1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
NAJDRAŽE MOJE
3
00:00:40,415 --> 00:00:42,667
Ne udaraj me, Crispine!
4
00:00:42,751 --> 00:00:44,669
Ne udaraj me! Crispine!
5
00:00:44,753 --> 00:00:46,880
Ne udaraj me, čuđače stari.
6
00:01:00,852 --> 00:01:01,686
Diraš me.
7
00:02:09,629 --> 00:02:10,547
Što to…
8
00:02:20,056 --> 00:02:24,894
POSEBNA PUSTOLOVINA
RUČKA PRIVLAČNOG PATRIKA
9
00:02:28,815 --> 00:02:31,568
Drago mi je što smijem jesti u vlaku.
10
00:02:31,651 --> 00:02:35,572
Zamolio sam da mi
umjesto riže daju pire-krumpir,
11
00:02:35,655 --> 00:02:38,491
moju omiljenu hranu.
12
00:02:38,575 --> 00:02:40,577
Nedavno sam bio na odmoru.
13
00:02:40,660 --> 00:02:43,121
Rad je katkad stresan.
14
00:02:43,204 --> 00:02:44,747
Aha, da.
15
00:02:44,831 --> 00:02:47,083
Na odmoru sam dobio bebu.
16
00:02:52,672 --> 00:02:54,382
Ovdje izlazim.
17
00:02:56,593 --> 00:02:58,261
Vidimo se poslije za ručak.
18
00:02:58,344 --> 00:02:59,679
Pa-pa!
19
00:03:00,930 --> 00:03:05,268
Ove epizode su prekratke.
20
00:03:11,566 --> 00:03:12,775
Kamo ćeš?
21
00:03:14,444 --> 00:03:15,862
Molim?
22
00:03:16,779 --> 00:03:19,616
Privlačni Patrik ima bebu?
23
00:03:19,699 --> 00:03:20,950
Molim?
24
00:03:21,034 --> 00:03:26,122
Kako tek tako dobiješ bebu?
I to usred ljeta!
25
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
DOBRO DOŠAO NATRAG, PRIVLAČNI PATRIČE
26
00:03:28,291 --> 00:03:29,125
GRADONAČELNIČE
27
00:03:29,209 --> 00:03:31,127
Gradonačelnik je?
28
00:03:31,211 --> 00:03:35,298
Da! Toliko ga volimo
da je stalno na televiziji.
29
00:03:35,381 --> 00:03:38,218
Oho, sviđa mi se brada!
30
00:03:38,301 --> 00:03:40,261
Sad je Perfektni Patrik.
31
00:03:45,850 --> 00:03:48,436
Odvedi me na željeznički kolodvor.
32
00:03:48,519 --> 00:03:52,774
Tu bebu koju Privlačni Patrik ima
zamijenit ću sobom.
33
00:03:52,857 --> 00:03:55,443
To je možda malo nepristojno.
34
00:03:57,111 --> 00:03:59,739
Nepristojno i podlo.
35
00:03:59,822 --> 00:04:01,783
I fora.
36
00:04:02,825 --> 00:04:05,578
Motor mi je još pokvaren.
37
00:04:05,662 --> 00:04:08,164
Sjećaš se snijega i cvijeća u motoru?
38
00:04:08,248 --> 00:04:10,458
Možda ga je Crispin popravio.
39
00:04:10,541 --> 00:04:12,126
Pogledajmo!
40
00:04:25,890 --> 00:04:28,726
Zdravo, Cas. Je li Crispin ovdje?
41
00:04:28,810 --> 00:04:32,063
Aha. Nije. U radionici je.
42
00:04:32,146 --> 00:04:34,315
Aha, da, dobro.
43
00:04:35,566 --> 00:04:39,195
Možeš li me odvesti do njega?
44
00:04:39,279 --> 00:04:41,072
Bih, ali…
45
00:04:45,785 --> 00:04:47,328
Nepristojna si.
46
00:04:47,412 --> 00:04:48,788
Zauzeta sam.
47
00:04:48,871 --> 00:04:49,789
Nisi.
48
00:04:49,872 --> 00:04:52,250
Samo sjediš naokolo i kopaš nos.
49
00:04:56,170 --> 00:04:58,006
Trebam drugu košulju.
50
00:04:58,089 --> 00:05:00,925
Ne moram ništa što ne želim.
Ovo je moj vikend.
51
00:05:01,843 --> 00:05:02,677
Bee!
52
00:05:04,262 --> 00:05:05,096
Hajdemo.
53
00:05:05,179 --> 00:05:06,723
Čekaj da se preodjenem.
54
00:05:07,307 --> 00:05:08,599
Želim poći.
55
00:05:10,768 --> 00:05:12,603
Vole biti u autu.
56
00:05:12,687 --> 00:05:17,525
Mislim da se osjećaju
kao da su na vječnom putovanju.
57
00:05:30,371 --> 00:05:32,623
Izgledaš kao da ti je udobno.
58
00:05:35,585 --> 00:05:36,919
Što radite danas?
59
00:05:37,003 --> 00:05:38,296
Idemo na kolodvor.
60
00:05:38,379 --> 00:05:41,466
-Privlačni Patrik se vratio.
-Možete li mi donijeti…
61
00:05:41,549 --> 00:05:43,426
Ondje imaju kruh s breskvom.
62
00:05:43,509 --> 00:05:46,095
Možeš mi ga donijeti? Imam novac.
63
00:05:46,179 --> 00:05:50,224
Kupit ću ti to. Bez brige!
64
00:05:51,351 --> 00:05:53,144
Dobro. Hvala.
65
00:06:08,242 --> 00:06:09,911
Ne zaboravi kruh s breskvom!
66
00:06:13,581 --> 00:06:14,832
Zdravo, Crispine.
67
00:06:18,211 --> 00:06:19,921
Jesi li popravio moj motor?
68
00:06:21,130 --> 00:06:25,093
Zlostavljaš taj motor koji sam ti izradio.
Morao sam ga rastaviti.
69
00:06:26,135 --> 00:06:28,388
Bolje pazi na moje umjetnine.
70
00:06:28,471 --> 00:06:31,891
Srećom po tebe,
bio mi je među prvim djelima.
71
00:06:31,974 --> 00:06:36,521
Sad sam puno vještiji
i znatno sam poboljšao tvoj motor.
72
00:06:36,604 --> 00:06:38,648
O, ne.
73
00:06:38,731 --> 00:06:40,191
Jesi li…
74
00:06:40,858 --> 00:06:43,528
Jesam! Puno! Cijeli!
75
00:06:53,371 --> 00:06:55,957
Ovaj motor je previše razmetljiv.
76
00:06:56,040 --> 00:06:57,542
Aha.
77
00:06:59,710 --> 00:07:01,671
G. gradonačelniče, dobro došli!
78
00:07:01,754 --> 00:07:03,965
Sviđa mi se brada!
79
00:07:04,048 --> 00:07:06,968
Meni nije draga brada,
ali dragi ste mi vi.
80
00:07:14,725 --> 00:07:18,020
Bez udaranja!
81
00:07:31,242 --> 00:07:32,076
PRIVLAČNI PATRIK
82
00:07:32,160 --> 00:07:33,119
VOLIMO TE
83
00:07:33,202 --> 00:07:34,495
GRADONAČELNIK
84
00:07:34,579 --> 00:07:36,664
PRIVLAČNI PATRIK ZAUVIJEK
85
00:07:37,999 --> 00:07:41,794
Zdravo, gradonačelniče!
Ovo mi puno znači! Gledam vas…
86
00:07:44,589 --> 00:07:46,757
Nismo ovdje zbog tebe.
87
00:07:48,468 --> 00:07:49,677
Dobro.
88
00:07:49,760 --> 00:07:51,512
Ali bez udaranja.
89
00:07:51,596 --> 00:07:52,680
Zdravo.
90
00:07:52,763 --> 00:07:54,974
Čast mi je što te napokon upoznajem.
91
00:07:55,057 --> 00:07:57,977
Već sam neko vrijeme fan toga što radiš.
92
00:07:58,060 --> 00:08:00,229
Većinu toga mrzim,
93
00:08:00,313 --> 00:08:06,569
ali volim ručati s tobom
dok si na televiziji.
94
00:08:06,652 --> 00:08:09,739
A ni tvoje lice nije neprivlačno.
95
00:08:09,822 --> 00:08:12,241
I on proizvodi smiješne zvukove.
96
00:08:12,325 --> 00:08:13,493
Baš je sladak!
97
00:08:15,453 --> 00:08:18,706
Vlastitim novcem
kupio sam ove tvoje figurice.
98
00:08:18,789 --> 00:08:21,042
Možeš li ih taknuti?
99
00:08:23,419 --> 00:08:24,879
Pogledaj ovu.
100
00:08:25,796 --> 00:08:27,089
A sad pogledaj ovu.
101
00:08:27,757 --> 00:08:29,133
Pogledaj ovu.
102
00:08:30,176 --> 00:08:35,306
Baš krasno. Dobra si ti maca.
Ili medo, ili što već jesi.
103
00:08:35,389 --> 00:08:38,142
Ja sam dobar. Ti si bolji.
104
00:08:38,226 --> 00:08:39,185
Da te dignem?
105
00:08:52,573 --> 00:08:53,741
Hej!
106
00:08:53,824 --> 00:08:57,245
On mi je rastegnuo usta!
107
00:09:00,081 --> 00:09:02,166
Naravno, stari.
108
00:09:02,250 --> 00:09:03,084
Kvrapcu!
109
00:09:11,759 --> 00:09:15,471
Pa gledajte kolika su mi sad usta!
110
00:09:15,555 --> 00:09:18,432
To nikog ne impresionira, stari.
111
00:09:19,058 --> 00:09:20,851
Oho!
112
00:09:23,020 --> 00:09:24,855
To je bio moj novčanik?
113
00:09:25,898 --> 00:09:28,317
Ideš u zatvor.
114
00:09:28,401 --> 00:09:31,028
Gradonačelniče! Nisam znao!
115
00:09:31,112 --> 00:09:32,029
U redu je.
116
00:09:32,113 --> 00:09:34,740
Vratit ću vam ga za koji dan.
117
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
U redu je.
118
00:09:36,200 --> 00:09:37,326
Zadrži ga.
119
00:09:38,160 --> 00:09:41,539
Za ovo sam ja kriv.
120
00:09:41,622 --> 00:09:43,874
A dao mi je ovaj dar.
121
00:09:43,958 --> 00:09:45,668
Je li to moj mobitel?
122
00:09:49,005 --> 00:09:50,089
Hajdemo kupovati.
123
00:09:50,798 --> 00:09:53,301
Idemo! Trebamo posao!
124
00:10:01,642 --> 00:10:04,228
Nikad nisi toliko žarko htio…
125
00:10:16,824 --> 00:10:19,827
Poslobote! Koji ti je! To smo mi!
126
00:10:19,910 --> 00:10:22,163
Radimo ovdje! Što to…
127
00:10:22,246 --> 00:10:24,582
Sustav nam je ugrožen!
128
00:10:25,583 --> 00:10:27,543
Oprostite! Moram se čuvati!
129
00:10:29,253 --> 00:10:31,088
Čovječe! Strašno je!
130
00:10:31,172 --> 00:10:35,009
Evo. Ovo će ti pomoći
da se osjećaš sigurno.
131
00:10:40,473 --> 00:10:42,099
To me umirilo.
132
00:10:42,600 --> 00:10:44,852
Aha, taj tip ima takav efekt.
133
00:10:49,774 --> 00:10:54,362
Molim vas, čuvajte se.
Imamo zadatak na Planetu odmora.
134
00:11:08,876 --> 00:11:12,129
Dođite da ne pokvarim svoje tijelo sirene.
135
00:11:14,382 --> 00:11:16,967
Ovo je punč s borovnicom.
136
00:11:17,051 --> 00:11:21,138
A ovo je mješavina čaja od hibiskusa
i kondenziranog mlijeka.
137
00:11:23,599 --> 00:11:25,559
Kao slana morska voda.
138
00:11:27,019 --> 00:11:30,022
Da, to je ocean. Samo sam ga obojio.
139
00:11:30,648 --> 00:11:34,235
Od ovog ću dobiti proljev,
a tebe uopće nije briga za to.
140
00:11:35,778 --> 00:11:38,656
Aha, dakle, eno sjekire.
141
00:11:41,409 --> 00:11:43,494
Sviđa mi se.
142
00:11:43,577 --> 00:11:44,829
Dobro ti stoji.
143
00:11:44,912 --> 00:11:46,747
Pogledajte onamo.
144
00:11:52,753 --> 00:11:54,338
Fino. Tako.
145
00:11:54,422 --> 00:11:58,259
To je hotelska soba
i vrijeme je za odjavljivanje.
146
00:11:58,342 --> 00:12:01,387
Sjekirom otvorite kokosov orah
147
00:12:01,470 --> 00:12:03,180
i gosti će iskočiti.
148
00:12:03,264 --> 00:12:06,517
Moraš samo jedanput, brzo iskaču.
149
00:12:06,600 --> 00:12:08,894
S dva zamaha možeš zahvatiti njih.
150
00:12:08,978 --> 00:12:12,440
Možeš ih upozoriti s koje strane udaraš.
151
00:12:12,523 --> 00:12:13,524
Ali ne moraš.
152
00:12:13,607 --> 00:12:15,776
Već su mi platili. Mig-mig!
153
00:12:16,318 --> 00:12:17,194
Lijevo!
154
00:12:20,614 --> 00:12:23,701
Moje lijevo ili tvoje lijevo? Nema veze.
155
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
Kako ste proveli odmor?
156
00:12:27,037 --> 00:12:30,541
To se tebe ne tiče!
Joj, opet sam pod stresom!
157
00:12:45,639 --> 00:12:48,559
Predugo će trajati
ako idem jedan po jedan.
158
00:12:48,642 --> 00:12:52,563
Posložimo ih u red i otvorimo istodobno.
159
00:12:52,646 --> 00:12:55,316
Ovo su moja djeca. Dobio sam trojke.
160
00:12:55,399 --> 00:12:57,985
Ovaj mi je najdraži.
161
00:12:58,068 --> 00:12:59,987
On me shvaća.
162
00:13:00,070 --> 00:13:01,822
Ova dvojica su okej.
163
00:13:01,906 --> 00:13:06,243
Znaju da mi nisu omiljeni
pa se jako trude da bi bili dobri.
164
00:13:06,327 --> 00:13:11,248
Moje omiljeno dijete vjerojatno
neće biti baš krasna osoba kad odraste.
165
00:13:11,332 --> 00:13:13,751
Ali nema veze. Najbolji je.
166
00:13:13,834 --> 00:13:17,922
Maleni Rosse, jednoga dana
bit ćeš ratni zločinac, ha?
167
00:13:18,005 --> 00:13:21,592
Sjekira je prekratka
da bi ih sve istodobno otvorio.
168
00:13:21,675 --> 00:13:23,344
Znam.
169
00:13:23,427 --> 00:13:25,554
Previše ih je da bi…
170
00:13:26,430 --> 00:13:27,515
Znam.
171
00:13:29,600 --> 00:13:30,434
Čaj i ako…
172
00:13:30,518 --> 00:13:32,436
Znam!
173
00:13:32,520 --> 00:13:34,772
Oprezno s tim!
174
00:13:34,855 --> 00:13:36,690
I tim drugim!
175
00:13:36,774 --> 00:13:39,860
Zaboravila sam što to znači.
176
00:13:42,279 --> 00:13:43,155
Povuci rep.
177
00:13:43,781 --> 00:13:46,075
Aha, da.
178
00:13:47,284 --> 00:13:48,994
Pazi, jako trza.
179
00:13:49,954 --> 00:13:50,996
Aha.
180
00:13:51,080 --> 00:13:53,749
Svi na lijevu stranu!
181
00:13:56,794 --> 00:13:59,129
Drugu lijevu stranu!
182
00:14:05,636 --> 00:14:09,807
Opa! Čini se da će oni
vječno biti na odmoru. Jupi?
183
00:14:14,228 --> 00:14:16,564
MOJ JELOVNIK
MOLIM VAS, UŽIVAJTE. ILI NEMOJTE.
184
00:14:32,413 --> 00:14:35,165
Fino! Svi istodobno!
185
00:14:56,687 --> 00:14:59,023
Prestani me pratiti!
186
00:15:06,363 --> 00:15:08,115
Ne!
187
00:15:08,198 --> 00:15:10,951
Zašto ne tu drugu dvojicu?
188
00:15:11,035 --> 00:15:14,705
Tog Rossa! Ili nezanimljivog Rossa?
189
00:15:14,788 --> 00:15:17,958
Ili mene Rossa? Tim redom.
190
00:15:18,042 --> 00:15:19,710
Ugrist ću ga.
191
00:15:28,636 --> 00:15:31,847
Prije par mjeseci
dobili smo poruku o tim stvorovima.
192
00:15:34,892 --> 00:15:38,729
Navodno se posvuda pojavljuju.
Nisam pročitao do kraja.
193
00:15:45,319 --> 00:15:48,405
Dobro ste to obavili! Poslat ću vam novac!
194
00:15:48,489 --> 00:15:49,907
Ubodi!
195
00:15:52,159 --> 00:15:52,993
Čekaj, nemoj!
196
00:15:53,077 --> 00:15:53,911
Novac.
197
00:15:53,994 --> 00:15:55,996
Psumačko, moramo pomoći!
198
00:15:58,082 --> 00:16:00,167
Da, treba pomoć.
199
00:16:00,250 --> 00:16:06,340
Ali ne našu.
Treba pomoć roditelja ili možda veće igle.
200
00:16:11,428 --> 00:16:12,972
Tako ti treba!
201
00:16:13,055 --> 00:16:16,767
Tako ti treba što nisi ubio
dvoje djece koju ne volim!
202
00:16:52,136 --> 00:16:54,013
Što se dogodilo?
203
00:16:54,096 --> 00:16:55,305
Ne znam!
204
00:16:55,389 --> 00:16:57,683
Moram čekati da se osuši od ljige.
205
00:17:08,485 --> 00:17:11,405
Juhu! Opet sam malen!
206
00:17:11,488 --> 00:17:13,198
O, Bože!
207
00:17:13,282 --> 00:17:14,491
Diraš me.
208
00:17:14,575 --> 00:17:15,409
O, Bože!
209
00:17:15,492 --> 00:17:19,955
Još me dodiruje, blago.
210
00:17:20,039 --> 00:17:21,331
Boli li ovo?
211
00:17:23,167 --> 00:17:24,168
Daj mi to.
212
00:17:29,381 --> 00:17:32,384
Trebali bismo se riješiti tog tijela.
213
00:17:32,468 --> 00:17:35,846
Ma ne, u redu je. Još ne smrdi.
214
00:17:37,264 --> 00:17:39,850
Oho, igla!
215
00:17:39,933 --> 00:17:43,687
Ajme, nisam znao
da rad može biti tako opasan.
216
00:17:43,771 --> 00:17:46,273
Nikad nisam siguran što sam zgrabio.
217
00:17:46,356 --> 00:17:49,902
Šteta što ne možemo zabiti lice u to.
218
00:17:49,985 --> 00:17:51,195
I što bismo onda?
219
00:17:51,278 --> 00:17:54,031
Grabili im svojim dugim licem?
220
00:17:54,114 --> 00:17:57,117
Mogli bismo u to gurnuti i ruke.
221
00:17:58,368 --> 00:18:00,287
Ne želim ja ovo raditi.
222
00:18:00,370 --> 00:18:02,831
Moj tata je to volio.
223
00:18:05,209 --> 00:18:07,377
Moram nešto obaviti.
224
00:18:07,461 --> 00:18:10,547
Otići ću ranije, ako vam ne smeta.
225
00:18:13,092 --> 00:18:14,885
Ideš do svoje cure?
226
00:18:14,968 --> 00:18:15,803
Aha.
227
00:18:17,554 --> 00:18:19,890
Ići ćete kupovati namirnice?
228
00:18:19,973 --> 00:18:21,683
Vjerojatno hoćemo.
229
00:18:21,767 --> 00:18:25,062
Gluuupo! Dobru ti zabavu želim!
230
00:18:25,145 --> 00:18:29,399
Vjerojatno će biti zabavno.
Druženje s curom je zabavno.
231
00:18:29,483 --> 00:18:31,527
I hranjenje je zabavno!
232
00:18:33,904 --> 00:18:35,823
A što ćemo mi?
233
00:18:35,906 --> 00:18:38,659
Vraćamo se grab-grabežu?
234
00:18:40,410 --> 00:18:43,080
Ne znam. Nekako sam gladan.
235
00:18:43,163 --> 00:18:45,666
Dobro, hajdemo onda to.
236
00:18:45,749 --> 00:18:50,003
Hranjenje!
237
00:18:50,087 --> 00:18:54,258
Hranjenje!
238
00:18:56,510 --> 00:18:59,012
Koji k**** nisu pozvali mene?
239
00:19:04,601 --> 00:19:08,772
Psumačko, gle! U sjemenkama su kovanice!
240
00:19:08,856 --> 00:19:12,609
Privlačni Patrik mrzi lubenice.
I ja ih mrzim.
241
00:19:15,696 --> 00:19:17,030
Baš lijepo!
242
00:19:24,288 --> 00:19:27,207
Hvala što ste posjetili
kolodvorsku trgovinu.
243
00:19:27,291 --> 00:19:29,543
Zatvaramo za deset minuta.
244
00:19:30,460 --> 00:19:32,880
Kvrapcu! Kruh s breskvom za Cas!
245
00:19:32,963 --> 00:19:37,634
Brzo se vraćam.
Zaboravila sam da sam nešto obećala.
246
00:19:57,821 --> 00:19:59,323
Hej! Zdravo.
247
00:20:00,032 --> 00:20:01,992
Zdravo, Privlačni Patriče.
248
00:20:03,076 --> 00:20:05,162
Idete kući da se raspakirate?
249
00:20:05,245 --> 00:20:06,079
Da!
250
00:20:35,484 --> 00:20:37,402
Idemo k istome mehaničaru.
251
00:20:38,111 --> 00:20:41,615
Što to još imaš? Da ti to bacim?
252
00:20:41,698 --> 00:20:44,117
Imam nešto i za tebe.
253
00:20:44,201 --> 00:20:45,452
Zbilja?
254
00:20:47,621 --> 00:20:50,540
Ajme! Dar!
255
00:20:52,167 --> 00:20:53,543
Voliš me.
256
00:20:53,627 --> 00:20:54,795
Ne.
257
00:20:54,878 --> 00:20:56,588
I ja tebe volim.
258
00:20:56,672 --> 00:20:59,007
I volim ovu torbicu!
259
00:20:59,967 --> 00:21:01,093
Ne!
260
00:21:10,519 --> 00:21:12,521
Ide mi uz odjeću.
261
00:21:12,604 --> 00:21:14,314
Psumačko, gle!
262
00:21:14,398 --> 00:21:16,984
Mogu staviti ključeve u nju.
263
00:21:17,067 --> 00:21:19,236
Nikad joj više ne kupuj darove.
264
00:21:19,319 --> 00:21:24,074
Je li ti ostala koja fotografija da je
stavim u ovu torbicu koja jako volim?
265
00:21:24,157 --> 00:21:25,826
Nije!
266
00:21:30,580 --> 00:21:32,916
PRESLADAK DA BI PRDIO
267
00:22:01,361 --> 00:22:03,697
I ja bih malo tog finog!
268
00:22:05,324 --> 00:22:06,158
Ne!
269
00:22:08,452 --> 00:22:10,037
Baš si pohlepna!
270
00:22:10,120 --> 00:22:11,788
Da, jesam.
271
00:22:15,834 --> 00:22:16,752
KRAJ!
272
00:22:43,779 --> 00:22:46,782
Prijevod titlova: Ivan Zorić