11,248 Moje omiljeno dijete vjerojatno neće biti baš krasna osoba kad odraste. 165 00:13:11,332 --> 00:13:13,751 Ali nema veze. Najbolji je. 166 00:13:13,834 --> 00:13:17,922 Maleni Rosse, jednoga dana bit ćeš ratni zločinac, ha? 167 00:13:18,005 --> 00:13:21,592 Sjekira je prekratka da bi ih sve istodobno otvorio. 168 00:13:21,675 --> 00:13:23,344 Znam. 169 00:13:23,427 --> 00:13:25,554 Previše ih je da bi… 170 00:13:26,430 --> 00:13:27,515 Znam. 171 00:13:29,600 --> 00:13:30,434 Čaj i ako… 172 00:13:30,518 --> 00:13:32,436 Znam! 173 00:13:32,520 --> 00:13:34,772 Oprezno s tim! 174 00:13:34,855 --> 00:13:36,690 I tim drugim! 175 00:13:36,774 --> 00:13:39,860 Zaboravila sam što to znači. 176 00:13:42,279 --> 00:13:43,155 Povuci rep. 177 00:13:43,781 --> 00:13:46,075 Aha, da. 178 00:13:47,284 --> 00:13:48,994 Pazi, jako trza. 179 00:13:49,954 --> 00:13:50,996 Aha. 180 00:13:51,080 --> 00:13:53,749 Svi na lijevu stranu! 181 00:13:56,794 --> 00:13:59,129 Drugu lijevu stranu! 182 00:14:05,636 --> 00:14:09,807 Opa! Čini se da će oni vječno biti na odmoru. Jupi? 183 00:14:14,228 --> 00:14:16,564 MOJ JELOVNIK MOLIM VAS, UŽIVAJTE. ILI NEMOJTE. 184 00:14:32,413 --> 00:14:35,165 Fino! Svi istodobno! 185 00:14:56,687 --> 00:14:59,023 Prestani me pratiti! 186 00:15:06,363 --> 00:15:08,115 Ne! 187 00:15:08,198 --> 00:15:10,951 Zašto ne tu drugu dvojicu? 188 00:15:11,035 --> 00:15:14,705 Tog Rossa! Ili nezanimljivog Rossa? 189 00:15:14,788 --> 00:15:17,958 Ili mene Rossa? Tim redom. 190 00:15:18,042 --> 00:15:19,710 Ugrist ću ga. 191 00:15:28,636 --> 00:15:31,847 Prije par mjeseci dobili smo poruku o tim stvorovima. 192 00:15:34,892 --> 00:15:38,729 Navodno se posvuda pojavljuju. Nisam pročitao do kraja. 193 00:15:45,319 --> 00:15:48,405 Dobro ste to obavili! Poslat ću vam novac! 194 00:15:48,489 --> 00:15:49,907 Ubodi! 195 00:15:52,159 --> 00:15:52,993 Čekaj, nemoj! 196 00:15:53,077 --> 00:15:53,911 Novac. 197 00:15:53,994 --> 00:15:55,996 Psumačko, moramo pomoći! 198 00:15:58,082 --> 00:16:00,167 Da, treba pomoć. 199 00:16:00,250 --> 00:16:06,340 Ali ne našu. Treba pomoć roditelja ili možda veće igle. 200 00:16:11,428 --> 00:16:12,972 Tako ti treba! 201 00:16:13,055 --> 00:16:16,767 Tako ti treba što nisi ubio dvoje djece koju ne volim! 202 00:16:52,136 --> 00:16:54,013 Što se dogodilo? 203 00:16:54,096 --> 00:16:55,305 Ne znam! 204 00:16:55,389 --> 00:16:57,683 Moram čekati da se osuši od ljige. 205 00:17:08,485 --> 00:17:11,405 Juhu! Opet sam malen! 206 00:17:11,488 --> 00:17:13,198 O, Bože! 207 00:17:13,282 --> 00:17:14,491 Diraš me. 208 00:17:14,575 --> 00:17:15,409 O, Bože! 209 00:17:15,492 --> 00:17:19,955 Još me dodiruje, blago. 210 00:17:20,039 --> 00:17:21,331 Boli li ovo? 211 00:17:23,167 --> 00:17:24,168 Daj mi to. 212 00:17:29,381 --> 00:17:32,384 Trebali bismo se riješiti tog tijela. 213 00:17:32,468 --> 00:17:35,846 Ma ne, u redu je. Još ne smrdi. 214 00:17:37,264 --> 00:17:39,850 Oho, igla! 215 00:17:39,933 --> 00:17:43,687 Ajme, nisam znao da rad može biti tako opasan. 216 00:17:43,771 --> 00:17:46,273 Nikad nisam siguran što sam zgrabio. 217 00:17:46,356 --> 00:17:49,902 Šteta što ne možemo zabiti lice u to. 218 00:17:49,985 --> 00:17:51,195 I što bismo onda? 219 00:17:51,278 --> 00:17:54,031 Grabili im svojim dugim licem? 220 00:17:54,114 --> 00:17:57,117 Mogli bismo u to gurnuti i ruke. 221 00:17:58,368 --> 00:18:00,287 Ne želim ja ovo raditi. 222 00:18:00,370 --> 00:18:02,831 Moj tata je to volio. 223 00:18:05,209 --> 00:18:07,377 Moram nešto obaviti. 224 00:18:07,461 --> 00:18:10,547 Otići ću ranije, ako vam ne smeta. 225 00:18:13,092 --> 00:18:14,885 Ideš do svoje cure? 226 00:18:14,968 --> 00:18:15,803 Aha. 227 00:18:17,554 --> 00:18:19,890 Ići ćete kupovati namirnice? 228 00:18:19,973 --> 00:18:21,683 Vjerojatno hoćemo. 229 00:18:21,767 --> 00:18:25,062 Gluuupo! Dobru ti zabavu želim! 230 00:18:25,145 --> 00:18:29,399 Vjerojatno će biti zabavno. Druženje s curom je zabavno. 231 00:18:29,483 --> 00:18:31,527 I hranjenje je zabavno! 232 00:18:33,904 --> 00:18:35,823 A što ćemo mi? 233 00:18:35,906 --> 00:18:38,659 Vraćamo se grab-grabežu? 234 00:18:40,410 --> 00:18:43,080 Ne znam. Nekako sam gladan. 235 00:18:43,163 --> 00:18:45,666 Dobro, hajdemo onda to. 236 00:18:45,749 --> 00:18:50,003 Hranjenje! 237 00:18:50,087 --> 00:18:54,258 Hranjenje! 238 00:18:56,510 --> 00:18:59,012 Koji k**** nisu pozvali mene? 239 00:19:04,601 --> 00:19:08,772 Psumačko, gle! U sjemenkama su kovanice! 240 00:19:08,856 --> 00:19:12,609 Privlačni Patrik mrzi lubenice. I ja ih mrzim. 241 00:19:15,696 --> 00:19:17,030 Baš lijepo! 242 00:19:24,288 --> 00:19:27,207 Hvala što ste posjetili kolodvorsku trgovinu. 243 00:19:27,291 --> 00:19:29,543 Zatvaramo za deset minuta. 244 00:19:30,460 --> 00:19:32,880 Kvrapcu! Kruh s breskvom za Cas! 245 00:19:32,963 --> 00:19:37,634 Brzo se vraćam. Zaboravila sam da sam nešto obećala. 246 00:19:57,821 --> 00:19:59,323 Hej! Zdravo. 247 00:20:00,032 --> 00:20:01,992 Zdravo, Privlačni Patriče. 248 00:20:03,076 --> 00:20:05,162 Idete kući da se raspakirate? 249 00:20:05,245 --> 00:20:06,079 Da! 250 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 Idemo k istome mehaničaru. 251 00:20:38,111 --> 00:20:41,615 Što to još imaš? Da ti to bacim? 252 00:20:41,698 --> 00:20:44,117 Imam nešto i za tebe. 253 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 Zbilja? 254 00:20:47,621 --> 00:20:50,540 Ajme! Dar! 255 00:20:52,167 --> 00:20:53,543 Voliš me. 256 00:20:53,627 --> 00:20:54,795 Ne. 257 00:20:54,878 --> 00:20:56,588 I ja tebe volim. 258 00:20:56,672 --> 00:20:59,007 I volim ovu torbicu! 259 00:20:59,967 --> 00:21:01,093 Ne! 260 00:21:10,519 --> 00:21:12,521 Ide mi uz odjeću. 261 00:21:12,604 --> 00:21:14,314 Psumačko, gle! 262 00:21:14,398 --> 00:21:16,984 Mogu staviti ključeve u nju. 263 00:21:17,067 --> 00:21:19,236 Nikad joj više ne kupuj darove. 264 00:21:19,319 --> 00:21:24,074 Je li ti ostala koja fotografija da je stavim u ovu torbicu koja jako volim? 265 00:21:24,157 --> 00:21:25,826 Nije! 266 00:21:30,580 --> 00:21:32,916 PRESLADAK DA BI PRDIO 267 00:22:01,361 --> 00:22:03,697 I ja bih malo tog finog! 268 00:22:05,324 --> 00:22:06,158 Ne! 269 00:22:08,452 --> 00:22:10,037 Baš si pohlepna! 270 00:22:10,120 --> 00:22:11,788 Da, jesam. 271 00:22:15,834 --> 00:22:16,752 KRAJ! 272 00:22:43,779 --> 00:22:46,782 Prijevod titlova: Ivan Zorić